10+1 Ευχές
10+1 Wishes
10+1 desideri
Γεια σας,
και καλώς ήλθατε σε ένα ακόμη βίντεο,
στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά.
Το σημερινό θέμα είναι οι ευχές.
Das heutige Thema sind Wünsche.
Οι ευχές που δίνουν οι Έλληνες σε διάφορες περιστάσεις.
Δεν θα σας κρύψω ότι είμαι πολύ χαρούμενη,
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass ich sehr glücklich bin,
Non vi nascondo che sono molto felice,
που σήμερα θα ασχοληθούμε με τις ευχές,
dass wir uns heute mit Wünschen befassen,
che oggi ci occuperemo dei desideri,
γιατί τα λόγια που λέμε, είτε στον εαυτό μας
weil die Worte, die wir sagen, entweder zu uns selbst
perché le parole che diciamo, sia a noi stessi
είτε στους άλλους
oder an andere
o agli altri
είναι ένας τρόπος να εξωτερικεύσουμε την ενέργειά μας,
Es ist ein Weg, unsere Energie zu externalisieren,
è un modo per esternare la nostra energia,
όλα όσα νιώθουμε
alles was wir fühlen
και πολλές φορές μπορεί να λειτουργήσουν μαγικά.
und oft können sie zaubern.
and many times they can work magic.
Επίσης, μείνετε μέχρι το τέλος αυτού το βίντεο,
Bleiben Sie auch bis zum Ende dieses Videos,
γιατί σας έχω μία έκπληξη.
denn ich habe eine Überraschung für dich.
Βασικά, η αλήθεια είναι ότι δεν μπορώ να περιμένω,
Im Grunde ist die Wahrheit, ich kann es kaum erwarten,
οπότε θα σας το πω αμέσως.
also sage ich es dir gleich.
Ξέρετε πόσο πολύ μου αρέσουν τα Χριστούγεννα,
Du weißt, wie sehr ich Weihnachten liebe,
γι' αυτό σκέφτηκα να σας κάνω
Deshalb habe ich daran gedacht, dich zu machen
ένα χριστουγεννιάτικο δώρο.
ein Weihnachtsgeschenk.
Κατά τη διάρκεια του Δεκεμβρίου θα προσπαθήσω
Im Dezember werde ich es versuchen
Durante il mese di dicembre cercherò di
να κάνω περισσότερα βίντεο.
mehr Videos zu machen.
Εάν όχι κάθε μέρα,
Wenn nicht jeden Tag,
Se non tutti i giorni,
τουλάχιστον τρεις φορές την εβδομάδα.
mindestens dreimal die Woche.
Αυτή ήταν η έκπληξη,
Das war die Überraschung,
Questa è stata la sorpresa,
αυτό ήθελα να σας πω.
das wollte ich dir sagen.
È questo che volevo dirvi.
Πάμε τώρα να μιλήσουμε για τις ευχές.
Lassen Sie uns nun über Wünsche sprechen.
Parliamo ora dei desideri.
Πάμε να ξεκινήσουμε με τις γιορτές και τα γενέθλια.
Beginnen wir mit Feiertagen und Geburtstagen.
Όταν κάποιος έχει την ονομαστική του εορτή,
Wenn jemand seinen Namenstag hat,
σημαίνει ότι γιορτάζει το όνομά του.
bedeutet, dass er seinen Namen feiert.
Οι Έλληνες, συνήθως, περνούν αυτή την ημέρα
Griechen verbringen normalerweise diesen Tag
με την οικογένειά τους.
mit ihrer Familie.
Τώρα, τι λέμε σε κάποιον, που έχει την ονομαστική του εορτή.
Nun, was sagen wir jemandem, der seinen Namenstag hat?
Ora, cosa diremo a qualcuno che ha il suo onomastico.
Μπορούμε να πούμε:
Kann man sagen:
Χρόνια πολλά ή να χαίρεσαι το όνομά σου!
Alles Gute zum Geburtstag oder genieße deinen Namen!
Επίσης, χρόνια πολλά, μπορούμε να πούμε και στα γενέθλια.
Auch Happy Birthday können wir auch an Geburtstagen sagen.
Inoltre, buon compleanno, possiamo anche dire buon compleanno.
Άλλες ευχές που μπορούμε να πούμε στα γενέθλια είναι:
Andere Geburtstagswünsche, die wir sagen können, sind:
Να τα εκατοστίσεις ή να τα χιλιάσεις!
Machen Sie sie zu Zentimetern oder Tausenden!
Αντίθετα με τα αγγλικά
Im Gegensatz zu Englisch
δεν ευχόμαστε η μέρα των γενεθλίων κάποιου
Wir gratulieren niemandem zum Geburtstag
να είναι χαρούμενη
glücklich sein
δε λέμε δηλαδή χαρούμενα γενέθλια
Wir sagen nicht alles Gute zum Geburtstag
αλλά ευχόμαστε σε αυτό το άτομο
aber wir wünschen diese Person
να ζήσει πολλά χρόνια,
viele Jahre leben,
να φτάσει τα εκατό και να τα ξεπεράσει.
hundert zu erreichen und sie zu übertreffen.
per raggiungere e superare i cento.
Τώρα, αν έχετε φίλους Έλληνες,
Nun, wenn Sie griechische Freunde haben,
Ora, se avete amici greci,
σίγουρα θα έχετε πάει σε έναν ελληνικό γάμο.
Sie müssen auf einer griechischen Hochzeit gewesen sein.
Sicuramente siete stati a un matrimonio greco.
Αν όχι, θα σας το πρότεινα ανεπιφύλακτα,
Wenn nicht, würde ich es sehr empfehlen,
In caso contrario, lo consiglio vivamente,
γιατί υπάρχουν πολλές παραδόσεις και ευχές
denn Traditionen und Wünsche gibt es viele
perché ci sono molte tradizioni e desideri
συνδεδεμένες με το μυστήριο του γάμου.
mit dem Sakrament der Ehe verbunden.
connessi al sacramento del matrimonio.
Πριν από τον γάμο,
Vor der Heirat,
όταν κάποιος Έλληνας φίλος μας
bei einem griechischen Freund von uns
η Ελληνίδα φίλη μας
unser griechischer Freund
μας ανακοινώνει ότι πρόκειται να παντρευτεί,τότε λέμε:
Er kündigt uns an, dass er heiraten wird, dann sagen wir:
annuncia che sta per sposarsi, allora diciamo:
Η ώρα η καλή!
Die Zeit ist gut!
Μετά τη λήξη της τελετής του γάμου,
Nachdem die Trauung beendet ist,
Dopo la fine della cerimonia nuziale,
λέμε στο νεόνυμφο ζευγάρι:
sagen wir dem Brautpaar:
Να ζήσετε και βίον ανθόσπαρτον
Mögest du leben und Bio Anthosparton
May you live and bio anthosparton
Che possiate vivere e vivere una vita prospera
ή βίο ανθόσπαρτο,
oder bio anthosparto,
or bio anthosparto,
o una vita di fiori,
που σημαίνει να έχουν μία ζωή στρωμένη με λουλούδια,
was bedeutet, ein Leben voller Blumen zu haben,
στρωμένη με άνθη.
mit Blumen übersät.
Αν μετά από κάποιο καιρό το ζευγάρι
Wenn nach einiger Zeit das Paar
αποκτήσει ένα μωρό,
ein Baby haben
τότε η κατάλληλη ευχή είναι:
dann ist der entsprechende Wunsch:
Να σας ζήσει,να σας ζήσει το μωράκι!
Lang lebe du, lang lebe das Baby!
Αν είναι αγόρι, να σας ζήσει ο μπέμπης
Wenn es ein Junge ist, lebe das Baby
ή να σας ζήσει η μπέμπα, αν είναι κορίτσι.
Πάμε τώρα να φύγουμε από τους γάμους και τα μωρά
Lassen Sie uns jetzt weg von Hochzeiten und Babys
Ora lasciamo perdere matrimoni e bambini
και να δούμε ευχές, που έχουν σχέση
und sehen Wünsche, die verwandt sind
με την καριέρα και τη δουλειά.
mit Karriere und Arbeit.
Όταν τελείωσα το πανεπιστήμιο, πριν από μερικά χρόνια,
Als ich vor ein paar Jahren mein Studium abschloss,
την ημέρα της αποφοίτησής μου
an meinem Abschlusstag
οι γονείς μου και οι φίλοι μου,
meine Eltern und meine Freunde,
i miei genitori e i miei amici,
μου έφεραν δώρα γλυκά και λουλούδια.
Sie brachten mir Süßigkeiten und Blumen als Geschenke.
mi hanno portato in dono dolci e fiori.
Η κατάλληλη ευχή για μία τέτοια περίσταση είναι:
Der passende Wunsch für einen solchen Anlass lautet:
Καλή σταδιοδρομία!
Glückliche Karriere!
Happy career!
Buona carriera!
Αργότερα, όταν ξεκίνησα να δουλεύω
Später, als ich anfing zu arbeiten
και πήρα την πρώτη μου προαγωγή,
und ich bekam meine erste Beförderung,
e ho ottenuto la mia prima promozione,
όταν γύρισα στην Ελλάδα,
η οικογένειά μου οργάνωσε μία μικρή γιορτή.
meine Familie organisierte eine kleine Feier.
la mia famiglia ha organizzato una piccola festa.
Σε κάποιον που έχει πάρει πρόσφατα προαγωγή λέμε:
Zu jemandem, der kürzlich befördert wurde, sagen wir:
A chi è stato promosso di recente diciamo:
Συγχαρητήρια και εις ανώτερα!
Herzlichen Glückwunsch auch an die Vorgesetzten!
Congratulations to the seniors too!
Congratulazioni e complimenti!
Με άλλα λόγια να συνεχίσει την ανοδική του πορεία.
Mit anderen Worten, um seinen Aufwärtstrend fortzusetzen.
Σαν δώρο για την προαγωγή μου
Als Geschenk für meine Beförderung
οι γονείς μου αγόρασαν ένα αυτοκίνητο.
Meine Eltern haben ein Auto gekauft.
Όταν κάποιος αγοράζει κάτι καινούριο στην Ελλάδα λέμε:
Wenn jemand in Griechenland etwas Neues kauft, sagen wir:
Καλορίζικο!
Kalorienreich!
Καλορίζικο το καινούριο σου αυτοκίνητο!
Ihr neues Auto ist heiß!
Εγώ δεν έχασα λεπτό, πήρα το καινούριο μου αυτοκινητάκι
Ich habe keine Minute verschwendet, ich habe mein neues Auto bekommen
και πήγα να πάρω τη φίλη μου
und ich wollte meine freundin abholen
e sono andato a prendere la mia ragazza
για να πάμε για καφέ.
Kaffee trinken gehen.
così possiamo andare a prendere un caffè.
Σε αυτή την περίπτωση,
In diesem Fall,
In questo caso,
όταν κάποιος πηγαίνει κάπου για να διασκεδάσει λέμε:
Wenn jemand irgendwohin geht, um Spaß zu haben, sagen wir:
quando si va da qualche parte per divertirsi, diciamo:
Στο καλό! Καλά να περάσετε!
Zur Hölle damit! Habe Spaß!
A presto! Divertitevi!
Κι αυτό ήταν κάτι που μου είπαν οι γονείς μου, όταν έφευγα.
Und das haben mir meine Eltern gesagt, als ich ging.
E questa è una cosa che mi hanno detto i miei genitori quando stavo per partire.
Τέλος, αν κάποιος φίλος μας είχε ένα ατύχημα
Schließlich, wenn ein Freund von uns einen Unfall hatte
Infine, se uno dei nostri amici ha avuto un incidente
ή είναι άρρωστος,
oder krank ist,
o è malato,
τότε μπορούμε να τον πάρουμε τηλέφωνο και να πούμε:
dann können wir ihn anrufen und sagen:
Περαστικά ή σιδερένιος!
Passen oder Eisen!
Τέλος, αν κάποιος χάσει ένα αγαπημένο του πρόσωπο,
Schließlich, wenn jemand einen geliebten Menschen verliert,
τότε λέμε:
dann sagen wir:
Συλλυπητήρια!
Beileid!
Αυτό λοιπόν ήταν το σημερινό μάθημα.
Das war also die heutige Lektion.
Αν θέλετε γράψτε μου κάτω στα σχόλια,
ποια ήταν η αγαπημένη σας από αυτές τις δέκα,
αν δεν κάνω λάθος, ευχές
κι εμείς θα τα πούμε την επόμενη φορά,στο επόμενο μάθημα.
Μέχρι τότε, φιλάκια πολλά!!!