×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Henrik Ibsen - Med en vandlilje

Henrik Ibsen - Med en vandlilje

Med en vandlilje

Se, Marie, hvad jeg bringer; blomsten med de hvide vinger. På de stille strømme båren svam den drømmetung i våren.

Vil du den til hjemmet vie fæst den på dit bryst, Marie; bag dens blade da sig dølge vil en dyp og stille bølge.

Vogt dig, barn, for tjernets strømme. Farligt, farligt der at drømme! Nøkken lader som han sover; liljer leger ovenover.

Barn, din barm er tjernets strømme. Farligt, farligt der at drømme; liljer leger ovenover; nøkken lader som han sover.

Se, Marie, hvad jeg bringer; blomsten med de hvide vinger. På de stille strømme båren svam den drømmetung i våren.


Henrik Ibsen - Med en vandlilje Henrik Ibsen - Mit einer Seerose Henrik Ibsen - With a water lily Henrik Ibsen - Avec un nénuphar Генрик Ибсен - С кувшинкой

Med en vandlilje Mit einer Seerose With a water lily Avec un nénuphar bir nilüfer ile

Se, Marie, hvad jeg bringer; blomsten med de hvide vinger. Schau, Marie, was ich bringe; die Blume mit den weißen Flügeln. Look, Marie, what I bring; the flower with the white wings. Vois, Marie, ce que j'apporte ; la fleur aux ailes blanches. På de stille strømme båren svam den drømmetung i våren. Auf den stillen Strömungen schwamm die Trage träumerisch im Frühling. On the quiet, the stretcher feeds the dream tongue in the spring. Sur les ruisseaux calmes, la civière nageait le rêve lourd du printemps.

Vil du den til hjemmet vie fæst den på dit bryst, Marie; bag dens blade da sig dølge vil en dyp og stille bølge. Do you want to devote it to your home, put it on your chest, Marie; Behind its leaves, as it were, a deep and quiet wave will come. Si tu veux le dédier à la maison, attache-le à ta poitrine, Marie ; derrière ses feuilles se cachera alors une vague profonde et tranquille.

Vogt dig, barn, for tjernets strømme. Watch out, baby, for the pond's streams. Méfie-toi, enfant, des ruisseaux de l'étang. Farligt, farligt der at drømme! Dangerous, dangerous there to dream! Dangereux, dangereux de rêver ! Nøkken lader som han sover; liljer leger ovenover. The naked man pretends to sleep; lilies playing above.

Barn, din barm er tjernets strømme. Children, your bosom is the stream of the pond. Farligt, farligt der at drømme; liljer leger ovenover; nøkken lader som han sover. Dangerous, dangerous there to dream; lilies playing above; The key sounds like he sleeps.

Se, Marie, hvad jeg bringer; blomsten med de hvide vinger. På de stille strømme båren svam den drømmetung i våren. On the quiet, the stretcher feeds the dream tongue in the spring.