Тарас Шевченко
Taras Schewtschenko
Taras Shevchenko
Taras Shevchenko
Taras Szewczenko
Тарас Шевченко
Taras Sjevtjenko
Тарас Шевченко народився на українській землі, під українським небом, проте він належить до тих людей-світочів, які стають дорогими для всього людства й у пошані всього людства знаходять своє безсмертя.
Taras Schewtschenko wurde auf ukrainischem Boden, unter ukrainischem Himmel geboren, aber er gehört zu jenen Menschen, die der ganzen Menschheit lieb und teuer werden und ihre Unsterblichkeit in der Achtung der ganzen Menschheit finden.
Taras Shevchenko was born on the Ukrainian earth, under the Ukrainian sky, but he belongs to those people-luminaries who become dear to all mankind and find their immortality in respect of all mankind.
Taras Shevchenko nació en suelo ucraniano, bajo el cielo ucraniano, pero pertenece a esas personas, luminarias que se vuelven queridas por toda la humanidad y encuentran su inmortalidad en el respeto de toda la humanidad.
Народжений матір’ю-кріпачкою і сам кріпак, він став борцем, революціонером титанічної сили.
Geboren als Sohn einer Leibeigenen und selbst Leibeigener, wurde er zum Kämpfer, zu einem Revolutionär von ungeheurer Kraft.
Born a serf mother and a serf himself, he became a fighter, a revolutionary of titanic power.
Nacido de madre sierva y siervo él mismo, se convirtió en un luchador, un revolucionario de poder titánico.
Його боялися царі, його жахались і смертельно ненавиділи кріпосники.
Könige fürchteten ihn, Leibeigene hatten Angst vor ihm und hassten ihn zu Tode.
He was feared by kings, terrified and mortally hated by serfs.
Era temido por los reyes, aterrorizado y mortalmente odiado por los siervos.
Коли Тараса Шевченка відправили в солдати, мабуть, ті вінценосні кати вважали, що звідти йому вже не буде вороття.
Als Taras Schewtschenko in die Armee geschickt wurde, müssen die gekrönten Henker geglaubt haben, dass er von dort nicht mehr zurückkehren würde.
When Taras Shevchenko was sent to the soldiers, apparently, those crowned executioners believed that he would no longer have a gate.
Cuando Taras Shevchenko fue enviado a los soldados, aparentemente, esos verdugos coronados pensaron que no regresaría de allí.
Проте поет повернувся до своєї рідної України вогненною піснею, віщим незбореним словом.
Dennoch kehrte der Dichter mit einem feurigen Lied, einem prophetischen, ungebrochenen Wort, in seine Heimat Ukraine zurück.
However, the poet returned to his native Ukraine with a fiery song, the greatest unspoken word.
Sin embargo, el poeta volvió a su Ucrania natal con un canto ardiente, una palabra profética incoherente.
У тій невеликій книжці, ім’я якій «Кобзар», клекоче ціле море горя народного.
In diesem kleinen Buch mit dem Namen Kobzar sprudelt ein ganzes Meer von Kummer der Menschen.
In that little book whose name is "Kobzar", a whole sea of sorrow of the people flutters.
En ese pequeño libro, cuyo nombre es "Kobzar", gorgotea todo un mar de dolor de personas.
У ній — порив до свободи, мудрий роздум гуманіста й ніжна, чарівна краса української пісні.
Es enthält einen Impuls zur Freiheit, eine weise Reflexion eines Humanisten und die sanfte, magische Schönheit des ukrainischen Gesangs.
In it - the impulse for freedom, wise thinking of the humanist and gentle, charming beauty of Ukrainian song.
Contiene el afán de libertad, la sabia reflexión de un humanista y la tierna y encantadora belleza de la canción ucraniana.
Винятковими є місце Тараса Шевченка в житті українського народу та його творчість.
Taras Schewtschenkos Platz im Leben des ukrainischen Volkes und sein Werk sind außergewöhnlich.
The place of Taras Shevchenko in the life of the Ukrainian people and his creativity are exceptional.
El lugar de Taras Shevchenko en la vida del pueblo ucraniano y su obra son excepcionales.
Характеризуючи її, бачиш, що є творчість, яка не відцвітає, що в духовній сфері є явища, подібні до тих непогасних вічнодіючих вулканів, надра яких завжди пашать вогнем і розжеврюють уночі хмари над собою, мов велетенські маяки.
Wenn man sie charakterisiert, sieht man, dass es eine Schöpferkraft gibt, die nicht vergeht, dass es in der geistigen Sphäre Phänomene gibt, die jenen unauslöschlichen, immer aktiven Vulkanen ähneln, deren Eingeweide immer in Flammen stehen und die nachts die Wolken über ihnen wie riesige Leuchttürme erleuchten.
Characterizing it, you see that there is creativity that does not blossom, that in the spiritual realm there are phenomena similar to those enduring everlasting volcanoes, whose bowels are always glowing with fire and glowing clouds at night like giant beacons.
Caracterizándolo, ves que hay una creatividad que no se desvanece, que en el ámbito espiritual hay fenómenos semejantes a esos volcanes eternos inextinguibles, cuyas entrañas siempre rozan con fuego y calientan las nubes sobre ellas por la noche, como gigantescas balizas.