001 Minerva
Minerva
Minerva
001 ミネルヴァ
001 Minerva
001 Minerwa
001 Минерва
001 Minerva
001 Minerva
001 Мінерва
001 Minerva
001 Minerva
001 Minerva
001 Minerva
001 Minerva
001 Minerve
Minerva dea litterārum est.
Minerva|dea|delle lettere|è
Minerve|déesse|des lettres|est
Minerva|goddess|of literature|is
Minerva|deusa|das letras|é
Minerva|Göttin|der Wissenschaften|ist
Minerva|diosa|de las letras|es
Minerva ist die Göttin der Literatur.
Minerva is the goddess of literature.
Minerva es la diosa de las letras.
ミネルヴァは文芸の女神です。
Minerva è la dea delle lettere.
Minerva é a deusa das letras.
Minerve est la déesse des lettres.
Poētae sapientiam Minervae laudant.
i poeti|saggezza|di Minerva|lodano
les poètes|sagesse|de Minerve|louent
The poets|wisdom|of Minerva|praise
os poetas|sabedoria|de Minerva|louvam
die Dichter|die Weisheit|Minerva|sie loben
Los poetas|sabiduría|de Minerva|alaban
Die Dichter loben die Weisheit der Minerva.
The poets praise the wisdom of Minerva.
Los poetas alaban la sabiduría de Minerva.
詩人たちはミネルヴァの知恵を称賛します。
I poeti lodano la saggezza di Minerva.
Os poetas louvam a sabedoria de Minerva.
Les poètes louent la sagesse de Minerve.
Imprīmis incolae Athēnārum Minervae immolant et ārās deae corōnis ornant; nam Attica mūnificentia Minervae deae oleis abundat.
innanzitutto|gli abitanti|di Atene|a Minerva|sacrificano|e|altari|della dea|con corone|adornano|infatti|l'Attica|munificenza|di Minerva|della dea|con olivi|abbonda
surtout|les habitants|d'Athènes|à Minerve|immolent|et|autels|de la déesse|avec des couronnes|ornent|car|l'Attique|générosité|à Minerve|de la déesse|avec des huiles|abonde
Firstly|inhabitants|of Athens|to Minerva|sacrifice|and|altars|of the goddess|with garlands|adorn|for|Attica|generosity|of Minerva|goddess|olives|abounds
principalmente|os habitantes|de Atenas|a Minerva|imolam|e|altares|da deusa|coroas|adornam|pois|a Attica|generosidade|de Minerva|da deusa|azeites|abunda
vor allem|die Einwohner|von Athen|Minerva|sie opfern|und|Altäre|der Göttin|mit Kränzen|sie schmücken|denn|Attika|Großzügigkeit|Minerva|der Göttin|mit Oliven|sie überfließt
En primer lugar|los habitantes|de Atenas|de Minerva|inmolan|y|los altares|de la diosa|con coronas|adornan|porque|Ática|generosidad|de Minerva|diosa|aceitunas|abunda
Vor allem die Einwohner von Athen opfern der Minerva und schmücken die Altäre der Göttin mit Kränzen; denn die Großzügigkeit der Attika überfließt mit Oliven für die Göttin Minerva.
Firstly, the inhabitants of Athens sacrifice to Minerva and adorn the altars of the goddess with crowns; for the generosity of Attica abounds in oils dedicated to the goddess Minerva.
Principalmente, los habitantes de Atenas sacrifican a Minerva y adornan los altares de la diosa con coronas; pues la munificencia de Ática abunda en aceites para la diosa Minerva.
まず第一に、アテネの住民はミネルヴァに犠牲を捧げ、女神の祭壇を王冠で飾ります。というのは、豊かなアッティカには女神ミネルヴァの油が豊富にあるからです。
Прежде всего жители Афин приносят жертвы Минерве и украшают алтари богини коронами; ибо щедрая Аттика изобилует маслами богини Минервы.
In particolare, gli abitanti di Atene sacrificano a Minerva e adornano gli altari della dea con corone; infatti, la munificenza dell'Attica abbonda di oli per la dea Minerva.
Principalmente, os habitantes de Atenas imolam a Minerva e adornam os altares da deusa com coroas; pois a generosidade da Ática abundam em azeites para a deusa Minerva.
En particulier, les habitants d'Athènes immolent à Minerve et ornent les autels de la déesse de couronnes ; en effet, la munificence de l'Attique abonde en huiles pour la déesse Minerve.
Statuae Minervae deae formā dēlectant.
le statue|di Minerva|dea|forma|deliziano
les statues|de Minerve|de la déesse|par la forme|elles plaisent
the statues|of Minerva|goddess|form|delight
estátuas|de Minerva|da deusa|forma|agradam
Statuen|Minerva|Göttin|Gestalt|erfreuen
Die Statuen der Göttin Minerva erfreuen in ihrer Form.
The statues of the goddess Minerva please the eye with their form.
Las estatuas de la diosa Minerva deleitan con su forma.
女神ミネルヴァの像が目を楽しませてくれます。
Le statue della dea Minerva sono deliziose nella loro forma.
As estátuas da deusa Minerva encantam pela sua forma.
Les statues de la déesse Minerve sont plaisantes par leur forme.
In terrīs Eurōpae, imprīmis in Italiā nunc quoque statuae deae monstrant.
in|in the lands|of Europe|especially|in|Italy|now|also|statues|of the goddess|showing
dans|les terres|d'Europe|surtout|en|Italie|maintenant|aussi|les statues|de la déesse|elles montrent
In den Ländern Europas, insbesondere in Italien, zeigen auch jetzt die Statuen der Göttin.
In the lands of Europe, especially in Italy, even now the statues of the goddess are displayed.
En las tierras de Europa, especialmente en Italia, ahora también las estatuas de diosas muestran.
ヨーロッパ諸国、特にイタリアでも女神像が展示されるようになりました。
Sulle terre d'Europa, soprattutto in Italia, anche ora le statue delle dee mostrano.
Em terras da Europa, principalmente na Itália, as estátuas da deusa ainda mostram-se.
Dans les terres d'Europe, notamment en Italie, les statues de la déesse se montrent encore.
Exempla:
例
esempi
exemples
examples
exemplos
Beispiele
Ejemplos
Beispiele:
Examples:
Ejemplos:
Esempi:
Exemplos:
Exemples :
Diana fīlia Lātōnae est.
Diana|figlia|di Latona|è
Diane|fille|de Latone|elle est
Diana|daughter|of Latona|is
Diana|filha|de Leto|é
Diana|Tochter|Latona|ist
Diana|hija|de Latona|es
Diana ist die Tochter von Latona.
Diana is the daughter of Latona.
Diana es la hija de Latona.
ダイアナはラトナの娘です。
Diana è la figlia di Latona.
Diana é filha de Latona.
Diane est la fille de Latone.
Puella magistrae obtemperat.
|先生の|
la ragazza|all'insegnante|obbedisce
la fille|à la maîtresse|obéit
The girl|to the teacher|obeys
a menina|à professora|obedece
das Mädchen|der Lehrerin|gehorcht
La niña|de la maestra|obedece
Das Mädchen gehorcht der Lehrerin.
The girl obeys the teacher.
La niña obedece a la maestra.
女の子は先生に従いました。
Девочка слушается учителя.
La ragazza obbedisce all'insegnante.
A menina obedece à professora.
La fille obéit à la maîtresse.
Minerva Atticam amat.
|アッティカ|
Minerva|l'Attica|ama
Minerve|l'Attique|aime
Minerva|Attica|loves
Minerva|Atenas|ama
Minerva|Attika|liebt
Minerva|a Atenas|ama
ミネルヴァはアティカスを愛している。
Minerva loves Attica.
Minerva ama a la región de Ática.
Minerva liebt Attika.
Minerva ama l'Attica.
Minerva ama a Ática.
Minerve aime l'Attique.
Interdum, terra, lunam umbrā obscūras!
a volte|terra|luna|ombra|oscure
parfois|terre|lune|ombre|obscures
sometimes|earth|moon|by shadow|obscure
às vezes|terra|lua|sombra|escuras
manchmal|Erde|Mond|Schatten|versteckt
A veces|tierra|luna|sombra|oscurecen
時々地球と月が影を暗くします!
Sometimes, the earth, the moon casts dark shadows!
A veces, la tierra y la luna están en sombras oscuras!
Manchmal, Erde, Mond, in dunkler Schatten!
A volte, terra, luna, ombre oscure!
Às vezes, a terra, a lua estão obscurecidas pela sombra!
Parfois, terre, lune, obscurcies par l'ombre!
Poētae amīcitiam celebrant.
i poeti|l'amicizia|celebrano
les poètes|l'amitié|célèbrent
The poets|friendship|celebrate
os poetas|amizade|celebram
die Dichter|Freundschaft|feiern
Los poetas|la amistad|celebran
Poets celebrate friendship.
Los poetas celebran la amistad.
Die Dichter feiern die Freundschaft.
I poeti celebrano l'amicizia.
Os poetas celebram a amizade.
Les poètes célèbrent l'amitié.
Terra et luna stellae sunt.
地球||||
terra|e|luna|stelle|sono
la terre|et|la lune|les étoiles|sont
The Earth|and|the moon|stars|are
terra|e|lua|estrelas|são
Erde|und|Mond|Sterne|sind
Tierra|y|luna|estrellas|son
地球と月は星です。
The earth and the moon are stars.
La tierra y la luna son estrellas.
Die Erde und der Mond sind Sterne.
La terra e la luna sono stelle.
A terra e a lua são estrelas.
La terre et la lune sont des étoiles.
In silvā cōpia herbārum est.
in|foresta|abbondanza|di erbe|è
dans|la forêt|l'abondance|d'herbes|est
In|the forest|abundance|of herbs|is
em|floresta|abundância|de ervas|está
in|Wald|Fülle|Kräuter|ist
En|el bosque|la abundancia|de hierbas|está
森の中には草がたくさん生えています。
In the forest, there is an abundance of herbs.
En el bosque hay abundancia de hierbas.
Im Wald gibt es eine Fülle von Kräutern.
Nella foresta c'è abbondanza di erbe.
Na floresta há uma abundância de ervas.
Dans la forêt, il y a une abondance d'herbes.
Poētae Mūsis immolant.
i poeti|alle Muse|offrono
les poètes|aux muses|ils immolent
The poets|to the Muses|sacrifice
poetas|às musas|imolam
Dichter|Musen|sie opfern
Los poetas|a las Musas|inmolan
詩人はミューズに犠牲を捧げます。
Poets sacrifice to the Muses.
Los poetas inmolan a las Musas.
Die Dichter opfern den Musen.
I poeti immolano alle Muse.
Os poetas imolam às Musas.
Les poètes immolent aux Muses.
Puellae rosās et violās amant.
le ragazze|rose|e|viole|amano
les filles|les roses|et|les violettes|elles aiment
The girls|roses|and|violets|love
meninas|rosas|e|violetas|amam
Mädchen|Rosen|und|Veilchen|sie lieben
Las niñas|rosas|y|violetas|aman
女の子はバラとスミレが大好きです。
The girls love roses and violets.
Las chicas aman las rosas y las violetas.
Die Mädchen lieben Rosen und Veilchen.
Le ragazze amano le rose e le viole.
As meninas amam rosas e violetas.
Les filles aiment les roses et les violettes.
Cūr, mātrōnae, āram Minervae corōnis ornātis?
perché|matrone|altare|di Minerva|con le corone|adornate
pourquoi|mesdames|autel|de Minerve|couronnes|ornées
Why|matron|altar|of Minerva|with garlands|adorned
por que|matronas|altar|de Minerva|coroas|adornadas
warum|Mütter|Altar|Minerva|mit Kränzen|geschmückt
¿Por qué|matronas|altar|de Minerva|coronas|adornadas
皆さん、なぜミネルヴァの祭壇には王冠が飾られているのでしょうか?
Why, matrons, is the altar of Minerva adorned with garlands?
¿Por qué, matronas, adornan el altar de Minerva con coronas?
Warum, Matronen, schmückt ihr den Altar der Minerva mit Kränzen?
Perché, matrone, adornate l'altare di Minerva con corone?
Por que, matronas, adornamos o altar de Minerva com coroas?
Pourquoi, mesdames, ornons-nous l'autel de Minerve de couronnes ?
- Deae immolāre parāmus.
alla dea|immolare|stiamo preparando
à la déesse|immoler|nous préparons
to the goddess|to sacrifice|we prepare
à deusa|imolar|estamos preparando
der Göttin|opfern|wir bereiten vor
a la diosa|inmolar|preparamos
- 私たちは女神に犠牲を捧げる準備をしています。
- We are preparing to sacrifice to the goddess.
- Nos preparamos para inmolar a la diosa.
- Wir bereiten uns darauf vor, der Göttin zu opfern.
- Stiamo preparando un sacrificio per la dea.
- Estamos nos preparando para imolar a deusa.
- Nous nous préparons à immoler à la déesse.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.2 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.58
en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=88 err=1.14%)