×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Intermediate Greek on YouTube, Daria's favourite books

Daria's favourite books

Γεια σας!

(πήρα μικρόφωνο!)

Σήμερα θα κάνουμε κάτι διαφορετικό:

Σε όλα τα επεισόδια του podcast έχω πάντα ένα κείμενο και το διαβάζω στο μικρόφωνο.

Σήμερα θέλω να κάνω ένα επεισόδιο χωρίς κείμενο ...

(... περνάει το αυτοκίνητο …)

Σήμερα θα κάνω ένα επεισόδιο όπου θα μιλάω για τα αγαπημένα μου βιβλία.

Πάντα πίστευα ότι αν έκανα επεισόδιο με ‘'αγαπημένα'' πράγματα (αγαπημένα βιβλία, αγαπημένη μουσική, αγαπημένες ταινίες) ότι θα ήταν βαρετό.

Αλλά, μου αρέσει να βλέπω βίντεο με ανθρώπους να μιλάνε για πράγματα που τους αρέσουν,

για αυτό αποφάσισα και εγώ να κάνω ένα τέτοιο βίντεο.

Δεν ξέρω πόση ώρα θα είναι αυτό το επεισόδιο, συνήθως όταν έχω το script, είναι περίπου πέντε λεπτά;

Σήμερα δεν ξέρω πόση ώρα θα με ακούτε και θα με βλέπετε, αλλά ελπίζω να είναι ενδιαφέρον!

Ξεκινάω με το πρώτο βιβλίο, που είναι το Σιντάρτα από τον Herman Hesse, και αυτό το βιβλίο δεν θυμάμαι πότε το ανακάλυψα.

Δεν θυμάμαι ποιος μου είπε για αυτό το βιβλίο αλλά θυμάμαι ότι όταν το διάβασα για πρώτη φορά, ήταν σαν να ταξιδεύω σε ένα μαγικό μέρος.

Είναι πολύ μικρό, είναι ... πόσες σελίδες; Εκατόν εξήντα εφτά!

Το έχω διαβάσει πάρα πολλές φορές.

Έχω υπογραμμίσει κάποιες φράσεις που μου αρέσουν πάρα πολύ, κάποιες φάσεις που νιώθω ότι είναι πάρα πολύ σημαντικές για εμένα

ή με βοηθάνε στη ζωή μου και στα πράγματα που σκέφτομαι και τα πράγματα που κάνω.

Είναι ένα πολύ γλυκό βιβλίο! Δεν θέλω να σας πω την ιστορία γιατί δεν θέλω να κάνω spoil.

Είναι πολύ γλυκιά ιστορία, μου αρέσει πάρα πολύ, αλήθεια, αυτό το βιβλίο είναι στην καρδιά μου.

Το αγαπώ πάρα πολύ, και πολύ συχνά το ξαναδιαβάζω.

Οπότε,

ναι.

Συνήθως δε μου αρέσει η λογοτεχνία, συνήθως προτιμώ βιβλία που είναι πιο nonfiction,

που μου λένε πράγματα για τον κόσμο, που μου λένε πληροφορίες σαν να διαβάζω τη Wikipedia, καθαρές πληροφορίες.

Και τα επόμενα δύο βιβλία που θα σας δείξω είναι nonfiction.

Το δεύτερο βιβλίο που αγαπάω, άλλαξε τον τρόπο που σκέφτομαι για τον κόσμο και πώς λειτουργεί ο κόσμος, είναι το Sapiens.

Ξέρω ότι πάρα πολλοί άνθρωποι λένε ‘'Ααα, εγώ διαβάζω το Sapiens και αλλάζει η ζωή μου, είναι φανταστικό!''

Η αλήθεια είναι, όταν διάβασα το Sapiens για πρώτη φορά, χρειάστηκα περίπου εννιά μήνες για να τελειώσω όλο το βιβλίο.

Και όχι επειδή είναι πάρα πολύ μεγάλο βιβλίο ή είναι πάρα πολύ δύσκολο, αλλά, μερικά πράγματα που γράφει το βιβλίο

ήταν για εμένα πολύ δύσκολο να σκέφτομαι και να καταλαβαίνω ότι είναι αλήθεια.

Δεν ξέρω αν καταλαβαίνετε τι θέλω να πω.

Για παράδειγμα, εγώ στο Πανεπιστήμιο ήθελα να γίνω Συνήγορος των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων - Human Rights Advocate.

Αλλά στο βιβλίο λέει ότι τα Ανθρώπινα Δικαιώματα είναι απλά μία ιστορία,

δεν είναι κάτι που είναι ‘αλήθεια' όπως ο ήλιος, όπως η θάλασσα, όπως η χημεία, η φυσική, είναι κάτι που οι άνθρωποι αποφάσισαν και συμφωνούν ότι είναι αλήθεια.

Και όταν το διάβασα αυτό, όλος ο κόσμος που είχα φτιάξει στο μυαλό μου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα σταμάτησε να υπάρχει.

Δεν ξέρω. Δεν ξέρω αν ακούγεται δραματικό ή αν ακούγεται παράξενο, δεν ξέρω.

Αλλά, έτσι ένιωσα. Το Sapiens είναι ένα πάρα πολύ φανταστικό - υπέροχο - ενδιαφέρον βιβλίο, το προτείνω.

Έχω διαβάσει και το Homo Deus. Το Homo Deus με φρίκαρε με έναν τελείως διαφορετικό τρόπο.

Δεν ξέρω ποιο προτιμώ, αλλά προτείνω και τα δύο.

Δεν έχω διαβάσει το τρίτο βιβλίο ακόμα, το 21 Lessons for the 21st Century,

θα το διαβάσω σύντομα και αν ενδιαφέρεστε θα σας πω τη γνώμη μου.

*τέλεια*

Το τρίτο βιβλίο που επίσης νιώθω ότι έχει αλλάξει τη ζωή μου …

Νομίζω, σε κάθε βιβλίο λέω ότι ‘'έχει αλλάξει τη ζωή μου'', αλλά, αυτά τα τρία βιβλία είναι τα τρία αγαπημένα μου βιβλία.

Όσα βιβλία έχω διαβάσει, αυτά τα τρία βιβλία είναι για εμένα τα πιο σημαντικά, για αυτό και έχουν αλλάξει τη ζωή μου, για αυτό είναι και σε αυτή τη λίστα!

Λοιπόν, το τρίτο βιβλίο είναι το Why We Sleep του Matthew Walker.

Θα βρω τα βιβλία αυτά στα ελληνικά και θα υπάρχουν στο description και στο YouTube και στο Spotify και στο Apple Podcasts και όλα αυτά.

Το Why We Sleep επίσης δεν θυμάμαι που το βρήκα, νομίζω στο reddit?

Αυτό που θυμάμαι είναι ότι ήμουν πάρα πολύ ενθουσιασμένη όταν το αγόρασα, ανυπομονούσα πάρα πολύ να το διαβάσω.

Και όταν το διάβασα, ένιωσα ότι ανοίγει ένας νέος κόσμος για εμένα.

Τι εννοώ με αυτό;

Εννοώ ότι,

οκ, ‘ο ύπνος'.

Τι είναι ο ύπνος; Είναι κάτι πάρα πολύ βασικό που το κάνουμε όλοι οι άνθρωποι, όλα τα ζώα, όλοι οι οργανισμοί - πολύ βασικό, σωστά;

Πάρα πολύ σωστά, ναι.

Το θέμα είναι ότι

δεν ξέρουμε ακριβώς πάρα πολλά πράγματα.

Και, όταν λέω ‘δεν ξέρουμε' εννοώ ‘εμείς' οι απλοί άνθρωποι, που δεν είμαστε επιστήμονες, που δεν είμαστε γιατροί,

που δεν έχουμε κάποιο λόγο να μελετάμε τον ύπνο συχνά.

Όμως ο συγγραφέας του βιβλίου νομίζω είναι νευροεπιστήμονας και έχει μελετήσει τον ύπνο εδώ και είκοσι χρόνια;

Τέλος πάντων, επιστήμονας.

Και γράφει πράγματα με πάρα πολύ απλό τρόπο, και εξηγεί, για παράδειγμα: - Πώς δουλεύει η καφεΐνη.

- Τι πράγματα συμβαίνουν, τι γίνεται όταν πίνουμε καφεΐνη. - Τι συμβαίνει όταν πίνουμε αλκοόλ και κοιμόμαστε.

- Γιατί έχουμε hangover την επόμενη μέρα. - Τι είναι το REM sleep, τι είναι το non-REM sleep.

Ενώ ξέρουμε πάνω-κάτω, πολύ βασικά τι κάνουν, αλλά δεν ξέρουμε ακριβώς τι κάνουν για τον ύπνο.

Όλα αυτά τα πράγματα υπάρχουν στο βιβλίο.

Kαι θυμάμαι ότι την πρώτη φορά που διάβασα το βιβλίο μιλούσα στους μαθητές μου, στους φίλους μου, στην οικογένειά μου για αυτό το βιβλίο.

Αν κάποιος έπινε καφέ το βράδυ έλεγα ‘'ωωω, η καφεΐνη δεν είναι καλή το βράδυ, πρέπει να πίνεις καφεΐνη το πρωί γιατί μετά δεν θα κοιμάσαι καλά''

και όλα αυτά τα πράγματα που έλεγε το βιβλίο και έλεγε ότι είναι καλύτερα για τον ύπνο.

Kαι….

ναι.

Νομίζω ότι δυστυχώς στην κουλτούρα μας και στον τρόπο ζωής μας ο ύπνος δεν είναι προτεραιότητα.

Πολλοί άνθρωποι προτιμούν να δουλεύουν περισσότερο αντί να κοιμούνται, ή θεωρούν ότι ο ύπνος δεν είναι χρήσιμος,

δεν είναι κάτι που θέλουν να κάνουν για πολύ χρόνο.

Εγώ, από την άλλη πλευρά, επειδή έχω διαβάσει αυτό το βιβλίο, ο ύπνος είναι το πιο σημαντικό πράγμα.

Το πιο σημαντικό πράγμα.

Ναι.

Δεν έχω να πω κάτι άλλο για τον ύπνο.

Αυτά είναι τα τρία αγαπημένα βιβλία που προτείνω σε όλους να διαβάσουν.

Θα ήθελα να κάνω ένα honourable mention στο βιβλίο του Alexandre Dumas, ‘Ο Κόμης του Μόντε Κρίστο'.

Νομίζω πρέπει να κάνω ένα άλλο επεισόδιο για τον Κόμη του Μόντε Κρίστο, αλλά, όπως είπα πριν, γενικά δεν διαβάζω λογοτεχνία.

Δεν διαβάζω κλασικά βιβλία όπως ‘Άννα Καρένινα' και, δεν ξέρω, όλα αυτά τα κλασικά βιβλία.

Όμως είχα τον Κόμη του Μόντε Κρίστο στη βιβλιοθήκη μου,

και επειδή φέτος θέλω να διαβάσω περισσότερα βιβλία από ότι πέρυσι, αποφάσισα να το διαβάσω.

*door closing*

Έχω το βιβλίο εδώ, θα το φέρω να το δείτε. Λοιπόν, αυτό το βιβλίο είναι τεράστιο.

ΕΙΝΑΙ ΤΕΡΑΣΤΙΟ.

Είναι πάρα πολύ μεγάλο, το βλέπεις.

Το διάβασα στα Αγγλικά, δεν ήταν πολύ εύκολο - χίλιες δεκαέξι σελίδες.

Αυτό το βιβλίο είναι σίγουρα το μεγαλύτερο βιβλίο που έχω διαβάσει στη ζωή μου.

Όταν το βλέπεις για πρώτη φορά,

το μέγεθος είναι λίγο τρομαxτικό.

Μετά, το συνηθίζεις!

... το συνηθίζεις ...

Και επειδή η ιστορία είναι πάρα πολύ ενδιαφέρουσα - μα πάρα πολύ ενδιαφέρουσα - δεν μπορείς να το αφήσεις το βιβλίο κάτω.

Δεν μπορείς να κάνεις άλλα πράγματα με τη ζωή σου, γιατί το μόνο που σε ενδιαφέρει είναι να διαβάσεις τη συνέχεια.

Δεν θέλω να κάνω πάλι spoiler, δεν θα πω τίποτα. Νομίζω η ιστορία είναι πάνω-κάτω γνωστή, αλλά δεν θα πω πολλά.

Θα πω μόνο ότι μη σας τρομάζει το μέγεθος.

Επίσης θέλω να κάνω ένα dishonourable mention σε ένα βιβλίο που ίσως είναι controversial αυτό που θα πω, αλλά

εμένα δεν μου άρεσε αυτό το βιβλίο.

Είναι το The Great Gatsby.

Το είπα.

Συγγνώμη,

συγνώμη,

το είπα.

Δεν μπορώ να κάνω κάτι.

Όταν λέω 'δεν μου αρέσει', δεν εννοώ 'δεν μου αρέσει καθόλου, είναι το χειρότερο βιβλίο που έχω διαβάσει ποτέ' - όχι.

Όταν λέω 'δεν μου αρέσει' εννοώ ότι έχω πολλούς φίλους που μου έλεγαν ότι

το Great Gatsby είναι το πιο φανταστικό βιβλίο που έχουν διαβάσει ποτέ, ότι έχει αλλάξει τη ζωή-

οh.

Παρατηρώ την ειρωνεία εδώ γιατί μόλις τώρα έλεγα για τα βιβλία που έχουν αλλάξει τη ζωή μου -

* ΤΕΛΟΣ ΠΑΝΤΩΝ *

Μου έλεγαν λοιπόν ότι αυτό το βιβλίο είναι φανταστικό, ότι έχει αλλάξει τη ζωή τους,

ότι σκέφτονται τη ζωή τους πριν το Gatsby και μετά το Gatsby, ότι δηλαδή είναι ένα πάρα πολύ σημαντικό σημείο στη ζωή τους.

Ότι έκλαιγαν όταν το διάβαζαν, ότι το σκέφτονταν κάθε μέρα

- τέλος πάντων, όλα αυτά τα πράγματα.

Εγώ είχα δει την ταινία όταν ήταν στο σινεμά, και θυμόμουν πάνω-κάτω την ιστορία.

Όχι πολύ καλά, αλλά θυμόμουν ότι υπήρχε ο Gatsby, υπήρχε η - πώς τη λένε; - Daisy, αλλά δεν θυμόμουν πάρα πάρα πολλές λεπτομέρειες.

Και, αποφάσισα να διαβάσω το βιβλίο.

Το διάβασα και στα ελληνικά και στα αγγλικά, δε μου άρεσε σε καμιά εκδοχή και μάλλον επειδή οι φίλοι μου μού έκαναν προπαγάνδα για αυτό το βιβλίο,

ότι είναι το καλύτερο βιβλίο σε όλο τον κόσμο, οι προσδοκίες μου ήταν πάρα πολύ ψηλά.

Αλλά, το βιβλίο είναι μικρό.

Και, διάβαζα το βιβλίο και περίμενα να έρθει η στιγμή που θα άλλαζε η ζωή μου.

Και συνέχιζα να διαβάζω, και συνέχιζα να διαβάζω, και τελικά, αυτή η στιγμή

δεν ήρθε.

Και πάλι, δεν είναι το χειρότερο βιβλίο που έχω διαβάσει ποτέ. Απλά είναι ένα βιβλίο που δεν με ακούμπησε.

Πέρασε, και δεν με ακούμπησε.

Aυτά.

Νομίζω αυτό το επεισόδιο είναι πάρα πολύ μεγάλο.

Ευχαριστώ που είδατε αυτό το βίντεο ή ακούσατε αυτό το podcast,

θα σας δω το επόμενο.

Γεια σας!


Daria's favourite books Daria's Lieblingsbücher Daria's favourite books Los libros favoritos de Daria Les livres préférés de Daria I libri preferiti di Daria

Γεια σας! Hello!

(πήρα μικρόφωνο!) (I got a microphone!) (Ho un microfono!)

Σήμερα θα κάνουμε κάτι διαφορετικό: Heute werden wir etwas anderes tun: Today we will do something different:

Σε όλα τα επεισόδια του podcast έχω πάντα ένα κείμενο και το διαβάζω στο μικρόφωνο. In allen Folgen des Podcasts habe ich immer einen Text und den lese ich ins Mikrofon. In all episodes of the podcast I always have a text and I read it into the microphone.

Σήμερα θέλω να κάνω ένα επεισόδιο χωρίς κείμενο ... Heute möchte ich eine Folge ohne Text machen ... Today I want to make an episode without text ...

(... περνάει το αυτοκίνητο …) (... das Auto fährt vorbei...) (... the car passes…)

Σήμερα θα κάνω ένα επεισόδιο όπου θα μιλάω για τα αγαπημένα μου βιβλία. Heute mache ich eine Folge, in der ich über meine Lieblingsbücher spreche. Today I will do an episode where I will talk about my favorite books. Oggi faccio un episodio in cui parlo dei miei libri preferiti.

Πάντα πίστευα ότι αν έκανα επεισόδιο με ‘'αγαπημένα'' πράγματα (αγαπημένα βιβλία, αγαπημένη μουσική, αγαπημένες ταινίες) ότι θα ήταν βαρετό. Ich habe immer gedacht, dass es langweilig wäre, wenn ich eine Folge mit "Lieblingsdingen" (Lieblingsbücher, Lieblingsmusik, Lieblingsfilme) machen würde. I always thought that if I did an episode with "favorite" things (favorite books, favorite music, favorite movies) it would be boring. Ho sempre pensato che se avessi fatto un episodio di cose "preferite" (libri preferiti, musica preferita, film preferiti) sarebbe stato noioso.

Αλλά, μου αρέσει να βλέπω βίντεο με ανθρώπους να μιλάνε για πράγματα που τους αρέσουν, Aber ich sehe mir gerne Videos an, in denen Leute über Dinge sprechen, die sie mögen, But, I like watching videos with people talking about things they like, Ma mi piace guardare video di persone che parlano di cose che gli piacciono,

για αυτό αποφάσισα και εγώ να κάνω ένα τέτοιο βίντεο. Deshalb habe ich mich entschieden, ein solches Video zu machen. that's why I decided to make such a video.

Δεν ξέρω πόση ώρα θα είναι αυτό το επεισόδιο, συνήθως όταν έχω το script, είναι περίπου πέντε λεπτά; Ich weiß nicht, wie lang diese Episode sein wird, normalerweise, wenn ich das Drehbuch habe, sind es ungefähr fünf Minuten? I do not know how long this episode will be, usually when I have the script, it is about five minutes? Non so quanto sarà lungo questo episodio, di solito quando ho la sceneggiatura sono circa cinque minuti?

Σήμερα δεν ξέρω πόση ώρα θα με ακούτε και θα με βλέπετε, αλλά ελπίζω να είναι ενδιαφέρον! Heute weiß ich nicht, wie lange Sie mich hören und sehen werden, aber ich hoffe, es wird interessant! Today I do not know how long you will hear and see me, but I hope it is interesting!

Ξεκινάω με το πρώτο βιβλίο, που είναι το Σιντάρτα από τον Herman Hesse, και αυτό το βιβλίο δεν θυμάμαι πότε το ανακάλυψα. Ich beginne mit dem ersten Buch, das Sindarta von Herman Hesse ist, und ich erinnere mich nicht mehr an dieses Buch, als ich es entdeckte. I start with the first book, which is Sindarta by Herman Hesse, and I do not remember when I discovered this book.

Δεν θυμάμαι ποιος μου είπε για αυτό το βιβλίο αλλά θυμάμαι ότι όταν το διάβασα για πρώτη φορά, ήταν σαν να ταξιδεύω σε ένα μαγικό μέρος. Ich weiß nicht mehr, wer mir von diesem Buch erzählt hat, aber ich erinnere mich, dass ich beim ersten Lesen das Gefühl hatte, an einen magischen Ort zu reisen. I do not remember who told me about this book but I remember that when I first read it, it was like traveling to a magical place. Non ricordo chi mi ha parlato di questo libro, ma ricordo che quando l'ho letto per la prima volta è stato come viaggiare in un luogo magico.

Είναι πολύ μικρό, είναι ... πόσες σελίδες; Εκατόν εξήντα εφτά! Es ist sehr kurz, es sind ... wie viele Seiten? Einhundertsiebenundsechzig! It's too small, it's ... how many pages? One hundred and sixty seven!

Το έχω διαβάσει πάρα πολλές φορές. I have read it too many times.

Έχω υπογραμμίσει κάποιες φράσεις που μου αρέσουν πάρα πολύ, κάποιες φάσεις που νιώθω ότι είναι πάρα πολύ σημαντικές για εμένα Ich habe einige Sätze unterstrichen, die ich sehr mag, einige Phasen, die ich für sehr wichtig halte I have underlined some phrases that I like very much, some phases that I feel are very important to me

ή με βοηθάνε στη ζωή μου και στα πράγματα που σκέφτομαι και τα πράγματα που κάνω. oder sie helfen mir in meinem Leben und in den Dingen, die ich denke und die Dinge, die ich tue. or they help me in my life and in the things I think and the things I do. ou ils m'aident dans ma vie et dans les choses que je pense et les choses que je fais. o mi aiutano nella mia vita, nelle cose che penso e in quelle che faccio.

Είναι ένα πολύ γλυκό βιβλίο! Δεν θέλω να σας πω την ιστορία γιατί δεν θέλω να κάνω spoil. Es ist ein sehr süßes Buch! Ich möchte Ihnen die Geschichte nicht erzählen, weil ich nicht spoilern möchte. It is a very sweet book! I don't want to tell you the story because I don't want to spoil it. C'est un livre très doux ! Je ne veux pas vous raconter l'histoire car je ne veux pas spoiler. È un libro molto dolce! Non voglio raccontarvi la storia perché non voglio rovinarla.

Είναι πολύ γλυκιά ιστορία, μου αρέσει πάρα πολύ, αλήθεια, αυτό το βιβλίο είναι στην καρδιά μου. Es ist eine sehr süße Geschichte, ich liebe sie sehr, wirklich, dieses Buch ist in meinem Herzen. It's a very sweet story, I like it very much, really, this book is in my heart. C'est une histoire très douce, je l'aime beaucoup, vraiment, ce livre est dans mon coeur.

Το αγαπώ πάρα πολύ, και πολύ συχνά το ξαναδιαβάζω. Ich liebe es sehr und lese es sehr oft wieder. I love it very much, and very often I read it again.

Οπότε, So, So,

ναι. Yes.

Συνήθως δε μου αρέσει η λογοτεχνία, συνήθως προτιμώ βιβλία που είναι πιο nonfiction, Normalerweise mag ich keine Literatur, ich bevorzuge normalerweise Bücher, die eher Sachbücher sind, I don't usually like literature, I usually prefer books that are more nonfiction,

που μου λένε πράγματα για τον κόσμο, που μου λένε πληροφορίες σαν να διαβάζω τη Wikipedia, καθαρές πληροφορίες. die mir Dinge über die Welt sagen, die mir Informationen sagen, als ob ich Wikipedia lese, klare Informationen. that tell me things about the world, that tell me information like I'm reading Wikipedia, clear information. qui me disent des choses sur le monde, qui me disent des informations comme si je lisais Wikipédia, des informations claires. mi racconta cose sul mondo, mi racconta informazioni come se stessi leggendo Wikipedia, pura informazione.

Και τα επόμενα δύο βιβλία που θα σας δείξω είναι nonfiction. Und die nächsten beiden Bücher, die ich Ihnen zeigen werde, sind Sachbücher. And the next two books I will show you are nonfiction.

Το δεύτερο βιβλίο που αγαπάω, άλλαξε τον τρόπο που σκέφτομαι για τον κόσμο και πώς λειτουργεί ο κόσμος, είναι το Sapiens. Das zweite Buch, das ich liebe, es hat die Art und Weise verändert, wie ich über die Welt denke und wie die Welt funktioniert, ist Sapiens. The second book I love, that changed the way I think about the world and how the world works, is Sapiens. Il secondo libro che amo e che ha cambiato il mio modo di pensare al mondo e al suo funzionamento è Sapiens.

Ξέρω ότι πάρα πολλοί άνθρωποι λένε ‘'Ααα, εγώ διαβάζω το Sapiens και αλλάζει η ζωή μου, είναι φανταστικό!'' Ich weiß, dass viele Leute sagen: „Aaa, ich lese Sapiens und mein Leben ändert sich, es ist fantastisch!“ I know a lot of people say, "Wow, I'm reading Sapiens and it's changing my life, it's fantastic!"

Η αλήθεια είναι, όταν διάβασα το Sapiens για πρώτη φορά, χρειάστηκα περίπου εννιά μήνες για να τελειώσω όλο το βιβλίο. Die Wahrheit ist, als ich Sapiens zum ersten Mal las, brauchte ich ungefähr neun Monate, um das ganze Buch fertig zu lesen. The truth is, when I first read Sapiens, it took me about nine months to finish the entire book. La vérité est que lorsque j'ai lu Sapiens pour la première fois, il m'a fallu environ neuf mois pour terminer tout le livre.

Και όχι επειδή είναι πάρα πολύ μεγάλο βιβλίο ή είναι πάρα πολύ δύσκολο, αλλά, μερικά πράγματα που γράφει το βιβλίο Und nicht, weil es ein zu großes Buch ist oder weil es zu schwierig ist, sondern weil das Buch einige Dinge tut And not because it's too big a book or it's too difficult, but, a few things the book writes

ήταν για εμένα πολύ δύσκολο να σκέφτομαι και να καταλαβαίνω ότι είναι αλήθεια. es war sehr schwierig für mich zu denken und zu verstehen, dass es wahr ist. it was very difficult for me to think and understand that it is true. è stato molto difficile per me pensare e capire che fosse vero.

Δεν ξέρω αν καταλαβαίνετε τι θέλω να πω. Ich weiß nicht, ob Sie verstehen, was ich meine. I do not know if you understand what I mean.

Για παράδειγμα, εγώ στο Πανεπιστήμιο ήθελα να γίνω Συνήγορος των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων - Human Rights Advocate. Zum Beispiel wollte ich an der Universität Menschenrechtsanwältin werden. For example, I at the University wanted to become a Human Rights Advocate. Par exemple, à l'université, je voulais devenir défenseur des droits de l'homme. Per esempio, all'università volevo diventare un avvocato dei diritti umani.

Αλλά στο βιβλίο λέει ότι τα Ανθρώπινα Δικαιώματα είναι απλά μία ιστορία, Aber in dem Buch sagt er, dass Menschenrechte nur eine Geschichte sind, But in the book he says that Human Rights is just a story, Mais dans le livre, il dit que les droits de l'homme ne sont qu'une histoire, Ma nel libro si dice che i diritti umani sono solo una storia,

δεν είναι κάτι που είναι ‘αλήθεια' όπως ο ήλιος, όπως η θάλασσα, όπως η χημεία, η φυσική, είναι κάτι που οι άνθρωποι αποφάσισαν και συμφωνούν ότι είναι αλήθεια. es ist nicht etwas, das „wahr“ ist wie die Sonne, wie das Meer, wie Chemie, Physik, es ist etwas, von dem Menschen entschieden haben und dem sie zustimmen, dass es wahr ist. it is not something that is 'true' like the sun, like the sea, like chemistry, physics, it is something that people have decided and agree is true. non è qualcosa di "vero" come il sole, come il mare, come la chimica, come la fisica, è qualcosa che la gente ha deciso e concordato che sia vero.

Και όταν το διάβασα αυτό, όλος ο κόσμος που είχα φτιάξει στο μυαλό μου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα σταμάτησε να υπάρχει. Und als ich das las, hörte die ganze Welt, die ich mir über Menschenrechte ausgedacht hatte, auf zu existieren. And when I read that, all the world I had made up in my mind about Human Rights ceased to exist. Et pendant que je lisais ceci, tout le monde que j'avais imaginé au sujet des droits de l'homme a cessé d'exister. E quando l'ho letto, tutto il mondo che avevo costruito nella mia mente sui diritti umani ha cessato di esistere.

Δεν ξέρω. Δεν ξέρω αν ακούγεται δραματικό ή αν ακούγεται παράξενο, δεν ξέρω. Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, ob es dramatisch klingt oder ob es komisch klingt, ich weiß es nicht. I do not know. I do not know if it sounds dramatic or if it sounds weird, I do not know.

Αλλά, έτσι ένιωσα. Το Sapiens είναι ένα πάρα πολύ φανταστικό - υπέροχο - ενδιαφέρον βιβλίο, το προτείνω. Aber so fühlte ich mich. Sapiens ist ein sehr fantastisches - wunderbares - interessantes Buch, ich empfehle es. But, that's how I felt. Sapiens is a very fantastic - wonderful - interesting book, I recommend it. Ma è così che mi sono sentita. Sapiens è un libro molto, molto fantastico - meraviglioso - interessante, lo consiglio.

Έχω διαβάσει και το Homo Deus. Το Homo Deus με φρίκαρε με έναν τελείως διαφορετικό τρόπο. Ich habe auch Homo Deus gelesen. Homo Deus hat mich auf ganz andere Weise erschreckt. I have also read Homo Deus. Homo Deus freaked me out in a completely different way. J'ai aussi lu Homo Deus. Homo Deus m'a terrifié d'une manière complètement différente.

Δεν ξέρω ποιο προτιμώ, αλλά προτείνω και τα δύο. Ich weiß nicht, welches ich bevorzuge, aber ich schlage beides vor. I do not know which one I prefer, but I suggest both.

Δεν έχω διαβάσει το τρίτο βιβλίο ακόμα, το 21 Lessons for the 21st Century, Ich habe das dritte Buch noch nicht gelesen, 21 Lektionen für das 21. Jahrhundert, I haven't read the third book yet, 21 Lessons for the 21st Century, Non ho ancora letto il terzo libro, 21 lezioni per il XXI secolo,

θα το διαβάσω σύντομα και αν ενδιαφέρεστε θα σας πω τη γνώμη μου. Ich werde es bald lesen und wenn Sie interessiert sind, werde ich Ihnen meine Meinung sagen. I will read it soon and if you are interested I will let you know what I think.

*τέλεια* *perfect*

Το τρίτο βιβλίο που επίσης νιώθω ότι έχει αλλάξει τη ζωή μου … Das dritte Buch, von dem ich auch fühle, dass es mein Leben verändert hat… The third book I also feel has changed my life... Le troisième livre qui, selon moi aussi, a changé ma vie…

Νομίζω, σε κάθε βιβλίο λέω ότι ‘'έχει αλλάξει τη ζωή μου'', αλλά, αυτά τα τρία βιβλία είναι τα τρία αγαπημένα μου βιβλία. Ich denke, in jedem Buch sage ich, dass „mein Leben sich verändert hat“, aber diese drei Bücher sind meine drei Lieblingsbücher. I think every book I say "changed my life", but these three books are my three favorite books. Credo di dire che ogni libro mi ha cambiato la vita, ma questi tre libri sono i miei tre libri preferiti.

Όσα βιβλία έχω διαβάσει, αυτά τα τρία βιβλία είναι για εμένα τα πιο σημαντικά, για αυτό και έχουν αλλάξει τη ζωή μου, για αυτό είναι και σε αυτή τη λίστα! Alle Bücher, die ich gelesen habe, diese drei Bücher sind mir am wichtigsten, deshalb haben sie mein Leben verändert, deshalb stehen sie auch auf dieser Liste! All the books I have read, these three books are the most important to me, that is why they have changed my life, that is why they are on this list too!

Λοιπόν, το τρίτο βιβλίο είναι το Why We Sleep του Matthew Walker. Nun, das dritte Buch ist Why We Sleep von Matthew Walker. Well, the third book is Why We Sleep by Matthew Walker. Il terzo libro è Perché dormiamo di Matthew Walker.

Θα βρω τα βιβλία αυτά στα ελληνικά και θα υπάρχουν στο description και στο YouTube και στο Spotify και στο Apple Podcasts και όλα αυτά. Ich werde diese Bücher auf Griechisch finden und sie werden in der Beschreibung und auf YouTube und auf Spotify und Apple Podcasts und all dem sein. I will find these books in Greek and they will be in the description and on YouTube and Spotify and Apple Podcasts and all that. Troverò questi libri in greco e saranno nella descrizione e su YouTube e Spotify e Apple Podcast e tutto il resto.

Το Why We Sleep επίσης δεν θυμάμαι που το βρήκα, νομίζω στο reddit? Warum wir schlafen Ich weiß auch nicht mehr, wo ich es gefunden habe, ich glaube auf reddit? Why We Sleep also I don't remember where I found it, reddit I think? Why We Sleep Je ne me souviens pas non plus où je l'ai trouvé, je pense sur reddit?

Αυτό που θυμάμαι είναι ότι ήμουν πάρα πολύ ενθουσιασμένη όταν το αγόρασα, ανυπομονούσα πάρα πολύ να το διαβάσω. Ich erinnere mich, dass ich sehr aufgeregt war, als ich es kaufte, ich freute mich sehr darauf, es zu lesen. What I remember is that I was very excited when I bought it, I was very much looking forward to reading it. Ricordo che ero molto emozionato quando l'ho comprato, non vedevo l'ora di leggerlo.

Και όταν το διάβασα, ένιωσα ότι ανοίγει ένας νέος κόσμος για εμένα. Und als ich es las, hatte ich das Gefühl, dass sich eine neue Welt für mich auftut. And when I read it, I felt that a new world was opening up for me. E quando l'ho letto, ho sentito che mi si apriva un nuovo mondo.

Τι εννοώ με αυτό; Was meine ich damit? What do I mean by that?

Εννοώ ότι, Ich meine, dass, I mean that,

οκ, ‘ο ύπνος'. Ok, schlaf'. ok, 'sleep'.

Τι είναι ο ύπνος; Είναι κάτι πάρα πολύ βασικό που το κάνουμε όλοι οι άνθρωποι, όλα τα ζώα, όλοι οι οργανισμοί - πολύ βασικό, σωστά; Was ist Schlaf? Es ist etwas sehr Grundlegendes, das alle Menschen, alle Tiere, alle Organismen tun – sehr grundlegend, richtig? What is sleep? It's a very basic thing that all humans, all animals, all organisms do - very basic, right?

Πάρα πολύ σωστά, ναι. Sehr, sehr richtig, ja. Very right, yes.

Το θέμα είναι ότι Der Punkt ist, dass The point is that

δεν ξέρουμε ακριβώς πάρα πολλά πράγματα. wir wissen zu viele Dinge nicht genau. we don't exactly know too many things.

Και, όταν λέω ‘δεν ξέρουμε' εννοώ ‘εμείς' οι απλοί άνθρωποι, που δεν είμαστε επιστήμονες, που δεν είμαστε γιατροί, Und wenn ich sage „wir wissen es nicht“, meine ich „wir“ gewöhnliche Menschen, die keine Wissenschaftler sind, die keine Ärzte sind, And when I say 'we do not know' I mean 'we' ordinary people, who are not scientists, who are not doctors, Et quand je dis "nous ne savons pas", je veux dire "nous", des gens ordinaires, qui ne sont pas des scientifiques, qui ne sont pas des médecins,

που δεν έχουμε κάποιο λόγο να μελετάμε τον ύπνο συχνά. dass wir keinen Grund haben, den Schlaf oft zu studieren. that we have no reason to study sleep often. que nous n'avons aucune raison d'étudier souvent le sommeil.

Όμως ο συγγραφέας του βιβλίου νομίζω είναι νευροεπιστήμονας και έχει μελετήσει τον ύπνο εδώ και είκοσι χρόνια; Aber ich denke, der Autor des Buches ist Neurowissenschaftler und untersucht den Schlaf seit zwanzig Jahren? But the author of the book I think is a neuroscientist and has been studying sleep for twenty years? Mais je pense que l'auteur du livre est un neuroscientifique et étudie le sommeil depuis vingt ans ?

Τέλος πάντων, επιστήμονας. Wie auch immer, Wissenschaftler. Anyway, scientist. Quoi qu'il en soit, scientifique.

Και γράφει πράγματα με πάρα πολύ απλό τρόπο, και εξηγεί, για παράδειγμα: - Πώς δουλεύει η καφεΐνη. Und er schreibt ganz einfach und erklärt zum Beispiel: - Wie Koffein wirkt. And he writes things in a very simple way, and explains, for example: - How caffeine works. Et il écrit les choses de manière très simple, et explique, par exemple : - Comment fonctionne la caféine.

- Τι πράγματα συμβαίνουν, τι γίνεται όταν πίνουμε καφεΐνη. - Τι συμβαίνει όταν πίνουμε αλκοόλ και κοιμόμαστε. - Was passiert, was passiert, wenn wir Koffein trinken. - Was passiert, wenn wir Alkohol trinken und schlafen. - What things happen, what happens when we drink caffeine. - What happens when we drink alcohol and sleep. - Que se passe-t-il, que se passe-t-il lorsque nous buvons de la caféine. - Que se passe-t-il quand on boit de l'alcool et qu'on dort.

- Γιατί έχουμε hangover την επόμενη μέρα. - Τι είναι το REM sleep, τι είναι το non-REM sleep. - Weil wir am nächsten Tag einen Kater haben. - Was ist REM-Schlaf, was ist Nicht-REM-Schlaf? - Because we have a hangover the next day. - What is REM sleep, what is non-REM sleep.

Ενώ ξέρουμε πάνω-κάτω, πολύ βασικά τι κάνουν, αλλά δεν ξέρουμε ακριβώς τι κάνουν για τον ύπνο. Während wir mehr oder weniger wissen, was sie tun, wissen wir nicht genau, was sie für den Schlaf tun. While we know more or less, very basically what they do, we don't know exactly what they do for sleep. Alors que nous savons plus ou moins ce qu'ils font, nous ne savons pas exactement ce qu'ils font pour dormir. Sappiamo più o meno cosa fanno, ma non sappiamo esattamente cosa fanno per il sonno.

Όλα αυτά τα πράγματα υπάρχουν στο βιβλίο. All diese Dinge sind in dem Buch. All these things are in the book.

Kαι θυμάμαι ότι την πρώτη φορά που διάβασα το βιβλίο μιλούσα στους μαθητές μου, στους φίλους μου, στην οικογένειά μου για αυτό το βιβλίο. Und ich erinnere mich, als ich das Buch zum ersten Mal las, sprach ich mit meinen Schülern, meinen Freunden, meiner Familie über dieses Buch. And I remember that the first time I read the book I was talking to my students, my friends, my family about this book. Et je me souviens que la première fois que j'ai lu le livre, je parlais à mes élèves, mes amis, ma famille à propos de ce livre. Ricordo che la prima volta che lessi il libro parlai di questo libro ai miei studenti, ai miei amici e alla mia famiglia.

Αν κάποιος έπινε καφέ το βράδυ έλεγα ‘'ωωω, η καφεΐνη δεν είναι καλή το βράδυ, πρέπει να πίνεις καφεΐνη το πρωί γιατί μετά δεν θα κοιμάσαι καλά'' Wenn jemand nachts Kaffee getrunken hat, würde ich sagen: "Oh, Koffein ist nachts nicht gut, du musst morgens Koffein trinken, weil du dann nicht gut schläfst." If someone drank coffee in the evening I would say "ooo, caffeine is not good at night, you have to drink caffeine in the morning because then you won't sleep well".

και όλα αυτά τα πράγματα που έλεγε το βιβλίο και έλεγε ότι είναι καλύτερα για τον ύπνο. und all diese Dinge, die das Buch sagte und sagte, waren besser für den Schlaf. and all these things the book said and said were better for sleep.

Kαι…. And….

ναι. Yes.

Νομίζω ότι δυστυχώς στην κουλτούρα μας και στον τρόπο ζωής μας ο ύπνος δεν είναι προτεραιότητα. Ich denke, leider hat unsere Kultur und unsere Lebensweise Schlaf keine Priorität. I think that unfortunately in our culture and in our way of life sleep is not a priority. Credo che purtroppo nella nostra cultura e nel nostro stile di vita il sonno non sia una priorità.

Πολλοί άνθρωποι προτιμούν να δουλεύουν περισσότερο αντί να κοιμούνται, ή θεωρούν ότι ο ύπνος δεν είναι χρήσιμος, Viele Menschen ziehen es vor, mehr zu arbeiten, anstatt zu schlafen, oder finden, dass Schlaf nicht hilfreich ist, Many people prefer to work more than to sleep, or think that sleep is not useful,

δεν είναι κάτι που θέλουν να κάνουν για πολύ χρόνο. es ist nicht etwas, was sie für eine lange Zeit tun wollen. it's not something they want to do for a long time.

Εγώ, από την άλλη πλευρά, επειδή έχω διαβάσει αυτό το βιβλίο, ο ύπνος είναι το πιο σημαντικό πράγμα. Ich hingegen, weil ich dieses Buch gelesen habe, ist Schlaf das Wichtigste. Me, on the other hand, because I've read this book, sleep is the most important thing.

Το πιο σημαντικό πράγμα. Das ist das Wichtigste. The most important thing.

Ναι. Yes.

Δεν έχω να πω κάτι άλλο για τον ύπνο. Zum Thema Schlaf habe ich nichts mehr zu sagen. I have nothing else to say about sleep.

Αυτά είναι τα τρία αγαπημένα βιβλία που προτείνω σε όλους να διαβάσουν. Dies sind die drei Lieblingsbücher, die ich jedem zum Lesen empfehle. These are the three favorite books I suggest everyone to read.

Θα ήθελα να κάνω ένα honourable mention στο βιβλίο του Alexandre Dumas, ‘Ο Κόμης του Μόντε Κρίστο'. Ich möchte dem Buch von Alexandre Dumas „Der Graf von Monte Christo“ eine lobende Erwähnung machen. I would like to make an honorable mention in Alexandre Dumas's book, 'The Count of Monte Cristo'.

Νομίζω πρέπει να κάνω ένα άλλο επεισόδιο για τον Κόμη του Μόντε Κρίστο, αλλά, όπως είπα πριν, γενικά δεν διαβάζω λογοτεχνία. Ich denke, ich sollte eine weitere Folge über den Grafen von Monte Christo machen, aber wie gesagt, ich lese im Allgemeinen keine Literatur. I think I should do another Count of Monte Cristo episode, but as I said before, I don't generally read literature. Credo di dover fare un altro episodio sul Conte di Montecristo, ma, come ho già detto, in genere non leggo letteratura.

Δεν διαβάζω κλασικά βιβλία όπως ‘Άννα Καρένινα' και, δεν ξέρω, όλα αυτά τα κλασικά βιβλία. Ich lese keine klassischen Bücher wie „Anna Karenina“ und, ich weiß nicht, all diese klassischen Bücher. I don't read classic books like 'Anna Karenina' and, I don't know, all these classic books. Non leggo classici come "Anna Karenina" e, non so, tutti questi classici.

Όμως είχα τον Κόμη του Μόντε Κρίστο στη βιβλιοθήκη μου, Aber ich hatte den Grafen von Monte Christo in meiner Bibliothek, But I had The Count of Monte Cristo in my library, Mais j'avais le Comte de Monte Cristo dans ma bibliothèque, Ma avevo il Conte di Montecristo nella mia biblioteca,

και επειδή φέτος θέλω να διαβάσω περισσότερα βιβλία από ότι πέρυσι, αποφάσισα να το διαβάσω. und weil ich dieses jahr mehr bücher lesen möchte als letztes jahr, habe ich mich dazu entschlossen es zu lesen. and since this year I want to read more books than last year, I decided to read it. et parce que je veux lire plus de livres cette année que l'année dernière, j'ai décidé de le lire. e poiché quest'anno voglio leggere più libri dell'anno scorso, ho deciso di leggerlo.

*door closing* *door closing*

Έχω το βιβλίο εδώ, θα το φέρω να το δείτε. Λοιπόν, αυτό το βιβλίο είναι τεράστιο. Ich habe das Buch hier, ich bringe es Ihnen zur Ansicht. Nun, dieses Buch ist riesig. I have the book here, I will bring it for you to see. Well, this book is huge. J'ai le livre ici, je vais l'apporter pour que vous le voyiez. Eh bien, ce livre est énorme. Ho qui il libro, ve lo porto per vederlo. Beh, questo libro è enorme.

ΕΙΝΑΙ ΤΕΡΑΣΤΙΟ. IT IS HUGE.

Είναι πάρα πολύ μεγάλο, το βλέπεις. It's too big, you see.

Το διάβασα στα Αγγλικά, δεν ήταν πολύ εύκολο - χίλιες δεκαέξι σελίδες. Ich habe es auf Englisch gelesen, es war nicht sehr einfach – 1061 Seiten. I read it in English, it was not very easy - one thousand and sixteen pages.

Αυτό το βιβλίο είναι σίγουρα το μεγαλύτερο βιβλίο που έχω διαβάσει στη ζωή μου. This book is definitely the greatest book I have ever read in my life. Ce livre est certainement le plus grand livre que j'aie jamais lu.

Όταν το βλέπεις για πρώτη φορά, Wenn du es zum ersten Mal siehst, When you see it for the first time,

το μέγεθος είναι λίγο τρομαxτικό. die Größe ist ein wenig beängstigend. the size is a little scary. la taille fait un peu peur.

Μετά, το συνηθίζεις! Dann gewöhnt man sich daran! Then, you get used to it! Ensuite, on s'y habitue !

... το συνηθίζεις ... ... man gewöhnt sich daran ... ... you get used to it ...

Και επειδή η ιστορία είναι πάρα πολύ ενδιαφέρουσα - μα πάρα πολύ ενδιαφέρουσα - δεν μπορείς να το αφήσεις το βιβλίο κάτω. Und weil die Geschichte so interessant ist – aber so interessant – kann man das Buch nicht aus der Hand legen. And because the story is very interesting - but very interesting - you cannot put the book down. Et parce que l'histoire est si intéressante - mais si intéressante - vous ne pouvez pas lâcher le livre.

Δεν μπορείς να κάνεις άλλα πράγματα με τη ζωή σου, γιατί το μόνο που σε ενδιαφέρει είναι να διαβάσεις τη συνέχεια. Sie können nichts anderes mit Ihrem Leben anfangen, weil Sie sich nur darum kümmern, die Fortsetzung zu lesen. You can't do other things with your life because all you care about is reading the sequel. Vous ne pouvez pas faire autre chose de votre vie, car tout ce qui vous intéresse, c'est de lire la suite. Non puoi fare nient'altro nella tua vita, perché l'unica cosa che ti interessa è leggere il resto.

Δεν θέλω να κάνω πάλι spoiler, δεν θα πω τίποτα. Νομίζω η ιστορία είναι πάνω-κάτω γνωστή, αλλά δεν θα πω πολλά. Ich möchte nicht noch einmal spoilern, ich werde nichts sagen. Ich denke, die Geschichte ist mehr oder weniger bekannt, aber ich werde nicht viel sagen. I don't want to do spoilers again, I won't say anything. I think the story is pretty much known, but I won't say much. Non voglio fare di nuovo spoiler, non dirò nulla. Penso che la storia sia abbastanza nota, ma non dirò molto.

Θα πω μόνο ότι μη σας τρομάζει το μέγεθος. Ich werde nur sagen, dass Sie keine Angst vor der Größe haben. I will only say is don’t be scared by the size. Je dirai seulement que vous n'êtes pas effrayé par la taille.

Επίσης θέλω να κάνω ένα dishonourable mention σε ένα βιβλίο που ίσως είναι controversial αυτό που θα πω, αλλά Ich möchte auch eine unehrenhafte Erwähnung in einem Buch machen, das vielleicht umstritten ist, was ich aber sagen werde I also want to make a dishonourable mention in a book that might be controversial what I'm going to say, but Je veux aussi faire une mention déshonorante dans un livre qui peut être controversé ce que je vais dire, mais Voglio anche fare una menzione disonorevole in un libro che potrebbe essere controverso per quello che sto per dire, ma

εμένα δεν μου άρεσε αυτό το βιβλίο. Ich mochte dieses Buch nicht. I didn't like this book.

Είναι το The Great Gatsby. Das ist Der große Gatsby. It's The Great Gatsby.

Το είπα. Ich sagte es. I said.

Συγγνώμη, I'm sorry,

συγνώμη, Sorry,

το είπα. I said.

Δεν μπορώ να κάνω κάτι. Ich kann nichts tun. There's nothing I can do.

Όταν λέω 'δεν μου αρέσει', δεν εννοώ 'δεν μου αρέσει καθόλου, είναι το χειρότερο βιβλίο που έχω διαβάσει ποτέ' - όχι. Wenn ich sage „mag ich nicht“, meine ich nicht „mag ich überhaupt nicht, es ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe“ – nein. When I say 'I don't like it', I don't mean 'I don't like it at all, it's the worst book I've ever read' - no.

Όταν λέω 'δεν μου αρέσει' εννοώ ότι έχω πολλούς φίλους που μου έλεγαν ότι Wenn ich sage „mag ich nicht“, meine ich, dass ich viele Freunde habe, die mir das gesagt haben When I say 'I don't like it' I mean that I have many friends who have told me that

το Great Gatsby είναι το πιο φανταστικό βιβλίο που έχουν διαβάσει ποτέ, ότι έχει αλλάξει τη ζωή- Great Gatsby ist das lebensveränderndste Buch, das sie je gelesen haben. the Great Gatsby is the most fantastic book they have ever read, that it has changed lives-

οh. Oh.

Παρατηρώ την ειρωνεία εδώ γιατί μόλις τώρα έλεγα για τα βιβλία που έχουν αλλάξει τη ζωή μου - Ich bemerke hier die Ironie, weil ich gerade über Bücher gesprochen habe, die mein Leben verändert haben - I notice the irony here because I was just talking about books that have changed my life - Je remarque l'ironie ici parce que je parlais juste de livres qui ont changé ma vie -

* ΤΕΛΟΣ ΠΑΝΤΩΝ * * OHNEHIN * * ANYWAY * * EN TOUS CAS *

Μου έλεγαν λοιπόν ότι αυτό το βιβλίο είναι φανταστικό, ότι έχει αλλάξει τη ζωή τους, Also sagten sie mir, dass dieses Buch fantastisch ist, dass es ihr Leben verändert hat, So they told me that this book is fantastic, that it has changed their lives,

ότι σκέφτονται τη ζωή τους πριν το Gatsby και μετά το Gatsby, ότι δηλαδή είναι ένα πάρα πολύ σημαντικό σημείο στη ζωή τους. dass sie über ihr Leben vor Gatsby und nach Gatsby nachdenken, das heißt, es ist ein sehr wichtiger Punkt in ihrem Leben. that they think about their lives before Gatsby and after Gatsby, that is, it's a very important point in their lives. qu'ils pensent à leur vie avant Gatsby et après Gatsby, c'est-à-dire que c'est un moment très important de leur vie.

Ότι έκλαιγαν όταν το διάβαζαν, ότι το σκέφτονταν κάθε μέρα Dass sie geweint haben, als sie es gelesen haben, dass sie jeden Tag daran gedacht haben That they cried when they read it, that they thought about it every day Qu'ils ont pleuré en le lisant, qu'ils y ont pensé tous les jours

- τέλος πάντων, όλα αυτά τα πράγματα. - Immerhin all diese Dinge. - anyway, all that stuff. - après tout, toutes ces choses.

Εγώ είχα δει την ταινία όταν ήταν στο σινεμά, και θυμόμουν πάνω-κάτω την ιστορία. Ich hatte den Film gesehen, als er im Kino lief, und ich erinnerte mich mehr oder weniger an die Geschichte. I had seen the movie when it was in the theater, and I remembered more or less the story. Avevo visto il film quando era al cinema e ricordavo più o meno la storia.

Όχι πολύ καλά, αλλά θυμόμουν ότι υπήρχε ο Gatsby, υπήρχε η - πώς τη λένε; - Daisy, αλλά δεν θυμόμουν πάρα πάρα πολλές λεπτομέρειες. Nicht sehr gut, aber ich erinnerte mich, dass es Gatsby gab, es gab - wie nennen sie es? - Daisy, aber ich habe mich nicht an allzu viele Details erinnert. Not very well, but I remembered that there was Gatsby, there was - what do they call it? - Daisy, but I did not remember too many details.

Και, αποφάσισα να διαβάσω το βιβλίο. Und ich beschloss, das Buch zu lesen. And, I decided to read the book.

Το διάβασα και στα ελληνικά και στα αγγλικά, δε μου άρεσε σε καμιά εκδοχή και μάλλον επειδή οι φίλοι μου μού έκαναν προπαγάνδα για αυτό το βιβλίο, Ich habe es sowohl auf Griechisch als auch auf Englisch gelesen, es hat mir in keiner Version gefallen und wahrscheinlich, weil meine Freunde für dieses Buch geworben haben, I read it in both Greek and English, I did not like it in any version and probably because my friends were propagandizing for this book, Je l'ai lu en grec et en anglais, je ne l'aimais dans aucune version et probablement parce que mes amis faisaient de la propagande pour ce livre, L'ho letto sia in greco che in inglese, non mi è piaciuto in nessuna delle due versioni e probabilmente perché i miei amici mi facevano propaganda su questo libro,

ότι είναι το καλύτερο βιβλίο σε όλο τον κόσμο, οι προσδοκίες μου ήταν πάρα πολύ ψηλά. dass es das beste Buch der Welt ist, meine Erwartungen waren sehr hoch. that it is the best book in the world, my expectations were very high. che è il miglior libro del mondo, le mie aspettative erano molto, molto alte.

Αλλά, το βιβλίο είναι μικρό. Aber das Buch ist klein. But, the book is small.

Και, διάβαζα το βιβλίο και περίμενα να έρθει η στιγμή που θα άλλαζε η ζωή μου. Und ich las das Buch und wartete auf den Moment, in dem sich mein Leben ändern würde. And, I was reading the book and waiting for the moment when my life would change. E, leggendo il libro, aspettavo il momento in cui la mia vita sarebbe cambiata.

Και συνέχιζα να διαβάζω, και συνέχιζα να διαβάζω, και τελικά, αυτή η στιγμή Und ich las weiter, und ich las weiter, und schließlich, jetzt And I kept reading, and I kept reading, and I kept reading, and finally, this moment

δεν ήρθε. er ist nicht gekommen. did not come.

Και πάλι, δεν είναι το χειρότερο βιβλίο που έχω διαβάσει ποτέ. Απλά είναι ένα βιβλίο που δεν με ακούμπησε. Nochmal, es ist nicht das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe. Es ist einfach ein Buch, das mich nicht berührt hat. Again, it's not the worst book I've ever read. It's just a book that did not touch me. Encore une fois, ce n'est pas le pire livre que j'ai jamais lu. C'est juste un livre qui ne m'a pas touché.

Πέρασε, και δεν με ακούμπησε. Er ging vorbei und berührte mich nicht. He passed, and did not touch me. È passato e non mi ha toccato.

Aυτά. These.

Νομίζω αυτό το επεισόδιο είναι πάρα πολύ μεγάλο. Ich finde diese Folge zu groß. I think this episode is too long.

Ευχαριστώ που είδατε αυτό το βίντεο ή ακούσατε αυτό το podcast, Danke, dass Sie sich dieses Video angesehen oder diesen Podcast angehört haben, Thank you for watching this video or listening to this podcast, Merci d'avoir regardé cette vidéo ou d'avoir écouté ce podcast,

θα σας δω το επόμενο. Wir sehen uns als nächstes. I'll see you next. Je te verrai ensuite.

Γεια σας! Hello!