Andrēās amīcam novam habet.
Andrew has a new girlfriend.
nōmen amīcae novae Sāra est.
The new girlfriend's name is Sarah.
Andrēās Sārae cēnam coquere vult.
Andrēās wants to cook Sāra's dinner.
ad macellum it.
He goes to the supermarket.
Andrēās corbem et plaustrum sūmit.
Andrew takes the basket and the cart.
praeter trānsitum holerum ambulat.
He walks past the passageway.
Il passe devant le passage.
piscēs in congelātōriō intuētur.
fish in the freezer.
prope mēnsam acētāriōrum stat.
He stands near the table of the acetarius.
il se tient près de la table de l'acetarius.
postrēmō ā macellō discēdit.
at last he left for the butcher's shop.
Andrēās domum redit et pittam arcessit.
Andrēās returns home and fetches a pint.
Andrēās rentre chez lui et va chercher une pinte.
haec est eadem fābula ab Andrēā nārrāta.
This is the same fable told by Andrew.
novam amīcam habeō.
I have a new girlfriend.
nōmen eī Sāra est.
her name is Sara.
Sārae cēnam coquere volō.
I want to cook dinner for Sarah.
ad macellum eō.
to the grocery store
à l'épicerie
corbem et plaustrum sūmō.
I took the basket and the cart.
J'ai pris le panier et la charrette.
praeter trānsitum holerum ambulō.
in addition to passing through the streets
en plus de passer dans les rues
piscēs in congelātōriō intueor.
I look at the fish in the freezer.
Je regarde le poisson dans le congélateur.
prope mēnsam acētāriōrum stō.
stand near the table of the acetarius.
se tenir près de la table de l'acetarius.
postrēmō ā macellō discēdō.
I finally left for the butcher.
Je suis finalement parti chez le boucher.
domum redeō et pittam arcessō.
I returned home and brought the pint.
Je suis rentré chez moi et j'ai apporté la pinte.
Quaestiōnēs.
Questions.
1) Andrēās habet novam amīcam, nōmine ‘Sāra'.
1) Andrēās has a new girlfriend, named 'Sāra'.
habetne Andrēās novam amīcam?
does Andrew have a new girlfriend?
habet, Andrēās habet novam amīcam.
Andrēās has a new girlfriend.
nōmen eī est Sāra.
His name is Sarah.
2) Andrēās Sārae cēnam coquere vult.
2) Andrēās wants to cook Sāra's dinner.
vultne Andrēās prandium Sārae coquere?
does Andrēās want to cook Sāra's dinner?
nōn vult, Andrēās nōn prandium Sārae coquere vult.
He doesn't want to, Andrēās doesn't want to cook Sāra's dinner.
cēnam illī coquere vult.
He wants to cook dinner there.
3) Andrēās ad macellum it cibum ēmptum.
3) Andrew went to the grocery store to buy food.
itne Andrēās ad macellum?
Did Andrew go to the grocery store?
it, Andrēās it ad macellum cibum ēmptum.
Andrew went to the grocery store to buy food.
4) Andrēās praeter trānsitum holerum ambulat.
4) Andrēās walks past the passageway.
emitne Andrēās holera?
Did Andrēās buy a bag?
nōn, Andrēās nōn emit holera.
No, Andrēās did not buy vegetables.
praeter trānsitum holerum ambulat.
He walks past the passageway.
5) intuētur piscēs in congelātōriō sed nūllum emit.
5) He looks at the fish in the freezer but buys none.
intuēturne piscēs?
will you look at the fish?
intuētur, Andrēās intuētur piscēs in congelātōriō, sed nūllum emit.
Andrew looked at the fish in the freezer, but he didn't buy any.
6) postrēmō discēdit ā macellō et domum it.
6) Finally he left the butcher and went home.
manetne Andrēās in macellō?
Does Andrew remain in the butcher's shop?
nōn manet, postrēmō Andrēās ā macellō discēdit et domum redit.
He does not stay, and finally Andrew leaves the butcher's shop and returns home.
7) Andrēās pittam arcessit.
7) Andrēās brought the pint.
coquitne Andrēās cēnam?
Is Andrew cooking dinner?
nōn coquit, Andrēās nōn coquit cēnam.
he doesn't cook, Andrēās doesn't cook dinner.
pittam arcessit.
he fetched a pint.