×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 001 Minerva

001 Minerva

Minerva dea litterarum est.

Poetae sapientiam Minervae laudant. Imprimis incolae Athenarum Minervae immolant et aras deae coronis ornant; nam Attica munificentia Minervae deae oleis abundat. Statuae Minervae deae forma delectant. In terris Europae, imprimis in Italia nunc quoque statuae deae monstrant. Exempla:

Diana filia Latonae est.

Puella magistrae obtemperat. Minerva Atticam amat. Interdum, terra, lunam umbra obscuras! Poetae amicitiam celebrant.

Terra et luna stellae sunt. In silva copia herbarum est. Poetae Musis immolant. Puellae rosas et violas amant. Cur, matronae, aram Minervae coronis ornatis? - Deae immolare paramus.

001 Minerva 001 Minerva 001 Minerva 001 Minerva 001 Minerve 001 Minerva 001 Minerva 001 Minerva 001 Мінерва

Minerva dea litterarum est. Goddess of books. Diosa de los libros. Minerve est la déesse des lettres. 図書の女神。 Deusa de livros.

Poetae sapientiam Minervae laudant. The poets praise the wisdom of Minerva. Sabiduría poeta de la noche Minerva. Les poètes louent la sagesse de Minerva. ミネルバの夜の詩人の知恵。 sabedoria poeta de Minerva noite. Imprimis incolae Athenarum Minervae immolant et aras deae coronis ornant; nam Attica munificentia Minervae deae oleis abundat. Zunächst opfern die Einwohner Athens Minerva und schmücken die Altäre der Göttin mit Kronen; denn das üppige Attika ist reich an Ölen der Göttin Minerva. First of all, the inhabitants of Athens sacrifice to Minerva and decorate the altars of the goddess with crowns; for the bountiful Attica abounds with the oils of the goddess Minerva. En primer lugar, sacrifican a Minerva de Atenas ya los habitantes de los altares de la diosa, y lo adornan con coronas; Para la munificencia del ático de la diosa Minerva, el aceite es abundante. D'abord les habitants d'Athènes sacrifient à Minerve et ornent les autels des couronnes de la déesse ; car la générosité de l'Attique, la déesse Minerve, regorge d'oliviers. Primeiro de tudo, eles sacrificam a Minerva de Atenas e os habitantes dos altares da deusa, e coroas enfeitá-lo; Para munificence sótão da deusa óleo Minerva é abundante. Statuae Minervae deae forma delectant. Statues of the goddess Minerva are pleasing to the eye. De la estatua de Minerva, la diosa, la forma del deleite. Les statues de la déesse Minerve ravissent la beauté. In terris Europae, imprimis in Italia nunc quoque statuae deae monstrant. In the European countries, especially Italy now also show a statue of the goddess. En los países europeos, especialmente en Italia, ahora también se muestra una estatua de la diosa. Dans les pays d'Europe, et notamment en Italie, des statues de la déesse sont également présentes. Exempla: Examples: ejemplos:

Diana filia Latonae est. Diana ist die Tochter von Latona. Diana is the daughter of Latona. Diana es la hija de Leto. Diana est la fille de Leto.

Puella magistrae obtemperat. Das Mädchen gehorcht der Lehrerin. The girl obeys the teacher. Las controladoras obedecen. La fille obéit à la maîtresse. Minerva Atticam amat. Minerva liebt Atticus. Minerva loves Atticus. Minerva Attic ama. Minerva aime l'Attique. Interdum, terra, lunam umbra obscuras! Manchmal verdunkeln die Erde und der Mond den Schatten! Sometimes, the earth, the moon shadows! ¡A veces, la tierra, las sombras de la luna! Parfois, la terre, la lune, l'ombre noire ! Poetae amicitiam celebrant. Dichter feiern Freundschaft. Poet celebrate their friendship. Poeta celebra su amistad. Les poètes célèbrent l'amitié.

Terra et luna stellae sunt. Die Erde und der Mond sind Sterne. The moon and stars. La luna y las estrellas. La terre et la lune sont les étoiles. In silva copia herbarum est. Es gibt viel Gras im Wald. There is plenty of grass in the forest. La oferta de bosque verde. Dans la forêt, il y a une abondance d'herbes. Poetae Musis immolant. Dichter opfern den Musen. Poets sacrifice to the Muses. Víctimas de la musa poeta. Les poètes sacrifient aux Muses. Puellae rosas et violas amant. Mädchen lieben Rosen und Veilchen. The girls love roses and violets. A las chicas les encantan las rosas y las violetas. Les filles aiment les roses et les violettes. Cur, matronae, aram Minervae coronis ornatis? Warum, meine Damen, ist Minervas Altar mit einer Krone geschmückt? Why, ladies (matrons) do you adorn the altar of Minerva with crowns? ¿Por qué, tenía un altar para las coronas de Minerva? - Deae immolare paramus. - Wir bereiten uns darauf vor, der Göttin zu opfern. - We are preparing to sacrifice to the goddess. - Dee preparando sacrificio. - Nous nous préparons à sacrifier à la Déesse.