Your Daily Dose of Hebrew | עינוי - torture
ваш|ежедневный|дозу|из|иврита|пытка|пытка
|||||تعذيب|
あなたの|毎日の|投薬|の|ヘブライ語|עינוי|拷問
|||||torture|torture
Ihre tägliche Dosis Hebräisch | Folter – Folter
Uw dagelijkse dosis Hebreeuws | Marteling - marteling
Sua Dose Diária de Hebraico | Tortura - tortura
جرعتك اليومية من العبرية | عذاب - تعذيب
Your Daily Dose of Hebrew | עינוי - torture
あなたの日常のヘブライ語 | עינוי - 拷問
Ваша ежедневная доза иврита | עינוי - пытка
אהלן חברים יקרים
привет|друзья|дорогие
أهلا|أصدقاء|أعزاء
こんにちは|友達|大切な
hello|friends|dear
أهلا أصدقائي الأعزاء
Hello dear friends
こんにちは、親愛なる友人たち
Привет, дорогие друзья
עכשיו בטח יש ביניכם
сейчас|наверняка|есть|между вами
الآن|بالتأكيد|يوجد|بينكم
今|おそらく|いる|あなたたちの中に
now|surely|there is|between you
الآن بالتأكيد يوجد بينكم
Now there are probably some of you
今、あなたの中には
Сейчас, вероятно, среди вас есть
אנשים שראו ש-ע.נ.ה
люди|которые видели||||
الناس|الذين رأوا||||
人々|見た||||
People|who saw||||
أشخاص رأوا أن ع.ن.ه
People who have seen that A.N.H.
ש-ע.נ.הを見た人がいるでしょう
люди, которые видели, что ע.נ.ה
של "לַעֲנות" - כמו "לענות על שאלה"
о|отвечать|как|отвечать|на|вопрос
|للإجابة||||
の|答えること|のように|答える|に|質問
of|to answer||||
من "لَعنَات" - مثل "الإجابة على سؤال"
of "to respond" - like "to answer a question"
「応答する」という意味 - 「質問に応答する」のように
от "ответить" - как "ответить на вопрос"
ו-ע.נ.ה של "לְעַנּות"
||||о|мучить
||||من|لِعَانَات
||||の|答えること
|||||to answer
و-ع.ن.ه من "لِعَانَات"
and the root A.N.H of "to torment"
そして「応答する」の動詞の語根
и глагол "отвечать"
כמו "לענות בן אדם
как|отвечать|человеку|человеку
مثل|للإجابة|ابن|آدم
のように|答える|人|人
like|to answer|a|person
مثل "لِعَانَة إنسان
like "to torment a person
「人に応答する」のように
как "ответить человеку
עד שכואב לו מאוד מאוד מאוד"
до|болит|ему|очень|очень|очень
حتى|يؤلمه|له|جدا|جدا|جدا
まで|痛む|彼に|とても|とても|とても
until|it hurts|to him|very|very|very
حتى يؤلمه جداً جداً جداً"
until it hurts him very very much"
痛みが非常に非常に非常に強くなるまで
до тех пор, пока ему не станет очень-очень-очень больно"
הם לא באמת אותו שורש
они|не|действительно|тот|корень
هم|لا|حقا|نفس|جذر
彼らは|ない|本当に|同じ|根
They|not|really|the same|root
هم ليسوا في الحقيقة نفس الجذر
They are not really the same root.
彼らは本当に同じルーツではありません
Они на самом деле не одного корня
ואתם חושבים לעצמכם, "איזה מין דבר זה?"
и вы|думаете|про себя|какой|вид|дело|это
وأنتم|تفكرون|في أنفسكم|أي|نوع|شيء|هذا
そしてあなたたちは|考えている|自分自身に|どんな|種類の|こと|これ
and you|think|to yourselves|what|kind|thing|this
وأنتم تفكرون في أنفسكم، "ما هذا الشيء؟"
And you think to yourself, "What kind of thing is this?"
そしてあなたは自分に思います、「これは一体何ですか?」
А вы думаете про себя: "Что это за вещь?"
"איך זה יכול להיות? ע.נ.ה...
как|это|может|быть|||
كيف|هذا|يمكن|أن يكون|||
どうやって|これ|できる|なる|||
how|this|can|be|||
"كيف يمكن أن يكون هذا؟ ع.ن.ه..."
"How can this be? A.n.h..."
「どうしてそうなるのですか? A.N.A...
"Как это может быть? А.н.а...
שלוש אותיות שהן אותו דבר!"
ثلاثة أحرف هي نفس الشيء!"
Three letters that are the same thing!"
Три буквы, которые одно и то же!"
אבל בואו נחזור אחורה אלפיים שנה
но|давайте|вернемся|назад|две тысячи|лет
لكن|دعونا|نعود|إلى الوراء|ألفين|سنة
しかし|来ましょう|戻りましょう|後ろへ|二千|年
but|let's|return|back|two thousand|years
لكن دعونا نعود إلى الوراء ألفي عام
But let's go back two thousand years
しかし、2000年前に戻りましょう
Но давайте вернемся назад на две тысячи лет
ואז, ביטאו את העי"ן בשתי צורות שונות
тогда|произносили||айин|в двух|формах|разных
ثم|نطقوا|||بطريقتين|أشكال|مختلفة
その時|発音した|||二つの|形|異なる
and then|they pronounced||the letter Ayin|in two|forms|different
ثم، تم نطق العين بطريقتين مختلفتين
And then, the letter 'ayin' was pronounced in two different ways
そして、アインは2つの異なる形で表現されました
И тогда, буква 'айн' произносилась двумя разными способами
היה עי"ן והיה ע'י"ן
|айин||глаз
|eye||the eye
كان العين وكان الع'ين
as 'ha'ayin' and 'ha'ayin'.
ハヤインとハヤイーン
как 'айн' и 'г'айн'
והע'י"ן הזה, היום זה הצליל של האות רי"ש
и буква "айн"|этот|сегодня|это|звук|из||ри́ш
|هذا|اليوم|هو|الصوت|من||
|これ|今日|これは|音|の||
and the 'ayin|this|today|is|the sound|of||Rish
وهذا الصوت، اليوم هو صوت الأوتريش
And this 'ayin', today it is the sound of the letter 'resh'.
そして、このハヤイーンは、今日のオトリッシュの音です
А этот 'г'айн, сегодня это звук буквы 'г'
אבל האות רי"ש - הרררר של העברית המודרית
но|||р-р-р|современный|иврит|современный
لكن|||هارررر|من|العبرية|الحديثة
しかし|||それは|の|ヘブライ語|現代の
but|||horror|of|Hebrew|modern
لكن الأوتريش - هو رررر من العبرية الحديثة
But the Austrian - the horror of modern Hebrew
しかし、オーストリア語は現代ヘブライ語の山です
Но автериш - это р-р-р современного иврита
היא פשוט תוצאה של (מ)יהודים אירופאים
она|просто|результат|из|||европейских
هي|مجرد|نتيجة|من|||أوروبيين
それは|単に|結果|の|||ヨーロッパの
she|simply|result|of|||Europeans
إنها ببساطة نتيجة (من) يهود أوروبيين
is simply a result of (from) European Jews
それは単に(ユダヤ人)ヨーロッパ人の結果です
Это просто результат (м)евреев европейцев
שאימצו את ה-r הגרמני וה-r הצרפתי
الذين تبنوا|ال|||الألماني|||الفرنسي
adopté|||||||
которые усвоили|(артикль)||r|немецкий|и|r(2)|французский
that adopted|the||r|German|and||French
彼らが採用した|を|||ドイツの|||フランスの
الذين تبنوا الـ r الألمانية و الـ r الفرنسية
who adopted the German r and the French r
彼らはドイツ語のrとフランス語のrを採用しました
Которые приняли немецкое r и французское r
וה-r הזה לא היה האות רי"ש לפני אלפיים שנה
||هذا|لا|كان|||قبل|ألفين|سنة
|||||la lettre|le R|||
||этот|не|был|||перед|двумя тысячами|лет
||this|not|was|||before|two thousand|years
||この|ではない|だった|||前に|2000|年
وهذا الـ r لم يكن الأوتريش قبل ألفي عام
and this r was not the Austrian two thousand years ago
そして、このrは2000年前のオーストリア語ではありませんでした
А это r не было автериш две тысячи лет назад
זה היה r (לטיני) כנראה
هذا|كان|ر||على الأرجح
||||probablement
это|было|r|латинское|вероятно
this|was|r|(Latin)|probably
それ|はだった|r|ラテン語の|おそらく
كان هذا r (لاتيني) على الأرجح
It was probably r (Latin)
それはおそらくr(ラテン文字)でした
Это был r (латиница), вероятно
אבל ה-ררר כן היה באות עי"ן
لكن|||نعم|كان||
||||||mais le rrr était
но||Рарр|да|было||
but||Rar|yes|was||
しかし|||も|はあった||
لكن الررر كان موجودًا في الألفاظ
But the rrr was indeed in the letters
しかし、rrrは確かに文字の中にありました
Но рррр действительно был в буквах "айн"
לפחות בחלק מהמילים - חלק מהשורשים
على الأقل|في جزء|من الكلمات|جزء|من الجذور
Au moins|dans une partie|"des mots"||
по крайней мере|в части|из слов|часть|из корней
at least|in part|of the words|part|of the roots
少なくとも|一部の|単語の|一部の|語根の
على الأقل في بعض الكلمات - بعض الجذور
At least in some of the words - part of the roots
少なくともいくつかの単語 - 一部の語根において
По крайней мере в части слов - часть корней
למשל, I answered the question
على سبيل المثال|أنا|أجبت|ال|سؤال
||répondu|la|question
например|я|ответил|на|вопрос
for example|I|answered|the|question
例えば|私は|答えた|その|質問
على سبيل المثال، أجبت على السؤال
For example, I answered the question
例えば、私はその質問に答えました
Например, I answered the question
פעם היו אומרים
פעם|были|говорят
مرة|كانوا|يقولون
昔|彼らはあった|言っていた
once|they were|said
كانوا يقولون في الماضي
Once they used to say
昔はこう言われていた
Когда-то говорили
"אני ע'ניתי על השאלה"
أنا|أجبت|على|السؤال
|J'ai répondu||la question
я|ответил|на|вопрос
I|answered|on|the question
私は|答えた|に|質問に
"لقد أجبت على السؤال"
"I answered the question"
"私はその質問に答えました"
"Я ответил на вопрос"
משהו בסגנון
شيء|على غرار
|Dans le style
что-то|в стиле
something|in the style of
何か|スタイルで
شيء من هذا القبيل
Something in that style
何かスタイルのようなもの
Что-то в этом роде
אבל לעומת זאת, to torture זה...?
لكن|مقابل|هذه|إلى|تعذيب|هذا
|Mais en revanche||||
но|в отличие от|это|чтобы|пытать|это
but|in contrast|that|to|torture|this
しかし|対して|それは|~すること|拷問する|それは
لكن بالمقابل، to torture هو...؟
But on the other hand, to torture is...?
しかし、対照的に、to tortureは...?
Но с другой стороны, to torture это...?
לְעַנּות
للإجابة
torturer
отвечать
to answer
答えるために
تعذيب
to respond
応答する
отвечать
טוב, זהו חברים, להתראות
хорошо|это|друзья|до свидания
جيد|هؤلاء|أصدقاء|إلى اللقاء
よし|これで|友達|さようなら
good|that's it|friends|goodbye
حسناً، هذا كل شيء أصدقائي، إلى اللقاء
Well, that's it friends, goodbye
さて、皆さん、さようなら
Ну, это всё, друзья, до свидания
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.83
ar:AFkKFwvL en:AFkKFwvL ja:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=165 err=25.45%)