×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Всеукраїнська школа онлайн, 5 клас. Історія України. Козацька Україна

5 клас. Історія України. Козацька Україна

Історія України 5 клас

Вітаю! Я – Елла Василівна Ситник.

Козацький марш покликав на урок. І саме козацькі пам'ятки допоможуть нам сьогодні поринути в минуле.

Після занепаду України-Руси українські землі захопили сусідні держави. Населення опинилося під владою чужих правителів.

БІЛЬШІСТЬ українських територій увійшли до складу литовсько-польської держави, яка називалася Річ Посполита.

ЗЕМЛІ НА СХОДІ були захоплені Московським царством.

Кримський півострів, північне узбережжя Азовського та Чорного морів - належали Кримському ханству та Османській імперії.

Майже щороку загони кримського хана здійснювали грабіжницькі походи на південні окраїни Речі Посполитої.

Польський король не міг захистити ані свої володіння, ані своїх підданих.

Багато українського люду тоді гинуло або потрапляло в полон.

Величезна степова територія вздовж нижньої течії Дніпра стала пусткою - Диким Полем.

Та попри небезпеку багатюща природа, родючі землі вабили до себе працьовитих сміливців.

У пошуках незайманих земель вихідці з Полісся, Волині, Наддніпрянщини все далі й далі поволенько просувалися степом.

ЗАвжди тримаючи зброю напоготові, вони орали землю, доглядали худобу, рибалили , полювали, займалися ремеслом і торгівлею.

Трохи пізніше в Дикому Полі з'явилися ЩЕ Й ЛЮДИ-втікачі, які не могли більше терпіти кривди

та коритися панській сваволі. Серед них були і прості люди, і шляхетні.

З часом, усіх цих людей почали називати козаками.

Дике поле, в якому селилися козаки, починалося від дніпровських порогів.

Місце за порогами Дніпра називали Запорожжям, а отже і людей, які селилися там –

називали не просто козаками, а ще й запорожцями.

У козаки приймали всіх, але за однієї умови – чоловік мав бути християнської, православної віри.

Далі козак повинен був пройти спеціальну військову підготовку і навчитися користуватися різними видами зброї:

рушницею, шаблею, списом, луком і стрілами.

Ледь кинувши оком на новОго побратима, бувалі козаки давали йому дотепне козацьке прізвисько:

Перебийніс, Загубиколесо, Панібудьласка, Непийвода, Музика.

Українські козаки у звитязі не поступалися західноєвропейським лицарям чи японським самураям.

Перші письмові згадки про козаків датуються кінцем ХV століття.

У «Хроніці польській» згадуються козаки, які в 1489 р. допомогли королівському війську наздогнати татарську орду.

А 1 серпня 1492 року кримський хан Менглі Герай у листі до Великого князя литовського

скаржився на козаків за те, що вони знищили турецький військовий корабель

Захищаючи свої поселення, козаки будували укріплення з рублених та січених дерев'яних колод.

Звідси й пішла назва козацької фортеці – Січ.

Козаки на Січі жили в довгих хатах – куренях. Але слово курінь означало не тільки козацьке житло, а й частину війська.

Найчастіше ті, хто прийшли з однієї місцевості, і жили в одному курені, і воювали пліч-о- пліч.

Існував у запорожців цікавий звичай. Їхні курені були завжди відкритими.

Мандрівник чи перехожий міг зайти туди, погостювати, попоїсти та рушити далі в дорогу.

Але поцупити щось із куреня – зась.

Перша Січ була заснована в 1556 році на острові Мала Хортиця українським шляхтичем Дмитром Вишневецьким .

У народі його звали козаком Байдою.

Відомо, що на Січі постійно перебувала козацька варта, але не всі запорожці.

Більшість козаків у мирний час займалися господарством і жили з родинами в зимівниках.

А коли кошовий отАман оголошував воєнний похід, у сі швиденько збиралися на Січі.

Козаки цінували волю, рівність і братерство. Поважали один одного.

Усі рішення ухвалювали спільно на великій Козацькій Раді. Слухалися тільки своїх вибраних козацьких ватажків.

Найбільше дослухалися до «батька- кошового», якого ще називали гетьманом.

Запорозьке військо мало свої відзнаки - клейноди. До них належали булава,

бунчук

гербова печатка

та козацький прапор

Кажуть люди, що Богдан Хмельницький відмовився прийняти булаву і бунчук, подаровані польським королем.

Він мав власну, козацьку булаву і тому відповів:

"То нехай король має своє, а козацька старшина своє, і один одного не займає".

Свої землі козаки називали Вольностями Війська Запорозького.

Життя в умовах постійної небезпеки загартувало запорожців. Козацьке військо зажило слави одного з найсильніших у Європі.

На чолі війська стояв кошовий отаман. Керувати йому допомагала виборна старшина: писар, суддя, осавул…

Кожен козак був універсальним воїном: піхотинцем, кіннотником, гармашем.

На кордоні міг нести - сторожову службу, а на морі - бути вправним морським піхотинцем.

На Січі взагалі вважалося, що справжній козак лише той, хто випробував себе в морських походах.

Легендарним ватажком героїчних морських походів початку ХVІІ ст. був гетьман Петро Конашевич- Сагайдачний.

На війні цінувалися розум, хитрість, відвага.

Козаки вміли зненацька нападати, вести бій в темряві, добре маскуватися, з возів за лічені години будувати «рухомі фортеці».

Уряд Речі Посполитої намагався грішми переманити козаків на свою сторону. Щоби корилися королю.

Слухняно несли військову службу та охороняли південний кордон держави.

Не раз козаки ставали у пригоді польському королю. Та даремно вони сподівалися на його повагу, шану чи вдячність.

Щойно вороги відступали, король намагався всіляко обмежити права козаків.

Називав їх розбійниками, неслухняними підданими. У відповідь спалахували козацькі повстання.

Спостерігаючи за боротьбою козаків, українці зрозуміли, що лише Військо Запорозьке здатне захистити їх від несправедливого поводження польської влади.

Багато людей мріяли стати козаками та облаштувати життя за козацьким звичаєм. Так, щоб кожен був господарем на своїй землі.

Вільно сповідував свою віру, міг навчатися, на рівні з усіма брати участь у державних справах.

Навесні 1648 року повстання переросли в національно- визвольну війну під проводом гетьмана Богдана Хмельницького.

За кілька місяців піднялася вся Україна: селяни, міщани, шляхта, духовенство.

Річ Посполита втратила контроль над центральною частиною українських земель. На визволених територіях, уже наступного року,

в 1649, постала козацька держава, яка називалась Військом Запорозьким, або Гетьманщиною.

Столицею стало місто Чигирин.

Ми багато разів перемагали, захищаючи свою державу, та не змогли уникнути помилок.

Найважчі з них - розбрат, боротьба за владу, зрада.

Мабуть, тому протягом ХVІІІ століття землі Лівобережжя, Правобережної

та Південної України потрапляють під владу російських царів.

У 1764 останнього гетьмана Кирила Розумовського російська влада змусила зректися булави.

За наказом російської імператриці Катерини ІІ у 1775 році Запорізька Січ була знищена.

Останнього кошового отамана Петра Калнишевського на запроторили до в'язниці на чверть століття.

Українська козацька держава поступово припинила своє існування.

А козаки? Хтось опинився на чужині. Хтось був забраний до російського війська.

Та більшість стали селянами, у яких відібрали землю й волю.

Боротьба за відродження української держави була ще попереду.

А наш урок добігає кінця

Всього вам найкращого


5 клас. Історія України. Козацька Україна 5th grade History of Ukraine. Cossack Ukraine

Історія України 5 клас

Вітаю! Я – Елла Василівна Ситник. Herzliche Glückwünsche! Ich bin Ella Sytnyk. Congratulations! I am Ella Sytnyk.

Козацький марш покликав на урок. І саме козацькі пам'ятки допоможуть нам сьогодні поринути в минуле. Der Kosakenmarsch forderte eine Lektion. Und es sind die Kosakendenkmäler, die uns heute helfen werden, in die Vergangenheit einzutauchen. The Cossack march called for a lesson. And it is the Cossack monuments that will help us today to plunge into the past.

Після занепаду України-Руси українські землі захопили сусідні держави. Населення опинилося під владою чужих правителів. Nach dem Niedergang der Ukraine-Rus wurden ukrainische Ländereien von Nachbarstaaten beschlagnahmt. Die Bevölkerung stand unter der Herrschaft fremder Herrscher. After the decline of Ukraine-Rus, Ukrainian lands were seized by neighboring states. The population was under the rule of foreign rulers.

БІЛЬШІСТЬ українських територій увійшли до складу литовсько-польської держави, яка називалася Річ Посполита. DIE MEISTEN ukrainischen Gebiete wurden Teil des litauisch-polnischen Staates, der als polnisch-litauisches Commonwealth bezeichnet wurde. MOST Ukrainian territories became part of the Lithuanian-Polish state, which was called the Polish-Lithuanian Commonwealth.

ЗЕМЛІ НА СХОДІ були захоплені Московським царством. LÄNDER IM OSTEN wurden vom Moskauer Königreich erobert. LANDS IN THE EAST were seized by the Muscovite kingdom.

Кримський півострів, північне узбережжя Азовського та Чорного морів - належали Кримському ханству та Османській імперії. Die Halbinsel Krim, die Nordküste des Asowschen und des Schwarzen Meeres gehörten zum Krim-Khanat und zum Osmanischen Reich. The Crimean Peninsula, the northern coast of the Azov and Black Seas belonged to the Crimean Khanate and the Ottoman Empire.

Майже щороку загони кримського хана здійснювали грабіжницькі походи на південні окраїни Речі Посполитої. Fast jedes Jahr führten die Truppen des Krim-Khans Razzien in den südlichen Randgebieten des polnisch-litauischen Commonwealth durch. Almost every year, the detachments of the Crimean Khan carried out raids on the southern outskirts of the Polish-Lithuanian Commonwealth.

Польський король не міг захистити ані свої володіння, ані своїх підданих. Der polnische König konnte weder seinen Besitz noch seine Untertanen schützen. The Polish king could not protect either his possessions or his subjects.

Багато українського люду тоді гинуло або потрапляло в полон. Viele Ukrainer starben oder wurden gefangen genommen. Many Ukrainian people then died or were captured.

Величезна степова територія вздовж нижньої течії Дніпра стала пусткою - Диким Полем. Das riesige Steppengebiet entlang des Unterlaufs des Dnjepr wurde zu einem Ödland - dem Wild Field. The vast steppe territory along the lower course of the Dnieper became a wasteland - the Wild Field.

Та попри небезпеку багатюща природа, родючі землі вабили до себе працьовитих сміливців. Aber trotz der Gefahr lockten die üppige Natur und das fruchtbare Land fleißige, mutige Menschen. But despite the danger, abundant nature, fertile lands beckoned hardworking brave people.

У пошуках незайманих земель вихідці з Полісся, Волині, Наддніпрянщини все далі й далі поволенько просувалися степом. Auf der Suche nach jungfräulichem Land rückten die Eingeborenen von Polissia, Wolhynien und der Region Naddnipr langsam immer weiter durch die Steppe vor. In search of virgin lands, the natives of Polissia, Volhynia, and Naddnipryanshchyna slowly advanced further and further through the steppe.

ЗАвжди тримаючи зброю напоготові, вони орали землю, доглядали худобу, рибалили , полювали, займалися ремеслом і торгівлею. Stets mit schussbereiten Waffen pflügten sie das Land, versorgten das Vieh, fischten, jagten, trieben Handwerk und Handel. ALWAYS keeping weapons at the ready, they plowed the land, cared for livestock, fished, hunted, engaged in crafts and trade.

Трохи пізніше в Дикому Полі з'явилися ЩЕ Й ЛЮДИ-втікачі, які не могли більше терпіти кривди Wenig später tauchten MEHR Flüchtlinge im Wilden Feld auf, die das Unrecht nicht mehr ertragen konnten A little later, MORE fugitive PEOPLE appeared in the Wilderness, who could no longer bear the wrongs

та коритися панській сваволі. Серед них були і прості люди, і шляхетні. und dem Willen des Meisters zu gehorchen. Unter ihnen waren sowohl einfache Leute als auch Adlige. and to obey the master's will. Among them were both ordinary people and nobles.

З часом, усіх цих людей почали називати козаками. Im Laufe der Zeit wurden all diese Menschen Kosaken genannt. Over time, all these people began to be called Cossacks.

Дике поле, в якому селилися козаки, починалося від дніпровських порогів. Das wilde Feld, auf dem sich die Kosaken niederließen, begann an den Stromschnellen des Dnjepr. The wild field in which the Cossacks settled started from the Dnieper rapids.

Місце за порогами Дніпра називали Запорожжям, а отже і людей, які селилися там – Der Ort jenseits der Stromschnellen des Dnjepr hieß Zaporozhye, und daher die Menschen, die sich dort niederließen - The place beyond the rapids of the Dnieper was called Zaporozhye, and therefore the people who settled there -

називали не просто козаками, а ще й запорожцями. wurden nicht nur Kosaken, sondern auch Saporoger genannt. were called not just Cossacks, but also Zaporozhians.

У козаки приймали всіх, але за однієї умови – чоловік мав бути християнської, православної віри. Die Kosaken akzeptierten jeden, aber unter einer Bedingung – der Mann musste christlich-orthodoxen Glaubens sein. The Cossacks accepted everyone, but under one condition - the man had to be of the Christian, Orthodox faith.

Далі козак повинен був пройти спеціальну військову підготовку і навчитися користуватися різними видами зброї: Als nächstes musste sich der Kosak einer speziellen militärischen Ausbildung unterziehen und den Umgang mit verschiedenen Waffentypen lernen: Next, the Cossack had to undergo special military training and learn to use various types of weapons:

рушницею, шаблею, списом, луком і стрілами. Waffe, Säbel, Speer, Pfeil und Bogen. gun, saber, spear, bow and arrows.

Ледь кинувши оком на новОго побратима, бувалі козаки давали йому дотепне козацьке прізвисько: Die erfahrenen Kosaken sahen ihren neuen Kameraden kaum an und gaben ihm einen witzigen Kosaken-Spitznamen: Barely glancing at their new comrade, the experienced Cossacks gave him a witty Cossack nickname:

Перебийніс, Загубиколесо, Панібудьласка, Непийвода, Музика. Perebiynis, Sagubikoleso, Panibudlaska, Nepiyvoda, Musik. Perebiynis, Zagubikoleso, Panibudlaska, Nepiyvoda, Music.

Українські козаки у звитязі не поступалися західноєвропейським лицарям чи японським самураям. Ukrainische Kosaken waren im Sieg westeuropäischen Rittern oder japanischen Samurai nicht unterlegen. Ukrainian Cossacks were not inferior in victory to Western European knights or Japanese samurai.

Перші письмові згадки про козаків датуються кінцем ХV століття. Die ersten schriftlichen Erwähnungen der Kosaken gehen auf das Ende des 15. Jahrhunderts zurück. The first written references to the Cossacks date back to the end of the 15th century.

У «Хроніці польській» згадуються козаки, які в 1489 р. допомогли королівському війську наздогнати татарську орду. Die "Polnische Chronik" erwähnt die Kosaken, die 1489 der königlichen Armee halfen, die Tatarenhorde einzuholen. The "Polish Chronicle" mentions the Cossacks, who in 1489 helped the royal army catch up with the Tatar horde.

А 1 серпня 1492 року кримський хан Менглі Герай у листі до Великого князя литовського Und am 1. August 1492 schrieb der Krim-Khan Mengli Heray in einem Brief an den Großherzog von Litauen And on August 1, 1492, Crimean Khan Mengli Heray in a letter to the Grand Duke of Lithuania

скаржився на козаків за те, що вони знищили турецький військовий корабель beschwerte sich über die Kosaken, weil sie ein türkisches Kriegsschiff zerstört hatten complained about the Cossacks for destroying a Turkish warship

Захищаючи свої поселення, козаки будували укріплення з рублених та січених дерев'яних колод. Um ihre Siedlungen zu schützen, bauten die Kosaken Befestigungen aus gehackten und gehackten Holzstämmen. To protect their settlements, the Cossacks built fortifications from chopped and chopped wooden logs.

Звідси й пішла назва козацької фортеці – Січ. Daher der Name der Kosakenfestung - Sich. Hence the name of the Cossack fortress - Sich.

Козаки на Січі жили в довгих хатах – куренях. Але слово курінь означало не тільки козацьке житло, а й частину війська. Kosaken in Sich lebten in langen Häusern - Kurens. Aber das Wort Kurin bedeutete nicht nur eine Kosakenwohnung, sondern auch einen Teil der Armee. Cossacks in Sich lived in long houses - kurens. But the word kurin meant not only a Cossack dwelling, but also a part of the army.

Найчастіше ті, хто прийшли з однієї місцевості, і жили в одному курені, і воювали пліч-о- пліч. Meistens lebten diejenigen, die aus derselben Gegend stammten, in denselben Kuren und kämpften Seite an Seite. Most often, those who came from the same area lived in the same hut and fought side by side.

Існував у запорожців цікавий звичай. Їхні курені були завжди відкритими. Die Saporoger hatten einen interessanten Brauch. Ihre Kuren waren immer offen. Zaporozhians had an interesting custom. Their kuren were always open.

Мандрівник чи перехожий міг зайти туди, погостювати, попоїсти та рушити далі в дорогу. Ein Reisender oder ein Passant könnte dorthin gehen, besuchen, essen und seinen Weg fortsetzen. A traveler or a passer-by could go there, visit, eat and continue on his way.

Але поцупити щось із куреня – зась. Aber es ist okay, etwas aus einer Pfeife zu rauchen. But it's okay to smoke something from a pipe.

Перша Січ була заснована в 1556 році на острові Мала Хортиця українським шляхтичем Дмитром Вишневецьким . First Sich wurde 1556 auf der Insel Mala Khortytsia von dem ukrainischen Adligen Dmytro Vyshnevetskyi gegründet. First Sich was founded in 1556 on the island of Mala Khortytsia by the Ukrainian nobleman Dmytro Vyshnevetskyi.

У народі його звали козаком Байдою. Die Leute nannten ihn den Kosaken Bayda. The people called him the Cossack Bayda.

Відомо, що на Січі постійно перебувала козацька варта, але не всі запорожці. Es ist bekannt, dass in Sich ständig eine Kosakenwache stationiert war, aber nicht alle Saporoshianer. It is known that a Cossack guard was constantly stationed in Sich, but not all Zaporozhians.

Більшість козаків у мирний час займалися господарством і жили з родинами в зимівниках. Die meisten Kosaken in Friedenszeiten waren in der Landwirtschaft tätig und lebten mit ihren Familien in Winterquartieren. Most Cossacks in peacetime were engaged in farming and lived with their families in winter quarters.

А коли кошовий отАман оголошував воєнний похід, у сі швиденько збиралися на Січі. Und als die Osmanen Osmanen einen Feldzug ankündigten, versammelten sich die Menschen schnell in Sich. And when the Ottoman Ottoman announced a military campaign, they quickly gathered at Sich.

Козаки цінували волю, рівність і братерство. Поважали один одного. Kosaken schätzten Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit. Sie respektierten einander. Cossacks valued freedom, equality and brotherhood. They respected each other.

Усі рішення ухвалювали спільно на великій Козацькій Раді. Слухалися тільки своїх вибраних козацьких ватажків. Alle Entscheidungen wurden gemeinsam im großen Kosakenrat getroffen. Sie gehorchten nur ihren auserwählten Kosakenführern. All decisions were made jointly at the great Cossack Council. They obeyed only their chosen Cossack leaders.

Найбільше дослухалися до «батька- кошового», якого ще називали гетьманом. Am meisten hörten sie auf den "Vater des Korbes", der auch Hetman genannt wurde. Most of all, they listened to the "father of the basket", who was also called the hetman.

Запорозьке військо мало свої відзнаки - клейноди. До них належали булава, Die zaporozhische Armee hatte ihre eigenen Insignien - Kleinods. Keule gehörte ihnen, The Zaporozhian army had its own insignia - kleynods. Mace belonged to them,

бунчук Bündeluk bunchuk

гербова печатка Wappen Siegel coat of arms seal

та козацький прапор und die Kosakenflagge and the Cossack flag

Кажуть люди, що Богдан Хмельницький відмовився прийняти булаву і бунчук, подаровані польським королем. Die Leute sagen, dass Bohdan Khmelnytskyi sich geweigert hat, die Keule und den Bündeluk anzunehmen, die der polnische König überreicht hat. People say that Bohdan Khmelnytskyi refused to accept the mace and bunchuk presented by the Polish king.

Він мав власну, козацьку булаву і тому відповів: Er hatte seine eigene Kosakenkeule und antwortete daher: He had his own Cossack mace and therefore answered:

"То нехай король має своє, а козацька старшина своє, і один одного не займає". "Dann lass den König seins haben und den Kosakenvorarbeiter seins, und einer besetzt den anderen nicht." "Then let the king have his, and the Cossack foreman his, and one does not occupy the other."

Свої землі козаки називали Вольностями Війська Запорозького. Die Kosaken nannten ihr Land die Freiheiten der Zaporizhzhya-Armee. The Cossacks called their lands the Liberties of the Zaporizhzhya Army.

Життя в умовах постійної небезпеки загартувало запорожців. Козацьке військо зажило слави одного з найсильніших у Європі. Das Leben unter Bedingungen ständiger Gefahr hat die Saporoger verhärtet. Die Kosakenarmee wurde dem Ruhm einer der stärksten in Europa gerecht. Life in conditions of constant danger hardened Zaporozhians. The Cossack army lived up to the glory of one of the strongest in Europe.

На чолі війська стояв кошовий отаман. Керувати йому допомагала виборна старшина: писар, суддя, осавул… An der Spitze der Armee stand der Kosh-Häuptling. Er wurde von einem gewählten Vorarbeiter geleitet: einem Schreiber, einem Richter, einem Osavul... At the head of the army stood the kosh chieftain. He was managed by an elected foreman: a scribe, a judge, an osavul...

Кожен козак був універсальним воїном: піхотинцем, кіннотником, гармашем. Jeder Kosake war ein universeller Krieger: ein Infanterist, ein Kavallerist und ein Harmash. Every Cossack was a universal warrior: an infantryman, a cavalryman, and a harmash.

На кордоні міг нести - сторожову службу, а на морі - бути вправним морським піхотинцем. An der Grenze könnte er Wachdienst leisten und auf See ein erfahrener Marine sein. On the border, he could perform guard duty, and at sea - be a skilled marine.

На Січі взагалі вважалося, що справжній козак лише той, хто випробував себе в морських походах. In Sich glaubte man allgemein, dass ein echter Kosake nur einer sei, der sich in Feldzügen auf See bewährt habe. In Sich, it was generally believed that a real Cossack was only one who had tested himself in sea campaigns.

Легендарним ватажком героїчних морських походів початку ХVІІ ст. був гетьман Петро Конашевич- Сагайдачний. Der legendäre Anführer der heroischen Seefeldzüge zu Beginn des 17. Jahrhunderts. war Hetman Petro Konashevich-Sahaidachny. The legendary leader of the heroic sea campaigns of the beginning of the 17th century. was hetman Petro Konashevich-Sahaidachny.

На війні цінувалися розум, хитрість, відвага. Intelligenz, List und Mut wurden im Krieg geschätzt. Intelligence, cunning, and courage were valued in the war.

Козаки вміли зненацька нападати, вести бій в темряві, добре маскуватися, з возів за лічені години будувати «рухомі фортеці». Die Kosaken wussten, wie man überraschend angreift, im Dunkeln kämpft, sich gut verkleidet und innerhalb weniger Stunden "bewegliche Festungen" aus Wagen baut. The Cossacks knew how to attack by surprise, fight in the dark, disguise themselves well, and build "moving fortresses" from wagons in a matter of hours.

Уряд Речі Посполитої намагався грішми переманити козаків на свою сторону. Щоби корилися королю. Die Regierung des polnisch-litauischen Commonwealth versuchte, die Kosaken mit Geld auf ihre Seite zu locken. Dem König zu gehorchen. The government of the Polish-Lithuanian Commonwealth tried to lure the Cossacks to its side with money. To obey the king.

Слухняно несли військову службу та охороняли південний кордон держави. Sie leisteten gehorsam Militärdienst und bewachten die Südgrenze des Staates. They obediently carried out military service and guarded the southern border of the state.

Не раз козаки ставали у пригоді польському королю. Та даремно вони сподівалися на його повагу, шану чи вдячність. Mehr als einmal kamen die Kosaken dem polnischen König zugute. Aber vergebens hofften sie auf seinen Respekt, seine Ehre oder seinen Dank. More than once the Cossacks came in handy to the Polish king. But in vain they hoped for his respect, honor or gratitude.

Щойно вороги відступали, король намагався всіляко обмежити права козаків. Sobald sich die Feinde zurückzogen, versuchte der König, die Rechte der Kosaken auf jede erdenkliche Weise einzuschränken. As soon as the enemies retreated, the king tried to limit the rights of the Cossacks in every possible way.

Називав їх розбійниками, неслухняними підданими. У відповідь спалахували козацькі повстання. Er nannte sie Räuber, ungehorsame Untertanen. Als Reaktion darauf brachen Kosakenaufstände aus. He called them robbers, disobedient subjects. In response, Cossack uprisings broke out.

Спостерігаючи за боротьбою козаків, українці зрозуміли, що лише Військо Запорозьке здатне захистити їх від несправедливого поводження польської влади. Als die Ukrainer den Kampf der Kosaken beobachteten, erkannten sie, dass nur die Zaporizhzhya-Armee sie vor der ungerechten Behandlung der polnischen Behörden schützen konnte. Watching the struggle of the Cossacks, Ukrainians realized that only the Zaporizhzhya Army could protect them from the unjust treatment of the Polish authorities.

Багато людей мріяли стати козаками та облаштувати життя за козацьким звичаєм. Так, щоб кожен був господарем на своїй землі. Viele Menschen träumten davon, Kosaken zu werden und ihr Leben nach kosakischer Sitte zu gestalten. Damit jeder Herr auf seinem Land ist. Many people dreamed of becoming Cossacks and arranging life according to Cossack custom. So that everyone is a master on his land.

Вільно сповідував свою віру, міг навчатися, на рівні з усіма брати участь у державних справах. Er bekannte sich frei zu seinem Glauben, konnte studieren, gleichberechtigt mit allen anderen am Staatsgeschehen teilnehmen. He freely professed his faith, could study, participate in state affairs on an equal footing with everyone else.

Навесні 1648 року повстання переросли в національно- визвольну війну під проводом гетьмана Богдана Хмельницького. Im Frühjahr 1648 verwandelten sich die Aufstände in einen nationalen Befreiungskrieg unter der Führung von Hetman Bohdan Chmelnyzkyj. In the spring of 1648, the uprisings turned into a war of national liberation led by Hetman Bohdan Khmelnytskyi.

За кілька місяців піднялася вся Україна: селяни, міщани, шляхта, духовенство. In wenigen Monaten erhob sich die ganze Ukraine: Bauern, Bürger, Adel, Klerus. In a few months, all of Ukraine rose up: peasants, burghers, nobility, clergy.

Річ Посполита втратила контроль над центральною частиною українських земель. На визволених територіях, уже наступного року, Das polnisch-litauische Commonwealth verlor die Kontrolle über den zentralen Teil der ukrainischen Länder. In den befreiten Gebieten, schon nächstes Jahr, The Polish-Lithuanian Commonwealth lost control over the central part of Ukrainian lands. In the liberated territories, already next year,

в 1649, постала козацька держава, яка називалась Військом Запорозьким, або Гетьманщиною. 1649 entstand ein Kosakenstaat, der Zaporizhzhya Army oder Hetmanship genannt wurde. in 1649, a Cossack state appeared, which was called the Zaporizhzhya Army, or the Hetmanship.

Столицею стало місто Чигирин. Hauptstadt wurde die Stadt Chigyrin. The city of Chigyrin became the capital.

Ми багато разів перемагали, захищаючи свою державу, та не змогли уникнути помилок. Wir haben viele Male gewonnen und unseren Staat verteidigt, aber wir konnten Fehler nicht vermeiden. We won many times, defending our state, but we could not avoid mistakes.

Найважчі з них - розбрат, боротьба за владу, зрада. Die schwierigsten von ihnen sind Zwietracht, Kampf um die Macht, Verrat. The most difficult of them are discord, struggle for power, betrayal.

Мабуть, тому протягом ХVІІІ століття землі Лівобережжя, Правобережної Wahrscheinlich deshalb im 18. Jahrhundert die Länder des linken Ufers und des rechten Ufers Probably, that is why during the 18th century the lands of the Left Bank and the Right Bank

та Південної України потрапляють під владу російських царів. und die Südukraine fallen unter die Herrschaft der russischen Zaren. and Southern Ukraine fall under the rule of the Russian tsars.

У 1764 останнього гетьмана Кирила Розумовського російська влада змусила зректися булави. 1764 zwangen die russischen Behörden den letzten Hetman Kirill Razumovsky, auf seinen Streitkolben zu verzichten. In 1764, the Russian authorities forced the last hetman Kirill Razumovsky to renounce his mace.

За наказом російської імператриці Катерини ІІ у 1775 році Запорізька Січ була знищена. Auf Befehl der russischen Kaiserin Katharina II. Im Jahr 1775 wurde Zaporizhzhya Sich zerstört. By order of the Russian empress Catherine II in 1775, Zaporizhzhya Sich was destroyed.

Останнього кошового отамана Петра Калнишевського на запроторили до в'язниці на чверть століття. Der letzte Korbhäuptling, Pjotr Kalnyschewskij, wurde für ein Vierteljahrhundert ins Gefängnis gesteckt. The last basket chieftain Pyotr Kalnyshevskyi was sent to prison for a quarter of a century.

Українська козацька держава поступово припинила своє існування. Der ukrainische Kosakenstaat hörte allmählich auf zu existieren. The Ukrainian Cossack state gradually ceased to exist.

А козаки? Хтось опинився на чужині. Хтось був забраний до російського війська. Und die Kosaken? Jemand fand sich in einem fremden Land wieder. Jemand wurde zur russischen Armee gebracht. And the Cossacks? Someone found himself in a foreign land. Someone was taken to the Russian army.

Та більшість стали селянами, у яких відібрали землю й волю. Aber die Mehrheit wurde zu Bauern, denen Land und Freiheit genommen wurden. But the majority became peasants, whose land and freedom were taken away.

Боротьба за відродження української держави була ще попереду. Der Kampf um die Wiederbelebung des ukrainischen Staates stand noch bevor. The struggle for the revival of the Ukrainian state was still ahead.

А наш урок добігає кінця Und unsere Lektion neigt sich dem Ende zu And our lesson is coming to an end

Всього вам найкращого Alles Gute für dich All the best to you