Моя земля (Пам'яті Дані Дідіка)
My Land (In Memory of Didick)
Ma Terre (En mémoire de Didick)
Я чекаю тебе на порозі, Речі зібрані мої ще вчора, Я готовий піти вже хоч зараз, Поглянь навколо яка ніч прозора.
Ich warte an der Tür auf dich, Meine Sachen wurden gestern gepackt, Ich bin schon jetzt bereit zu gehen, Schau dich um, wie klar die Nacht ist.
I'm waiting for you on the doorstep, My things were collected yesterday, I'm ready to leave at least now, Look around what a transparent night.
Je t'attends sur le pas de la porte, Mes affaires ont été récupérées hier, Je suis prêt à partir au moins maintenant, Regarde autour de toi quelle nuit transparente.
Я готовий піти по дорозі, Яку нам герої малюють на небі, Я чекаю тебе бо невдовзі, Вже буде важкою дорога без тебе.
Ich bin bereit, den Weg zu gehen, den die Helden für uns in den Himmel zeichnen, ich warte auf dich, denn bald wird es ohne dich ein schwieriger Weg sein.
I'm ready to go on the road, Which our heroes draw in the sky, I'm waiting for you because soon, The road will be difficult without you.
Je suis prêt à partir sur la route, Que nos héros dessinent dans le ciel, Je t'attends car bientôt, La route sera difficile sans toi.
Нам малюють нові «пророки», Голоси їхні «добрі» вже чути, А навколо старі пороки, Злості праведної повні груди!
Neue „Propheten“ ziehen uns an, Ihre „guten“ Stimmen sind schon zu hören, Und ringsum sind alte Laster, Der Zorn der Gerechten ist voller Brüste!
We are painted by new "prophets", Their "good" voices are already heard, And around the old vices, The wrath of the righteous is full of breasts!
Nous sommes attirés par de nouveaux "prophètes", Leurs "bonnes" voix se font déjà entendre, Et tout autour sont de vieux vices, La colère des justes est pleine de poitrines !
Бийте мене – я не впаду, Зацілуйте, а й так правда моя, Ви хоч вбийте мене, та я знову встану, Тут Мати моя, тут діти мої.
Schlag mich - ich werde nicht fallen, küsse mich, aber das ist meine Wahrheit, selbst wenn du mich tötest, werde ich wieder aufstehen, hier ist meine Mutter, hier sind meine Kinder.
Beat me - I will not fall, Kiss, but still my truth, You at least kill me, but I will rise again, Here is my mother, here are my children.
Frappe-moi - je ne tomberai pas, Embrasse-moi, mais c'est ma vérité, Même si tu me tues, je me relèverai, Voici ma Mère, voici mes enfants.
Моя земля – сила моя, Це моя земля, це віра моя, Моя земля – батька слова, Моя земля, мов сина рука.
Mein Land ist meine Stärke, Das ist mein Land, das ist mein Glaube, Mein Land ist des Vaters Wort, Mein Land ist wie die Hand eines Sohnes.
My land is my strength, This is my land, this is my faith, My land is the father of the word, My land is like a son's hand.
Ma terre est ma force, C'est ma terre, c'est ma foi, Ma terre est la parole du père, Ma terre est comme la main d'un fils.