×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Anniina selittää, Anniina selittää: Finnish words that look the same

Anniina selittää: Finnish words that look the same

Heippa hei!

Tällä videolla mää käyn läpi muutamia suomen kielen sanoja, jotka muistuttaa toisiaan mutta tarkottaa ihan eri asioita.

Mun mies puhuu näistä usein, koska hän opiskelee suomea vieraana kielenä ja usein sekottaa näitä sanoja keskenään.

Saman kuulosia sanoja on aika paljon, joten voi olla että tästä tulee itse asiassa videosarja.

Mutta pitemmittä puheitta, mennäänpä asiaan!

Herukka, haarukka, harakka

Nämä kolme sanaa muistuttaa toisiaan aika paljon.

Ne on kaikki substantiiveja, mutta siinäpä niiden yhteneväisyydet onkin.

Herukka on marja (currant), haarukka on se millä syödään ruokaa (eli fork) ja harakka on lintu (magpie).

Suomen kielessä vokaalien kanssa pitää olla tarkkana, koska pieni ero voi muuttaa sanan merkityksen kokonaan.

Välittää, valittaa

Verbi välittää voidaan kääntää englanniksi "to care", "to be fond of", ja joskus "to pass on".

Sen sijaan valittaa on englanniksi "to complain". Siis aivan eri asia!

Ajattele vaikka lauseita ”Älä välitä” ja ”Älä valita”.

Tämä on hyvä esimerkki siitä, miten suomessa etu- ja takavokaalien erottaminen toisistaan on olennaisen tärkeää, koska se muuttaa sanan merkitystä.

Ä on etuvokaali ja A on takavokaali. Välittää on ihan eri asia ku valittaa.

Tuuli, tuli, tulli

Tuuli on englanniksi 'wind', tuli on 'fire' ja tulli on 'customs'.

Eli tuulessa on pitkä u, tulessa on lyhyt u ja tullissa on kaksois-l. Tuuli, tuli, tulli.

Sana tuli on vielä siitä mutkikas, että se voi olla myös taivutus verbistä "to come", tulla.

"Hän tuli kotiin" tarkottaa "He/she came home".

Tavata, tappaa

Nämä verbit on tärkeä opetella.

Perusmuodossa tavata (to meet) ja tappaa (to kill) näyttää erilaisilta, mutta kun niitä taivutetaan, ne näyttää melkein samalta:

minä tapaan vs. minä tapan, sinä tapaat vs. sinä tapat, hän tapaa vs hän tappaa.

Erot on vain a:n ja p:n pituudessa.

Legendan mukaan jonkun alakoulun rehtori oli lähettäny oppilaiden vanhemmille viestin, jossa luki näin:

”Tapamme (we'll kill) kaikki huoltajat ensi tiistaina klo 18 koulun juhlasalissa.”

Melko uhkaava viesti, ja vain sen takia, että yksi a-kirjain unohtui!

Kuu, kyy

Kuu ja kyy voi kuulostaa samanlaisilta, jos suomen kielen vokaalit ei ole vielä täysin selkeät.

U on takavokaali ja Y on etuvokaali, eli u:ssa kieli on takana ja y:ssä se on edessä.

Ero on tärkeää hahmottaa, koska kuu on 'the moon' ja kyy on 'a viper', ainoa myrkyllinen käärme Suomessa.

Ulos, ylös, alas

Nämä sanat viittaa siihen, mihin suuntaan ollaan menossa.

Ulos on englanniksi 'outside', ylös on 'up' ja alas on 'down'.

Taas kerran pitää kiinnittää huomiota oikeisiin vokaaleihin.

Sanat ulos, ylös ja alas muuten tarkottaa nimenomaan sitä, että ollaan liikkeessä: "to outside", "to up", "to down".

Jos taas pysytään paikallaan, käytetään eri sanoja: ulkona, ylhäällä, alhaalla.

Englannin kieli ei tee tätä eroa, mutta suomen kieli tekee.

Eli ulos, ylös ja alas on dynaamisia ilmauksia, ja ulkona, ylhäällä alhaalla on staattisia.

Silittää, selittää

Silittää ja selittää on myös samannäköiset verbit, mutta silittää on englanniksi "to stroke" tai "to pet" ja selittää on "to explain".

Jälleen kerran aivan eri merkitykset, vaikka eroa on vain yhden vokaalin verran.

Silittää voi tarkoittaa myös tekstiilien silittämistä, jolloin englanniksi käytetään sanaa "to iron".

Tässäpä taitaa jo riittää sanoja yhdelle kerralle.

Mutta seuraavalla videolla mää selitän lisää sanoja!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Anniina selittää: Finnish words that look the same Anniina objašnjava||||||| |erklärt|finnische Wörter||||| Anniina explains|explains||Sure, please provide the Finnish words you would like translated.|che|appear the same||sama تشرح أنينا: الكلمات الفنلندية متشابهة Anniina erklärt: Finnische Wörter, die gleich aussehen Anniina explains: Finnish words that look the same Anniina explica: palabras finlandesas que se parecen Anniina explique : Les mots finlandais qui se ressemblent Anniina spiega: parole finlandesi che sembrano uguali アニーナが説明する:同じように見えるフィンランド語 Anniina가 설명합니다: 똑같이 생긴 핀란드어 단어들 Anniina paaiškina: suomiški žodžiai, kurie atrodo vienodai Anniina legt uit: Finse woorden die er hetzelfde uitzien Anniina wyjaśnia: Fińskie słowa, które wyglądają tak samo Anniina explica: Palavras finlandesas que parecem iguais Аннина объясняет: Финские слова, которые выглядят одинаково Anniina förklarar: Finska ord som ser likadana ut Anniina açıklıyor: Aynı görünen Fince kelimeler Анніна пояснює: Фінські слова, які виглядають однаково Anniina 解释:看起来相同的芬兰语单词 Anniina 解釋:看起來相同的芬蘭語單詞

Heippa hei! Hi hello!

Tällä videolla mää käyn läpi muutamia suomen kielen sanoja, jotka muistuttaa toisiaan mutta tarkottaa ihan eri asioita. |||||einige||der Sprache||die |ähneln|||||| "On this"|on this video|I will|go through|go through|a few|||words|that|resemble each other|each other||mean|completely different things|| |اس ویڈیو میں|میں||||فن لینڈ|||||ایک دوسرے سے|||بہت ہی|مختلف|چیزیں في هذا الفيديو، أستعرض بعض الكلمات الفنلندية المتشابهة مع بعضها البعض ولكنها تعني أشياء مختلفة تمامًا. again, attention must be paid to the correct vowels.

Mun mies puhuu näistä usein, koska hän opiskelee suomea vieraana kielenä ja usein sekottaa näitä sanoja keskenään. |Mein Mann||||||||||||verwechselt||| My||talks about|"about these"|often|||is studying||foreign|as a language||often|mixes up|these||with each other ||||||||||språk|||blandar ihop||| كثيرًا ما يتحدث زوجي عن هذه الأمور لأنه يدرس اللغة الفنلندية كلغة أجنبية وغالبًا ما يخلط بين هذه الكلمات. My husband often talks about these because he is studying Finnish as a foreign language and often mixes up these words. Min man pratar ofta om dessa ord eftersom han studerar finska som främmande språk och ofta blandar ihop dem.

Saman kuulosia sanoja on aika paljon, joten voi olla että tästä tulee itse asiassa videosarja. similar|similar-sounding|||quite a||"so"|"might"|||"from this"|"will be"|"in fact"|in fact|video series |hörselord|||||||||||||videoserie هناك الكثير من الكلمات التي لها نفس النطق، لذلك من المحتمل أن يصبح هذا في الواقع سلسلة فيديو. There are quite a few words that sound similar, so this might actually become a series. Det finns ganska många ord som låter likadant, så det här kan faktiskt bli en videoserie.

Mutta pitemmittä puheitta, mennäänpä asiaan! |ohne weitere Umschweife|ohne weitere Umschweife|gehen wir|zur Sache |without further ado|further ado|let's get to|to the point |utan vidare||låt oss gå| ولكن دون مزيد من اللغط، دعونا ننكب على ذلك! But without further ado, let's get to it! Men utan vidare dröjsmål, låt oss komma till saken!

Herukka, haarukka, harakka Johannisbeere|Gabel|Elster Currant|Fork|Magpie svartvinbär|| الكشمش، شوكة، العقعق Herukka, haarukka, harakka Sill, gaffel, skata

Nämä kolme sanaa muistuttaa toisiaan aika paljon. Diese||Wörter|ähneln||| These||words|remind|each other|quite a bit| هذه الكلمات الثلاث تشبه بعضها البعض كثيرًا. These three words are quite similar to each other. Dessa tre ord är ganska lika.

Ne on kaikki substantiiveja, mutta siinäpä niiden yhteneväisyydet onkin. |||||da sind||Gemeinsamkeiten| |||nouns|but|there are|"their"|similarities|"actually are" |||||||överensstämmelser| كلهم أسماء، ولكن هذا هو المكان الذي تكمن فيه أوجه التشابه بينهم. They are all nouns, but that's where their similarities end. De är alla substantiv, men det är det som är likheten.

Herukka on marja (currant), haarukka on se millä syödään ruokaa (eli fork) ja harakka on lintu (magpie). Currant is berry||berry|currant||||with which||||fork|and|magpie||bird|magpie |||svartvinbär||||||||gaffel|||||skata الكشمش هو التوت، والشوكة هي شوكة، والعقعق هو طائر. Herukka is a berry (currant), haarukka is what you eat food with (fork), and harakka is a bird (magpie).

Suomen kielessä vokaalien kanssa pitää olla tarkkana, koska pieni ero voi muuttaa sanan merkityksen kokonaan. |in the language|vowels|with|must be||be careful|because||difference|||word's meaning|meaning|completely في اللغة الفنلندية، عليك أن تكون حذرًا مع حروف العلة، لأن الاختلاف البسيط يمكن أن يغير معنى الكلمة تمامًا. In the Finnish language, you have to be careful with vowels because a small difference can completely change the meaning of the word. I finskan måste man vara försiktig med vokalerna, eftersom en liten skillnad kan ändra betydelsen av ett ord helt och hållet.

Välittää, valittaa care, complain|to complain لرعاية، لتقديم شكوى Välittää, valittaa Bryr sig, klagar

Verbi välittää voidaan kääntää englanniksi "to care", "to be fond of", ja joskus "to pass on". Verbs|to care|"can be"|to translate|||care||to be|fond of|of||||pass| |||||||||tycka om|||||att vidarebefordra| يمكن ترجمة فعل الرعاية إلى اللغة الإنجليزية بمعنى "يهتم" و"أن يكون مولعًا" وأحيانًا "ينقل". The verb välittää can be translated into English as "to care", "to be fond of", and sometimes "to pass on". Verbet to care kan översättas till engelska med "att ta hand om", "att vara förtjust i" och ibland "att skicka vidare".

Sen sijaan valittaa on englanniksi "to complain". Siis aivan eri asia! It|instead|||||to complain||completely|| ||||||klaga|||| بدلا من ذلك، الشكوى هي "الشكوى" باللغة الإنجليزية. وهذا شيء مختلف تماما! On the other hand, valittaa in English is "to complain". So, completely different things! Att klaga är i stället "att klaga", så det är en stor skillnad!

Ajattele vaikka lauseita ”Älä välitä” ja ”Älä valita”. Think|for example|sentences||care about|||complain فكر في عبارات "لا تهتم" و"لا تشتكي". Think about phrases like "Don't care" and "Don't complain". Tänk på fraserna "bry dig inte" och "klaga inte".

Tämä on hyvä esimerkki siitä, miten suomessa etu- ja takavokaalien erottaminen toisistaan on olennaisen tärkeää, koska se muuttaa sanan merkitystä. |||||||||||||wesentlich||||||Bedeutung This|||example|of it|||front||back vowels|distinguishing|from each other|is|essentially|essential|||||meaning ||||||||||separering|||väsentligt|||||| وهذا مثال جيد على أهمية الفصل بين حروف العلة الأمامية والخلفية في اللغة الفنلندية، لأنه يغير معنى الكلمة. This is a good example of how in Finnish, distinguishing between front and back vowels is crucial, as it changes the meaning of the word. Detta är ett bra exempel på att det i finskan är viktigt att skilja mellan främre och bakre vokaler, eftersom det ändrar ordets betydelse.

Ä on etuvokaali ja A on takavokaali. Välittää on ihan eri asia ku valittaa. Ä||front vowel||||back vowel|transmit|||||that|to complain ||främre vokal||||bakvokal||||||| Ä هو حرف متحرك أمامي و A هو حرف متحرك خلفي. الاهتمام شيء مختلف عن الشكوى. Ä is a front vowel and A is a back vowel. Välittää is completely different from valittaa. Ä är den främre vokalen och A är den bakre vokalen. Att bry sig är något helt annat än att klaga.

Tuuli, tuli, tulli Wind|kam, Feuer, Zoll|Zollbehörde wind|came|customs Tuuli, tuli, tulli Vind, eld, tullar

Tuuli on englanniksi 'wind', tuli on 'fire' ja tulli on 'customs'. Wind||in English|wind|||fire||||customs |||vind|||||||tull Tuuli هي "ريح" باللغة الإنجليزية، والنار هي "نار" والجمارك هي "الجمارك". Tuuli is 'wind' in English, tuli is 'fire', and tulli is 'customs'.

Eli tuulessa on pitkä u, tulessa on lyhyt u ja tullissa on kaksois-l. Tuuli, tuli, tulli. |in the wind|||u|in the fire||short|||custom||double|||| |||||eldens|||||tullen||dubbel|||| إذن الريح لها حرف u طويل، والنار لها حرف u قصير، والجمارك لها حرف l مزدوج. الرياح والنار والجمارك. So tuulessa has a long u, tulessa has a short u, and tullissa has a double-l. Tuuli, tuli, tulli.

Sana tuli on vielä siitä mutkikas, että se voi olla myös taivutus verbistä "to come", tulla. |||||kompliziert|||||||||| you|||||complex||||||inflection|verb||come| |||||komplicerad|||||||||komma| تعتبر كلمة tuli أكثر تعقيدًا لأنها يمكن أن تكون أيضًا تصريفًا للفعل "يأتي". The word 'tuli' is still tricky because it can also be a conjugation of the verb "to come", 'tulla'. Ordet kom är ännu mer komplicerat eftersom det också kan vara en böjning av verbet "att komma".

"Hän tuli kotiin" tarkottaa "He/she came home". |||means||she|came| ||||||kom| "لقد عاد إلى المنزل" تعني "لقد عاد إلى المنزل". "Hän tuli kotiin" means "He/she came home". "Han kom hem" betyder "Han/hon kom hem".

Tavata, tappaa Meet|to kill |dö لقاء، قتل Meet, kill Möta, döda

Nämä verbit on tärkeä opetella. |verbs|||to learn ومن المهم أن نتعلم هذه الأفعال. It's important to learn these verbs. Dessa verb är viktiga att lära sig.

Perusmuodossa tavata (to meet) ja tappaa (to kill) näyttää erilaisilta, mutta kun niitä taivutetaan, ne näyttää melkein samalta: |||||||||||||konjugiert werden|||| In base form|meet||meet||kill||to kill|looks like|different from each other|||them|are inflected||||the same |||||||döda|||||||||| في شكلهما الأساسي، يبدو "اللقاء والقتل" مختلفين، ولكن عندما يتم تصريفهما، يبدوان متماثلين تقريبًا: In their base form 'tavata' (to meet) and 'tappaa' (to kill) look different, but when conjugated, they look almost the same: I grundformen ser "to meet" och "to kill" olika ut, men när de böjs ser de nästan identiska ut:

minä tapaan vs. minä tapan, sinä tapaat vs. sinä tapat, hän tapaa vs hän tappaa. |meet|meets vs kills||I kill||meet|||meet, kill|||I meet vs. I kill, you meet vs. you kill, he meets vs. he kills.|| jag|möter|||jag träffar||du träffar|||jag träffar|||||att döda أقابل مقابل أقتل، أنت تقابل مقابل تقتل، هو يلتقي مقابل يقتل. I meet vs. I kill, you meet vs. you kill, he/she meets vs. he/she kills. Jag dödar mot jag dödar, du dödar mot du dödar, han dödar mot han dödar.

Erot on vain a:n ja p:n pituudessa. Edge||||||in||length ||||||||längden på a och p الاختلافات موجودة فقط في طول a و p. The only difference is in the length of the letters 'a' and 'p'. Den enda skillnaden är längden på a och p.

Legendan mukaan jonkun alakoulun rehtori oli lähettäny oppilaiden vanhemmille viestin, jossa luki näin: ||||Schulleiter|||||||| legend|according to|some|elementary school|principal||sent|the students'|parents|message|in which|said|like this Legenden|||grundskolan|rektor||skickat|||||| تقول الأسطورة أن مدير مدرسة ابتدائية أرسل رسالة إلى أولياء أمور الطلاب كان نصها كما يلي: According to a legend, a primary school principal had sent a message to the parents of students which read: Enligt legenden hade rektorn för en grundskola skickat ett meddelande till elevernas föräldrar med följande lydelse:

”Tapamme (we'll kill) kaikki huoltajat ensi tiistaina klo 18 koulun juhlasalissa.” ||||Erziehungsberechtigte||||| We'll kill|we will|||guardians|next|Tuesday|at|the school|auditorium dödar vi|vi ska|||vårdare|||||i skolans aula "سنقتل جميع الأوصياء يوم الثلاثاء المقبل في الساعة السادسة مساءً في قاعة المدرسة." "We will kill all the guardians next Tuesday at 6 pm in the school auditorium." "Vi ska döda alla vårdgivare nästa tisdag kl. 18.00 i skolans festsal."

Melko uhkaava viesti, ja vain sen takia, että yksi a-kirjain unohtui! quite|threatening|message|||it|because||||letter|was forgotten |hotande|meddelande|||||||||glömdes bort إنها رسالة تهديد، وذلك فقط لأنه تم نسيان حرف واحد! Quite a threatening message, all because of a missing 'a'! Ett ganska hotfullt meddelande, och allt för att du glömde en bokstav a!

Kuu, kyy moon|snake |huggorm القمر، النسر Kuu, kyy Måne, huggorm

Kuu ja kyy voi kuulostaa samanlaisilta, jos suomen kielen vokaalit ei ole vielä täysin selkeät. ||snake||sounds|similar sounds||||vowels||||completely|clear ||||||||||||||tydliga قد يبدو صوت Kuu وkyy متشابهين إذا لم تكن حروف العلة في اللغة الفنلندية واضحة تمامًا بعد. Kuu and kyy can sound similar if the vowels of the Finnish language are not yet clear. Kuu och kyy kan låta lika om vokalerna i finskan ännu inte är helt klara.

U on takavokaali ja Y on etuvokaali, eli u:ssa kieli on takana ja y:ssä se on edessä. ||back vowel||Y vowel|||||in the|||back rear|||in|||in front U حرف متحرك خلفي و Y حرف متحرك أمامي، ففي u يكون اللسان في الخلف وفي y يكون في الأمام. U is a back vowel and Y is a front vowel, meaning u is produced at the back of the mouth and y at the front. U är en bakre vokal och Y är en främre vokal, så i u är tungan bakom och i y är den framför.

Ero on tärkeää hahmottaa, koska kuu on 'the moon' ja kyy on 'a viper', ainoa myrkyllinen käärme Suomessa. |||erkennen|||||||||||einzige||| Difference|||to grasp|||||moon|||||viper|only|venomous|snake| |||agera|||||månen|||||huggorm||giftig|| من المهم أن نفهم الفرق، لأن القمر هو "القمر" والأفعى هي "الأفعى"، وهي الثعبان السام الوحيد في فنلندا. It's important to distinguish between them as 'kuu' means 'the moon' and 'kyy' means 'a viper', the only venomous snake in Finland. Skillnaden är viktig att förstå eftersom månen är "månen" och huggormen är "en huggorm", den enda giftiga ormen i Finland.

Ulos, ylös, alas Out|up|down Ulos, ylös, alas Ut, upp, ner

Nämä sanat viittaa siihen, mihin suuntaan ollaan menossa. ||deutet hin||||| ||refers to||where|direction|let's be|going تشير هذه الكلمات إلى الاتجاه الذي نسير فيه. These words indicate the direction one is heading. Dessa ord antyder vilken riktning vi är på väg i.

Ulos on englanniksi 'outside', ylös on 'up' ja alas on 'down'. |||outside|||up||||down |||utanför|||||||neråt Ulos تعني "خارج" باللغة الإنجليزية، وup تعني "أعلى" وdown تعني "أسفل". 'Ulos' in English is 'outside', 'ylös' is 'up', and 'alas' is 'down'. Utanför är "utanför", upp är "upp" och ner är "ner".

Taas kerran pitää kiinnittää huomiota oikeisiin vokaaleihin. Again|once again|must|attach|attention to|correct ones|vowels |||fästa||rätta|vokalerna Once again, attention must be paid to the correct vowels. Återigen måste du vara uppmärksam på de rätta vokalerna.

Sanat ulos, ylös ja alas muuten tarkottaa nimenomaan sitä, että ollaan liikkeessä: "to outside", "to up", "to down". |||||otherwise|means|specifically|it|||in motion|||||| بالمناسبة، الكلمات خارج، أعلى وأسفل تعني على وجه التحديد أننا في حركة: "إلى الخارج"، "إلى أعلى"، "إلى أسفل". The words 'ulos', 'ylös', and 'alas' specifically refer to movement: "to outside", "to up", "to down". Orden "ut", "upp" och "ner" betyder förresten just att du är i rörelse: "ut", "upp", "ner".

Jos taas pysytään paikallaan, käytetään eri sanoja: ulkona, ylhäällä, alhaalla. If|again|stay put|stationary||||outside|upstairs|downstairs ||stannar kvar||||||| ومن ناحية أخرى، إذا بقينا ساكنين، يتم استخدام كلمات مختلفة: خارج، أعلى، أسفل. If you stay in one place, different words are used: ulkona, ylhäällä, alhaalla. Om du står stilla använder du olika ord: utanför, upp, ner.

Englannin kieli ei tee tätä eroa, mutta suomen kieli tekee. English|||||difference||||makes اللغة الإنجليزية لا تميز هذا التمييز، لكن اللغة الفنلندية تفعل ذلك. The English language doesn't make this distinction, but the Finnish language does. Engelskan gör inte denna skillnad, men det gör finskan.

Eli ulos, ylös ja alas on dynaamisia ilmauksia, ja ulkona, ylhäällä alhaalla on staattisia. ||||||dynamische|Ausdrücke|||oben|unten||statische ||||||dynamic|expressions||||||static ||||||dynamiska|||||||statistiska إذن، الخارج، الأعلى والأسفل تعبيرات ديناميكية، والخارج، الأعلى والأسفل تعبيرات ثابتة. So "ulos, ylös, ja alas" are dynamic expressions, while "ulkona, ylhäällä, alhaalla" are static. Så ut, upp och ner är dynamiska uttryck, och utanför, upp och ner är statiska.

Silittää, selittää Bügeln, erklären| smooth explain|to explain Stryka| التمسيد، وشرح Silittää, selittää

Silittää ja selittää on myös samannäköiset verbit, mutta silittää on englanniksi "to stroke" tai "to pet" ja selittää on "to explain". |||||similar looking|verbs||||stroke explain||stroke||to|to pet|||||to explain |||||likadana|||||||klappa|||klappa|||||förklara إن "السكتة الدماغية" و"الشرح" هما أيضًا أفعال متشابهة، ولكن "السكتة الدماغية" تعني "السكتة الدماغية" أو "الحيوانات الأليفة" باللغة الإنجليزية والشرح هو "الشرح". "Silittää" and "selittää" are also verbs that look similar, but "silittää" in English is "to stroke" or "to pet," while "selittää" is "to explain." Att stryka och att förklara är också liknande verb, men att stryka är "att stryka" eller "att klappa" och att förklara är "att förklara".

Jälleen kerran aivan eri merkitykset, vaikka eroa on vain yhden vokaalin verran. again|once again|just||meanings|although|diff||||vowel|one vowel's مرة أخرى معاني مختلفة تماما، رغم أن الفرق هو حرف علة واحد فقط. Once again, completely different meanings, even though there's only a difference of one vowel. Återigen, helt olika betydelser, även om det bara finns en vokalskillnad.

Silittää voi tarkoittaa myös tekstiilien silittämistä, jolloin englanniksi käytetään sanaa "to iron". ||||fabrics|ironing|||used|||to iron ||||textilier|att stryka||||||järn يمكن أن يعني الكي أيضًا كي المنسوجات، وفي هذه الحالة يتم استخدام كلمة "to Iron" باللغة الإنجليزية. "Silittää" can also mean ironing textiles, in which case the English word "to iron" is used. Att stryka kan också betyda att stryka textilier, i vilket fall ordet "att stryka" används.

Tässäpä taitaa jo riittää sanoja yhdelle kerralle. here we go|might be||be enough||one|one time |||||en gång|en gång أعتقد أن هذه الكلمات كافية لمرة واحدة. I guess that's enough words for now. Jag tror att det är tillräckligt med ord för en gångs skull.

Mutta seuraavalla videolla mää selitän lisää sanoja! |next|||I explain|| ولكن في الفيديو التالي سأشرح المزيد من الكلمات! But in the next video, I'll explain more words! Men i nästa video kommer jag att förklara fler ord!