Катерина Білокур
Kateryna Bilokur
Kateryna Bilokur
Kateryna Bilokur
Kateryna Bilokur
Екатерина Билокур
Катерина навчилася читати рано, тому було вирішено до школи її не віддавати.
Kateryna lernte früh lesen, so dass beschlossen wurde, sie nicht zur Schule zu schicken.
Catherine learned to read early, so it was decided not to give it to the school.
Kateryna aprendió a leer temprano, por lo que se decidió no enviarla a la escuela.
Важко сказати, коли майбутня художниця почала малювати.
Es ist schwer zu sagen, wann der zukünftige Künstler zu malen begann.
It is difficult to say when the future artist began to draw.
У чотирнадцять років Катерину застали за цим безглуздим, як усі вважали, заняттям, тому було вжито невідкладних заходів: різки та найсуворіша заборона малювати.
Als Kateryna im Alter von vierzehn Jahren bei einer Tätigkeit erwischt wurde, die alle für lächerlich hielten, wurden Sofortmaßnahmen ergriffen: Schläge und ein striktes Zeichenverbot.
At fourteen, Catherine was found to be a senseless activity, as everyone thought, so urgent measures were taken: a sharp and severe ban on drawing.
Відтепер дівчинці доводилося творити потайки.
Von da an musste das Mädchen im Geheimen schaffen.
From now on the girl had to conceal.
Спочатку вона виготовляє фарби сама, а згодом переходить на олійні.
Zunächst stellte sie ihre eigenen Farben her und wechselte später zu Ölfarben.
At first she makes paints herself, and then goes to oil paints.
Пензлі робить із шерсті котячого хвоста.
Er stellt Bürsten aus Katzenschwanzhaaren her.
Brushes are made of cat's hair.
Малює багато, як правило, квіти.
Er malt viel, meistens Blumen.
He draws many, usually flowers.
Якось почула по радіо пісню у виконанні Оксани Петрусенко.
Einmal hörte ich im Radio ein Lied, das von Oksana Petrusenko gesungen wurde.
Once heard on the radio a song performed by Oksana Petrusenko.
Спів так вразив Катерину, що цілу ніч вона просиділа над листом і відправила його вранці за незвичайною адресою: «Київ.
Kateryna war von dem Gesang so beeindruckt, dass sie die ganze Nacht an dem Brief arbeitete und ihn am Morgen an eine ungewöhnliche Adresse schickte: "Kiew.
She was so impressed with Catherine that all night she sat over the letter and sent it in the morning to an unusual address: “Kyiv.
Оксані Петрусенко».
Oksani Petrusenko ”.
Слава співачки була настільки великою, що лист не загубився.
Der Ruhm der Sängerin war so groß, dass der Brief nicht verloren ging.
The singer's fame was so great that the letter was not lost.
Захоплена вкладеним у конверт малюнком із зображенням калини, співачка радиться з Павлом Тичиною — і до Полтави надходить розпорядження знайти Катрю Білокур.
Fasziniert von einer Zeichnung eines Viburnums in einem Briefumschlag, wendet sich der Sänger an Pavlo Tychyna und erhält den Auftrag, Katria Bilokur in Poltawa zu finden.
Grabbed in a picture with a viburnum attached to the envelope, the singer consults with Pavel Tychyna - and Poltava is ordered to find Katya Bilokur.
Картини Білокур вражають — успіх величезний!
Die Bilder von Bilokur sind beeindruckend - der Erfolg ist riesig!
Bilokur pictures are impressive - success is huge!
Москва, Київ, Париж… Саме в Парижі її знамениті картини «Цар-Колос», «Берізка» й «Колгоспне поле» побачив Пабло Пікассо.
Moskau, Kiew, Paris... In Paris sah Pablo Picasso ihre berühmten Gemälde "Das Königsohr", "Die Birke" und "Das kollektive Bauernfeld".
Moscow, Kiev, Paris ... It was in Paris that Pablo Picasso saw her famous paintings "Tsar-Kolos", "Birch" and "The collective farm".
Увесь світ облетіли його слова: «Якби ми мали художницю такого рівня майстерності, то змусили б заговорити про неї весь світ!»
Seine Worte gingen um die ganze Welt: "Wenn wir eine Künstlerin von diesem Niveau hätten, würden wir die ganze Welt über sie sprechen lassen!"
The whole world was flying around him: "If we had an artist of this level of skill, we would have to talk about her the whole world!"