Genöle

Könnte mir, bitte, jemand helfen? Was bedeutet “Genöle” (das Genöle der Ehefrau)? Ich habe dieses Wort nicht in meinem Woerterbuch gefunden. Oder vielleicht ein Synonym dazu. Danke!!!

The constant moaning and harping of his wife, ihr ständiges Meckern.

:))) thanks

“harping” - So she is playing the harp all day long…? English is an interesting language.

Exactly. She is going on and on, tediously (just like some people go on about bugs??? :slight_smile:

Noch etwas: eigentlich sagt man “Genörgel”, Genöle ist eine weniggebrauchte Variante.

Harping about bugs: but not me!
I promise: If all LingQ bugs have been eliminated, I will order a one year LingQ subscription right away. But this will never happen… Also kann ich weiter “nölen”.

In Norddeutschland sagt mal doch gern: “Was nölt ihr dauernd 'rum?” oder “Was für ein Genöle!”.

Das stimmt. Daher kannte ich ja auch das Wort, doch bekannt ist es nicht gerade. Es ist ein bisschen wie “Leuwagen”: der ist auch nicht jedem ein Begriff. Du magst die rühmliche Ausnahme sein.

Ich habe das Wort kennengelernt, als ich einige Zeit in Thüringen wohnte. Dort ist es sehr gebräuchlich und es bedeutet dasselbe wie “Genörgel”.

1 Like

Willkommen zurück Vera…

Nölen = jammern, klagen, meckern, nörgeln. / Das Gejammere, das Geklage, das Gemeckere, die Nörgelei.