×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Скрябін - Спи собі сама

Скрябін - Спи собі сама

Часом буває так що хочеш почути

Речi яких б нiколи не знати

I тягне за руку тебе в то мiсце

Де думаєш краще б очей не мати

Ти дивишся в кухнi на кран i воду

А правда нi звiдки не виходить

I дивляться в очi тобi знайомi

I їхнi очi тобi говорять...

Спи собi сама

Коли бiля тебе мене нема

Часом буває так що в магазинi

Ти хочеш крикнути "Ну в чому я винна"

Тебе окидають розумiючим оком

I дуже болить хоча й ненароком

I ти ростеш, старiєш, вмираєш

А тої правди так i не знаєш

Боїшся її i вiд неї втiкаєш

I в стiнах своїх ти одна засинаєш .

Спи собi сама

Коли бiля тебе мене нема

Спи собi сама


Скрябін - Спи собі сама Skrjabin - Schlaf zu dir selbst Scriabin - Sleep to yourself Scriabine - Dormir pour soi Scriabin - Slaap bij jezelf Skriabin - Sleep to yourself Scriabin - Dorme para ti mesmo Скрябин - Спи себе сама Scriabin - Kendine Uyu

Часом буває так що хочеш почути Manchmal kommt es vor, dass man etwas hören möchte Sometimes it happens that you want to hear Bazen duymak istedikleriniz olur

Речi яких б нiколи не знати Dinge, die man nie wissen würde Things you would never know Asla bilemeyeceğiniz şeyler

I тягне за руку тебе в то мiсце Und zieht dich an der Hand zu diesem Ort And he pulls your hand to that place Ve seni elinden tutup o yere çeker

Де думаєш краще б очей не мати Wo Sie denken, es wäre besser, keine Augen zu haben Where do you think it would be better not to have eyes Gözlerinin olmamasının daha iyi olacağını düşündüğün yerde

Ти дивишся в кухнi на кран i воду Sie schauen auf den Wasserhahn und das Wasser in der Küche You look at the faucet and the water in the kitchen Mutfaktaki musluğa ve suya bakarsınız

А правда нi звiдки не виходить Und die Wahrheit kommt nicht ans Licht And the truth does not come out of nowhere Ve gerçek ortaya çıkmıyor

I дивляться в очi тобi знайомi Und deine Freunde schauen dir in die Augen And acquaintances look you in the eye Ve arkadaşların gözlerinin içine bakar

I їхнi очi тобi говорять... Und ihre Augen sagen dir... And their eyes tell you ... Ve gözleri size şunu söyler.

Спи собi сама Alleine schlafen Sleep to yourself Kendi başınıza uyuyun

Коли бiля тебе мене нема Wenn ich nicht mit dir zusammen bin When I'm not with you Seninle olmadığım zaman

Часом буває так що в магазинi Manchmal kommt es vor, dass im Geschäft Sometimes it happens in the store Bazen öyle oluyor ki mağazada

Ти хочеш крикнути "Ну в чому я винна" Sie wollen schreien: "Was ist meine Schuld?" You want to shout "Well, what am I guilty of" "Benim suçum ne?" diye bağırmak istiyorsunuz.

Тебе окидають розумiючим оком Sie werden mit einem verständnisvollen Auge betrachtet You are cast with an understanding eye Size anlayışlı bir gözle bakılıyor

I дуже болить хоча й ненароком Und es tut sehr weh, auch wenn es nicht aus Versehen geschieht. And it hurts a lot, albeit unintentionally Ve kazara olmasa bile çok acıtır.

I ти ростеш, старiєш, вмираєш Und man wächst auf, wird älter, stirbt And you grow, grow old, die Ve büyürsün, yaşlanırsın, ölürsün

А тої правди так i не знаєш Und du kennst immer noch nicht die Wahrheit And you don't know that truth Ve sen hala gerçeği bilmiyorsun.

Боїшся її i вiд неї втiкаєш Du hast Angst davor und läufst davor weg You are afraid of her and run away from her Ondan korkuyor ve kaçıyorsunuz

I в стiнах своїх ти одна засинаєш . Und in deinen Mauern schläfst du allein ein. And in your walls you fall asleep alone. Ve duvarlarının içinde yalnız uyuyorsun.

Спи собi сама Alleine schlafen Sleep to yourself Kendi başınıza uyuyun

Коли бiля тебе мене нема Wenn ich nicht mit dir zusammen bin When I'm not with you Seninle olmadığım zaman

Спи собi сама Alleine schlafen Sleep to yourself