Tetiana Skazhena - Війна
Tetiana|Skazhena|War
Tetiana|Skazhena|Wojna
Tetiana|Skazhena|Guerre
Tetiana Skazhena - Krieg
테티아나 스카제나 - 전쟁
Tetiana Skazhena - Oorlog
Tetiana Skazhena - Wojna
Татьяна Скажена - Война
Tetiana Skazhena - Savaş
Tetiana Skazhena - War
Tetiana Skazhena - La guerre
Як ти, де ти?
how|you|where|
comment|tu|où|
당신은 어떻게 당신은 어디 있습니까
nasılsın neredesin
How are you, where are you?
Comment vas-tu, où es-tu ?
Я не знаю що з тобою.
I|not|know|what|with|you
ja|nie||co||tobą
je|ne|sais|que|avec|toi
뭐가 문제인지 모르겠어.
Senin derdin ne bilmiyorum.
I don't know what is with you.
Je ne sais pas ce qui t'arrive.
Мої думки
my|thoughts
mes|pensées
내 생각
Düşüncelerim
My thoughts
Mes pensées
Не знаходять свого спокою
not|they find|their|peace
nie||swojego|spokoju
ne|trouvent|leur|paix
그들은 나에게 평화를주지 않습니다.
huzur bulamıyorlar
They do not find their peace
Ils ne trouvent pas leur paix
Палає твій дім,
is burning|your|house
brûle|ta|maison
당신의 집은 불타고 있습니다
senin evin yanıyor
Your house is burning,
Ta maison brûle,
Але не твоя воля!
but|not|your|will
mais|ne|ta|volonté
그러나 당신의 의지가 아닙니다!
Ama iraden değil!
But not your will!
Mais ce n'est pas ta volonté!
Ти до мене прийди
you|to|me|come
tu|vers|moi|viens
너는 내게 와
Bana gel
Come to me
Viens à moi
Адже смерть не наша доля!
for|death|not|our|fate
car|la mort|ne|notre|destin
결국, 죽음은 우리의 운명이 아닙니다!
Ne de olsa ölüm bizim kaderimiz değil!
For death is not our fate!
Car la mort n'est pas notre destin!
Війна! Війна!
war|
guerre|guerre
전쟁!
Savaş!
War! War!
Guerre! Guerre!
Наше місто палає
our|city|is burning
notre|ville|brûle
우리 도시는 불타고 있어
şehrimiz yanıyor
Our city is burning
Notre ville brûle
Вибухи, постріли
explosions|gunshots
explosions|tirs
폭발, 사격
Patlamalar, atışlar
Explosions, gunfire
Des explosions, des tirs
Ми спокій не маєм
we|peace|not|have
nous|paix|ne|avons
우리에게는 평화가 없다
huzurumuz yok
We have no peace
Nous n'avons pas de paix
Війна! Війна!
war|war
guerre|guerre
전쟁!
Savaş!
War! War!
Guerre ! Guerre !
Але я тебе благаю
but|I|you|beg
mais|je|te|supplie
그러나 나는 당신에게 간청합니다
Ama sana yalvarıyorum
But I beg you
Mais je t'en supplie
Ти залишишся живим
you|will stay|alive
tu|resteras|vivant
당신은 살아있을 것입니다
hayatta kalacaksın
You will stay alive
Tu resteras en vie
Я це точно знаю!
I|this|definitely|know
je|cela|certainement|sais
나는 그것을 확실히 알고있다!
Kesinlikle biliyorum!
I know this for sure!
Je le sais avec certitude !
Тобі не страшно
to you|not|scary
à toi|ne|pas peur
당신은 두려워하지 않습니다
Korkmuyorsun
Aren't you scared?
Tu n'as pas peur
Мені не страшно
to me|not|scary
à moi|ne|pas peur
난 두렵지 않아
korkmuyorum
I'm not scared.
Je n'ai pas peur
Нам не страшно
to us|not|scary
à nous|ne|pas peur
우리는 두려워하지 않습니다
Korkmuyoruz
We're not scared.
Nous n'avons pas peur
Але дуже важко
but|very|hard
mais|très|difficile
하지만 매우 어렵다.
Ama çok zor
But it is very hard
Mais c'est très difficile
Ця війна не забере
this|war|not|will take
cette|guerre|ne|prendra
이 전쟁은 사라지지 않을 것이다
Bu savaş alıp götürmez
This war will not take away
Cette guerre ne prendra pas
Шматок моєї душі
piece|my|soul
morceau|de mon|âme
내 영혼의 조각
ruhumun bir parçası
A piece of my soul
Un morceau de mon âme
Краще, ворог,
better|enemy
mieux|ennemi
더 나은 적
Daha iyi düşman
Better, enemy,
Mieux vaut, ennemi,
Мою землю залиши!
my|land|leave
ma|terre|laisse
내 땅을 떠나라!
toprağımı terk et!
Leave my land!
Laisse ma terre!
Війна! Війна!
war|war
guerre|guerre
전쟁!
Savaş!
War! War!
Guerre! Guerre!
Наше місто палає
our|city|is burning
notre|ville|brûle
우리 도시는 불타고 있어
şehrimiz yanıyor
Our city is burning.
Notre ville brûle
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.04 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.81
en:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=88 err=1.14%)