×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Пісні, Океан Ельзи - Не твоя війна

Океан Ельзи - Не твоя війна

Бій на світанні, сонце і дим. Мало хто знає, що ж буде з ним. Що буде завтра в юних думках – В когось надія, а в кого страх.

Гілля калин похилилося. Мама, кому ж ми молилися? Скільки іще забере вона Твоїх дітей не твоя війна?

Стали батьками доньки й сини, Все кольорові бачили сни. І цілували руки брехні, За тихі ночі віддали дні.

Гілля калин похилилося. Мама, кому ж ми молилися? Скільки іще забере вона Твоїх дітей, не твоя війна?

Так було добре там і колись. Там, де без поту і там де без сліз. Тільки не було в тому мети – Я так не можу, а як зможеш ти?

Гілля калин похилилося. Мама, кому ж ми молилися? Скільки іще забере вона Твоїх дітей, не твоя війна?

Гілля калин похилилося. Мама, кому ж ми молилися? Скільки іще забере вона Твоїх дітей не твоя війна?

Скільки іще забере вона Твоїх дітей...


Океан Ельзи - Не твоя війна Elsas Ozean – nicht dein Krieg Elsa's Ocean - Not Your War Okean Elzy - Not Your War

Бій на світанні, сонце і дим. Kampf im Morgengrauen, Sonne und Rauch. Dawn, sun and smoke fight. Batalla al amanecer, sol y humo. Мало хто знає, що ж буде з ним. Nur wenige wissen, was mit ihm passieren wird. Few know what will happen to him. Pocas personas saben lo que va a pasar con él. Що буде завтра в юних думках – В когось надія, а в кого страх. Was morgen in jungen Köpfen passieren wird - Manche haben Hoffnung, und manche haben Angst. What will happen tomorrow in the minds of young people - Some have hope, and some have fear. ¿Qué será mañana en los pensamientos jóvenes? Algunos tienen esperanza y otros tienen miedo.

Гілля калин похилилося. Der Ast des Viburnum gebogen. Gill's curb bends down. Ramas de Viburnum dobladas. Мама, кому ж ми молилися? Mutter, zu wem haben wir gebetet? Mom, who did we pray to? Mamá, ¿a quién le rezamos? Скільки іще забере вона Твоїх дітей не твоя війна? Wie viele deiner Kinder wird sie dir noch wegnehmen, ist das nicht dein Krieg? How many more will it take from your children, not your war? ¿Cuántos más se llevarán tus hijos de tu guerra?

Стали батьками доньки й сини, Все кольорові бачили сни. Töchter und Söhne wurden Eltern, Alle hatten bunte Träume. Daughters and sons became parents, All colored saw dreams. Hijas e hijos se convirtieron en padres, Todos los colores soñaban. І цілували руки брехні, За тихі ночі віддали дні. Und sie küssten die Hände der Lüge, Sie gaben Tage für ruhige Nächte auf. And kissed the hands of lies, For quiet nights gave days. Y besó las manos de las mentiras, Porque las noches tranquilas dieron días.

Гілля калин похилилося. Der Ast des Viburnum gebogen. Viburnum branches bent. Ramas de Viburnum dobladas. Мама, кому ж ми молилися? Mutter, zu wem haben wir gebetet? Mom, who did we pray to? Скільки іще забере вона Твоїх дітей, не твоя війна? Wie viele wird sie dir noch nehmen, deine Kinder, nicht deinen Krieg? How many more will she take away Your children, not your war?

Так було добре там і колись. Es war einmal so gut dort. It was so good there and once. Fue tan bueno allí y una vez. Там, де без поту і там де без сліз. Wo es keinen Schweiß gibt und wo es keine Tränen gibt. Where without sweat and where without tears. Donde sin sudor y donde sin lágrimas. Тільки не було в тому мети – Я так не можу, а як зможеш ти? Aber das hatte keinen Sinn – ich kann das nicht, und wie kannst du das? But there was no goal - I can not, but how can you? Pero no había gol - No puedo, pero ¿cómo puedes?

Гілля калин похилилося. Der Ast des Viburnum gebogen. Viburnum branches bent. Мама, кому ж ми молилися? Mutter, zu wem haben wir gebetet? Mom, who did we pray to? Mamá, ¿a quién le rezamos? Скільки іще забере вона Твоїх дітей, не твоя війна? Wie viele wird sie dir noch nehmen, deine Kinder, nicht deinen Krieg? How many more will she take from your children, not your war?

Гілля калин похилилося. Der Ast des Viburnum gebogen. Viburnum branches bent. Мама, кому ж ми молилися? Mutter, zu wem haben wir gebetet? Скільки іще забере вона Твоїх дітей не твоя війна? Wie viele deiner Kinder wird sie dir noch wegnehmen, ist das nicht dein Krieg? How many more of your children will she take away? Is it not your war?

Скільки іще забере вона Твоїх дітей... Wie viele deiner Kinder wird sie dir noch wegnehmen... How many more will she take from your children ...