×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Василь Сухомлинський, Василь Сухомлинський По волосинці

Василь Сухомлинський По волосинці

Теплого весняного дня бабуся Марія повела свого онука Петрика до лісу.

Першокласник Петрик був ледаченьким хлопчиком. Збираючись до лісу, бабуся дала йому нести вузлик з їжею й водою. Петрикові вузлик здавався дуже важким. Бабуся понесла їжу сама, а Петрикові дала тільки пляшку з водою.

Прийшовши до лісу, бабуся з онуком сіли відпочити. Вони побачили, як до куща прилетіла маленька пташка. В дзьобику вона принесла волосинку. Петрик підвівся й глянув на кущ. Він побачив велике волосяне гніздо.

Пташка швидко літала до гнізда, щоразу приносила по волосинці.

Петрик від подиву й хвилювання стояв, Широко розплющивши очі. - Бабусю, - пошепки запитав він, - невже вона по волосинці носила й збудувала таке велике гніздо?

- Так, по волосинці, - відповіла бабуся. - Це працьовита пташка.

Петрик стояв задуманий. Через хвилину він сказав: - Бабусю, я нестиму з лісу ваше пальто...


Василь Сухомлинський По волосинці Vasyl Sukhomlynskyi Um Haaresbreite Vasyl Sukhomlynskyi On the hair Vasyl Sukhomlynsky Par les cheveux du cou 바실 수콤린스키 목의 머리카락으로 Vasyl Sukhomlynsky Pelos cabelos do pescoço Василий Сухомлинский По волосинке Vasyl Sukhomlynsky Av nackhåren Vasyl Sukhomlynskyi 差一点 瓦西里·蘇霍姆林斯基 (Vasyl Sukhomlynskyi)

Теплого весняного дня бабуся Марія повела свого онука Петрика до лісу. An einem warmen Frühlingstag nahm Großmutter Maria ihren Enkel Petryk mit in den Wald. On a warm spring day, Grandma Maria took her grandson Petrik to the forest.

Першокласник Петрик був ледаченьким хлопчиком. Erstklässler Petryk war ein fauler Junge. First-grader Petryk was a lazy boy. 1학년 피터는 게으른 아이였습니다. Збираючись до лісу, бабуся дала йому нести вузлик з їжею й водою. Als er in den Wald ging, gab ihm die Großmutter ein Bündel Essen und Wasser zum Tragen. Going to the forest, his grandmother let him carry a bundle of food and water. 숲에 갈 때 할머니는 그에게 음식과 물을 담은 보따리를 주었습니다. Петрикові вузлик здавався дуже важким. Petrykow kam der Knoten sehr schwer vor. Petrik thought the bundle was very heavy. 피터에게는 매듭이 매우 무거워 보였습니다. Бабуся понесла їжу сама, а Петрикові дала тільки пляшку з водою. Oma trug das Essen selbst und gab Petrykow nur eine Flasche Wasser. Grandmother took the food herself, and gave Petryk only a bottle of water. 할머니는 직접 음식을 나르고 페트로에게 물 한 병만 주었습니다.

Прийшовши до лісу, бабуся з онуком сіли відпочити. In den Wald gekommen, setzten sich die Großmutter und der Enkel nieder, um sich auszuruhen. Arriving in the woods, the grandmother and grandson sat down to rest. 숲에 도착한 할머니와 손자는 휴식을 취하기 위해 자리에 앉았습니다. Вони побачили, як до куща прилетіла маленька пташка. Sie sahen, wie ein kleiner Vogel in den Busch flog. They saw a small bird fly into the bush. 그들은 작은 새 한 마리가 수풀로 날아가는 것을 보았습니다. В дзьобику вона принесла волосинку. Sie brachte ein Haar in ihren Schnabel. She brought a hair in her beak. 부리에 머리카락을 가져왔어요. Петрик підвівся й глянув на кущ. Petryk stand auf und sah auf den Busch. Petryk stood up and looked at the bush. 베드로는 일어서서 덤불을 바라보았습니다. Він побачив велике волосяне гніздо. Er sah ein großes haariges Nest. He saw a large hair nest. 그는 커다란 헤어볼을 보았습니다.

Пташка швидко літала до гнізда, щоразу приносила по волосинці. Der Vogel flog schnell zum Nest und brachte jedes Mal ein Haar mit. The bird quickly flew to the nest, each time bringing a hair. 새는 매번 머리카락을 가져와 둥지로 빠르게 날아갔습니다.

Петрик від подиву й хвилювання стояв, Широко розплющивши очі. Petryk stand überrascht und aufgeregt da und öffnete die Augen weit. Petrik stood in astonishment and excitement, his eyes wide. 피터는 놀라움과 흥분으로 눈을 동그랗게 뜨고 서 있었습니다. - Бабусю, - пошепки запитав він, - невже вона по волосинці носила й збудувала таке велике гніздо? - Großmutter, - fragte er flüsternd, - hat sie wirklich so ein großes Nest getragen und gebaut? "Grandma," he asked in a whisper, "did she carry and build such a big nest?" - "할머니, 정말 머리카락을 들고 그렇게 큰 둥지를 지으셨어요?" 그가 귓속말로 물었다.

- Так, по волосинці, - відповіла бабуся. "Yes, a hair's breadth," said Grandmother. - "네, 아주 조금만요." 할머니가 대답했습니다. - Це працьовита пташка. - Dies ist ein fleißiger Vogel. - This is a hard-working bird.

Петрик стояв задуманий. Petryk stand nachdenklich da. Petrik stood pensive. 페트릭은 거기 서서 생각에 잠겼습니다. Через хвилину він сказав: - Бабусю, я нестиму з лісу ваше пальто... Nach einer Minute sagte er: - Großmutter, ich werde deinen Mantel aus dem Wald tragen... A minute later he said: - Grandma, I will carry your coat from the forest ... 잠시 후 그는 "할머니, 제가 숲에서 외투를 가져다 드릴게요..."라고 말했습니다.