×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 3. Adventures of Hercules(2), 45 Eleventh Labour. The Golden Apples of the Hesperides

45 Eleventh Labour. The Golden Apples of the Hesperides

Eurystheus postquam boves Geryonis accepit, laborem undecimum Herculi imposuit, graviorem quam quos supra narravimus. Mandavit enim ei ut aurea poma ex horto Hesperidum auferret.

Hesperides autem nymphae erant quaedam forma praestantissima, quae in terra longinqua habitabant, et quibus aurea quaedam poma a Iunone commissa erant.

Multi homines auri cupiditate inducti haec poma auferre iam antea conati erant.

Res tamen difficillima erat, namque hortus in quo poma erant muro ingenti undique circumdatus erat; praeterea draco quidam cui centum erant capita portam horti diligenter custodiebat.

Opus igitur quod Eurystheus Herculi imperaverat erat summae difficultatis, non modo ob causas quas memoravimus, sed etiam quod Hercules omnino ignorabat quo in loco hortus ille situs esset.


45 Eleventh Labour. The Golden Apples of the Hesperides 45 Décimo Primeiro Trabalho. As Maçãs Douradas das Hespérides

Eurystheus postquam boves Geryonis accepit, laborem undecimum Herculi imposuit, graviorem quam quos supra narravimus. Mandavit enim ei ut aurea poma ex horto Hesperidum auferret. Remove them out of the garden of the Hesperides, He has given His, for Him, as the golden apples from the.

Hesperides autem nymphae erant quaedam forma praestantissima, quae in terra longinqua habitabant, et quibus aurea quaedam poma a Iunone commissa erant. The Hesperides were nymphs, however, a certain form of the most precious, things that are in a land far away lived among them, a kind of golden apples from Juno, and which they have been committed to him.

Multi homines auri cupiditate inducti haec poma auferre iam antea conati erant. Many men are to take away the fruits of the lust for gold was had for some time that are brought in these men had attempted to.

Res tamen difficillima erat, namque hortus in quo poma erant muro ingenti undique circumdatus erat; praeterea draco quidam cui centum erant capita portam horti diligenter custodiebat. But it is the most difficult, was, for the fruits of the garden, into the which they were on all sides it was enclosed by a wall with a great; In addition, the heads of the dragon were in at the gate of the garden, some of whom, carefully watched over a hundred.

Opus igitur quod Eurystheus Herculi imperaverat erat summae difficultatis, non modo ob causas quas memoravimus, sed etiam quod Hercules omnino ignorabat quo in loco hortus ille situs esset. Eurystheus commanded him to Hercules, therefore, that the most difficult task was the work of the highest, not only on account of the reasons which we have already related, and that Hercules, too, at all did not know that, but it would be in the place, the garden is the position of the.