42 Cacus Steals the Oxen
42 Caco rouba os bois
Brevi tempore ad flumen Tiberim venit.
In a short time he came to the river, the Tiber.
Tum tamen nulla erat urbs in eo loco, Roma enim nondum condita erat.
Then, the city was in such a situation, however, there was no hand, For Rome had not yet been founded.
Hercules itinere fessus constituit ibi paucos dies morari, ut se ex laboribus recrearet.
Let me tell you, wearied with his journey, and made him to stay there for a few days to recover from their labors, to refresh him.
Haud procul a valle ubi boves pascebantur spelunca erat, in qua Cacus, horribile monstrum, tum habitabat.
Where the cows were grazing not far from the valley of a cave, in the which of Cacus, who is to be feared the monster, as well as they lived.
Hic speciem terribilem praebebat, non modo quod ingenti magnitudine corporis erat, sed quod ignem ex ore exspirabat.
At this point it afforded the species, with a terrible, it was not only because he is of immense size of the body, but that which is breathed from the mouth of the fire.
Cacus autem de adventu Herculis famam acceperat; noctu igitur venit, et dum Hercules dormit, quattuor pulcherrimorum boum abripuit.
The fame of Hercules, however, of the coming of the blind man had received; then did he come by night, and as long as Hercules, he has fallen asleep, the four most beautiful statues of oxen, it cut off the.
Hos caudis in speluncam traxit, ne Hercules e vestigiis cognoscere posset quo in loco celati essent.
These, their tails: and he dragged them into the cave, they were largely concealed in the place which he should not be able to recognize the footsteps of Hercules.