אלין לין נסיכת הדיסני הישראלית
Elin Lin ist die israelische Disney-Prinzessin
Aline Lynn Israeli Princess Princess
Elin Lin es la princesa israelí de Disney
Элин Лин — израильская принцесса Диснея.
Elin Lin är den israeliska Disneyprinsessan
Елін Лін - ізраїльська принцеса Діснея
לצרפתים יש את בל.
The French have Bell.
לגרמנים יש את סינדרלה.
The Germans have Cinderella.
לאינדיאנים יש את פוקהונטס.
The Indians have Pocahontas.
לדגים יש את אריאל, ומהיום גם לנו יש את הנסיכה הישראלית.
The fish has Ariel, and today we also have the Israeli princess.
ממצב?
From what?
אלין לין.
Aline Lynn.
אחחח, ביקשתי אבל בלי כתר.
I asked, but without a crown.
למה?
Why?
זה לוחץ לי עכשיו על כל הראש.
It presses my head now.
זה לוחץ לי עכשיו על כל הראש.
אללה איסטר.
Allah Easter.
אגדה על-זמנית שנולדה ב-1998.
A temporary legend born in 1998.
בבקשה, הנה הנסיכה שלכם.
Please, here's your princess.
3.200.
3,200.
יואו, משקל של נסיכה.
Yo, princess wait
היא הולכת, איזו נסיכה.
She goes, what a princess.
היא קראה לי אבא, איזו נסיכה.
She called me Dad, what a princess.
היא מחקה לי את כל האנשי קשר והתקשרה לבוס שלך, איזו נסיכה.
She deleted all my contacts and called your boss, what a princess.
עד גיל שש היא חגגה כל שנה יום הולדת של נסיכות.
By the age of six, she was celebrating a princess birthday every year.
אבל אז, ביום הולדת שבע, היא שכחה להזמין את מיטל אמיגה מהכיתה המקבילה.
But then, on Birthday Seven, she forgot to invite Meital Amiga from the equivalent class.
איך העזת לא להזמין את הנסיכה שלי ליום הולדת של הנסיכה שלך?
How dare you not invite my princess to your princess's birthday?
והוטלה עליה קללה.
And a curse was imposed on her.
לבת שלך יהיה הכל אבל היא אף פעם לא תהיה מרוצה.
Your daughter will have everything but she will never be satisfied.
אז איפה הקללה פה?
So where's the curse here?
אה... לכו כוסואומו.
Ah ... go kusuomo.
בואי.
Come on.
15 שנה אחר כך.
15 years later.
איזה כיף, פריז, חלום שמתגשם.
What fun, Paris, a dream come true.
איך ברור שרק לי לא יהיה חלון.
How clear it is for me to have no window.
את רוצה חלון?
Do you want a window?
אה.... הנה אליני, קחי חלון, רק שתהיי מרוצה.
Ah .... here's Alini, take a window, just be satisfied.
אוי, לקום עכשיו?
Oh, get up now?
וואי, איזה ברור שדווקא בצד שלי לא יהיה כלום לראות.
Wow, what is clear on my side is nothing to see.
די, אליני, אנחנו טסות לחופשה, את רואה שכולם פה במצב רוח טוב, למה את לא מנסה להשתלב?
Enough, Alini, we're flying for vacation, you see everyone here is in a good mood, why don't you try to fit in?
שלום, מה תרצו לשתות?
Hello, what would you like to drink?
ספרינג אגסים.
Spring Pears.
אוי, אין לנו ספרינג אגסים.
Oh, we don't have spring pears.
זה ברור שרק לי הדברים האלה יקרו, ברור שאין להם.
Obviously, only these things will happen to me, obviously they have none.
אליני, זה טיסה, זה לא פיצוציה פה.
Alini, it's a flight, it's not a blast here.
קחי מה שיש.
Take what's there.
קחי נס.
Take a miracle.
יש נס?
Is there a miracle?
נס, מה קשור נס, עדן?
Miracle, what about miracle, Eden?
את יודעת שקשה לי להירדם בטיסות, אז עוד, להוסיף, למה?
You know it's hard for me to fall asleep on flights, so more to add, why?
גינדי בשיתוף נתב"ג 2000 בשיתוף פוראבר 21 בשיתוף אינסטגרם, קצת בשיתוף אמריקן לייזר מציגים: אלין-לין, סיפורה של בת של מלך.
Gindi in collaboration with Benaburi 2000 in collaboration with Forabar 21 in Instagram, a little in collaboration with American Laser Introducing: Alin-Lin, the story of a king's daughter.
וואי, איזה סירחון מסריח.
Geez, what a stinky stink.
גועל ומגעיל, איזה עיר.
Disgusting and disgusting, what a town.
וואי עדן, את לא מבינה מה חשבתי עכשיו.
Gee heaven, you don't understand what I was thinking now.
תארי לך אין במלון מעלית.
Imagine you don't have an elevator at the hotel.
יש, יש, אל תדאגי.
There, there, don't worry.
אבל בדקת?
But have you checked?
לא, אלין, לא בדקתי אם יש במלון מעלית.
No, Aline, I didn't check if there was an elevator at the hotel.
מה יש לך?
What do you have?
היא לא בדקה אם יש במלון מעלית.
She did not check if the hotel had an elevator.
מה, אני עכשיו שבע קומות אני אעלה ברגל?
What, I'm now seven stories up?
תירגעי, אף אחד לא אמר שאין מעליות.
Relax, nobody said there were no elevators.
גם לא בדקתי אם יש שירותים.
I also did not check if there are toilets.
את לא בדקת אם יש שירותים?
Haven't you checked if there are services?
וואי, אללה איסטר, מה אני אעשה עם האחות הזאת?
Gee, Allah Ester, what will I do with this nurse?
מה אני אמורה לעשות עכשיו.
What am I supposed to do now.
את הורסת אותי, למה את הורסת לעצמך.
You're ruining me, why you're ruining yourself.
אין לי שירותים אחרי שעליתי את כל השבע קומות.
I have no toilet after going up all seven floors.
גם אין לי איפה לעשות פיפי.
I also have no where to do pee.
לא, את מפגרת.
No, you're retarded.
וואלה, יופי.
Walla, beauty.
אבל את הורסת לעצמך.
But you're ruining yourself.
עם אלין לי כל יום הוא הרפתקה חדשה.
With Alin Lee every day is a new adventure.
וואי, מה קשור עכשיו שקפא לי המצח?
Geez, what's to do with my forehead now?
מה קשור VIP, רציתי גולדן.
As for VIP, I wanted Golden.
מה, אני חיה?
What, I live?
יואו, תישבעי לי שאוקסנה גורשה?
Yo, swear to me that Oksana has been expelled?
עכשיו אני תקועה איתך.
Now I'm stuck with you.
וואי, כל הדברים הרעים קורים לי.
Geez, all the bad things happen to me.
הצטרפו למסע המופלא של הנסיכה אלין לין במסע למציאת נסיך חלומותיה.
Join Princess Aline Lynn's wonderful quest to find the Prince of her dreams.
אתה יודע מה בא לי אבל?
You know what I deserve but?
מה שאת רוצה, נסיכה שלי, אני מביא לך.
Whatever you want, my princess, I bring you.
אייפון 11.
IPhone 11.
אבל עוד לא יצא.
But not yet out.
אז למה אתה אומר "מה הנסיכה שלי, מה שאני אביא לך?".
So why are you saying "what is my princess, what will I bring you?"
למה?
מה כבר ביקשתי, אייפון 11, מי שישמע, וואי.
What have I asked for, iPhone 11, whoever will hear, Geez.
למה סתם לגרות כאילו?
Why just irritate like?
כולל שיר הנושא "כשטוב לך".
Includes a theme song "When You're Good".
"כשטוב לך השמיים כחולים.
"When you're good the sky is blue.
כשטוב לך יש ציוץ ציפורים".
When it's good for you there is a bird tweet. "
תעיפו את הציפורים האלה.
Fly those birds.
מה קשור עכשיו הציפורים האלה?
What is it about these birds now?
למה הבאתם אבל ציפורים?
Why did you bring but birds?
אני ביקשתי שלא יהיה, זה מתבלגן לי בשיער.
I asked not to, it messes with my hair.
ועם היוניקורן המדבר, בדיבובו של ישראל קטורזה.
And with the Desert Unicorn, in the dubbing of Israel Katorza.
חד קרן זאת התקדמות.
Unicorn is progress.
עד עכשיו אשתי קראה לי חד גבה.
So far my wife called me a sharp eyebrow.
סתום, אכלת לי את הראש.
Shut up, you ate my head.
סתום, אכלת לי את הראש.
אלין לין, נסיכה ישראלית.
Elin Lin, an Israeli princess.
קיץ 2018 בקולנוע.
Summer 2018 in cinema.
מה קשור קיץ?
What about summer?
אני ביקשתי שזה לא יהיה בקיץ, אתה יודע שבמילא חם לי בקיץ, אז למה להוסיף עוד?
I asked for it not to be in the summer, you know I was hot in the summer anyway, so why add more?
אני ביקשתי שזה לא יהיה בקיץ, אתה יודע שבמילא חם לי בקיץ, אז למה להוסיף עוד?
מה אני אמורה להגיע לסרט שלי כולי מזיעה וכולי מים?
What should I get to my movie with all sweat and water?
מה אתה מסתכל בכלל?
What are you looking at at all?