Italian: il qui or la quale

hi,

do somebody know what is the difference between “il qui” and “il quale”?
For example: It’s "Avete visto il signore LA QUALE/ IL CUI moglie è venuta ieri?
but: "Questa è la chiave senza LA QUALE è impossibille aprire la porta

“Il cui” / “la cui” = dessen, deren
“il signore, la cui moglie…” = “der Mann, dessen Frau”
“la signora, il cui marito…” = “die Frau, deren Mann”
“il signore, la quale moglie” → falsch!

“il quale / la quale” = der, die (Relativpronomen)
“la chiave, senza la quale…” = “der Schluessel, ohne den…”

danke mikebond

ist “il quale” sachlich? Kann man sagen “il signore la quale chiave è rossa” oder heisst es “il signore la cui chiave è rossa”?