×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Podcast: GoStudy - Učíme se česky, GoStudy 23 - Jak slavím podzimní svátky?

GoStudy 23 - Jak slavím podzimní svátky?

Dobrý den a ahoj všem. Posloucháte právě 23. (dvacátý třetí) díl podcastu Učíme se česky. Minule jsme mluvili o zdraví a i já jsem teď byla nemocná, proto je nový díl trochu později, než jste zvyklí.

Dnešní 23. (dvacátý třetí) díl jsem se rozhodla mluvit o podzimu.

Nevím, jak vy, ale já jsem nikdy neměla ráda podzim. Když jsem byla malá, myslela jsem si, že podzim je špatné roční období. A zima taky! Neměla jsem ráda ani zimu. Mám ráda léto a sluníčko. Miluju moře. Ráda se koupu v moři. Když je podzim, tak fouká vítr, padá listí a často prší. je mlha, nechci chodit ven. Teď jsem ale starší. Je mi víc let. A už se na podzim těším. Těším se na tu atmosféru. Těším se na barvy, které podzim přináší. Těším se na tu energii ve vzduchu. Nejraději mám babí léto. Krásné babí léto přinese ještě mnoho radosti a krásné slunečné dny.

Podzim je důležité roční období. Na podzim slavíme i několik zajímavých svátků. Ve světě je populární Halloween. Populární černo oranžový svátek. V České republice moc neslavíme Halloween. Slaví to děti a teenageři mají nějaké diskotéky v klubech. Prodávají se v obchodech různé hlouposti s halloweenskou tematikou. Někdo si vyrábí kostýmy. Na youtube je mnoho videí s halloweenskými maskami a makeupem. Taková videa jsou zajímavá a dobře se na nich učí čeština. Můžete se podívat. Možná se naučíte i dělat halloweenský makeup. A naučíte se slovíčka, která s tím souvisejí.

Češi mají jiný svátek. Ten svátek se jmenuje Památka všech zesnulých. Zesnulých znamená zemřelých. Zemřelý to je člověk, který už zemřel. Už není s námi. Už není živý. Ten svátek se slaví 2. (druhého) listopadu. Naše rodina vždy jede na hřbitov. Hřbitov je místo, kde jsou hroby. Hroby to jsou místa, kde leží mrtví lidé. Jedeme na hřbitov, kde leží moje babička a dědeček a babička a dědeček mojí maminky. Přijedeme na hřbitov a uklidíme hrob. Dáme tam květiny, zapálíme svíčky a dáme tam věnečky. Hroby a hřbitovy na Dušičky jsou moc krásné. Všechny svítí a všude je mnoho květin. Doporučuju vám, jít se někdy na hřbitov na Dušičky podívat. Nebo se podívejte na videa na internetu. Dušičky jsou starý svátek, lidi věřili, že noc z 1. (prvního) na 2. (druhého) listopadu je magická. Věřili, že tu noc se svět živých a svět mrtvých potkává a oba světy k sobě mají blízko. Můžete přejít z jednoho do druhého. I mrtví můžou přijít na návštěvu k nám. Lidi taky věřili, že bychom na Dušičky měli zůstat večer doma a zapálit svíčky, protože světlo nás bude chránit před zlými duchy. Můžete si pustit písničku Daniela Landy Dušičky, zpívá o takové situaci. Nevěřím takovým věcem, nikdy jsem neviděla žádného ducha. Co vy?

Viděli jste někdy nějakého? Ale mám ráda hřbitovy. Ráda tam chodím na procházky. Je tam ticho a klid. Mám ráda hřbitovy, které jsou v přírodě. V Praze je moc zajímavý židovský hřbitov, ve starém židovském městě. Na ten hřbitov můžete jít s průvodcem.

Je to exkurze, kterou vám můžu doporučit.

Chvíli po Dušičkách máme další svátek. Je to 11. (jedenáctého) 11. (jedenáctý). Je to

svátek Svatého Martina. Svatý Martin byl voják, který byl velmi hodný, pomáhal chudým. Zemřel 8. (osmého) listopadu, pohřbili ho 11. (jedenáctého) listopadu. To byl čas, kdy lidi zabíjeli svoje husy před zimou. Ty husy potom jedli. Proto je svátek Svatého Martina spojený s pečením hus. Potom přichází Advent, doba před Vánoci. Dříve to byla doba půstu, lidi nemohli jíst maso. Také se říká, že lidi chtěli, aby se z Martina stal duchovní, biskup, ale on nechtěl a zalezl k husám, aby ho lidi nenašli. Husy ale Martina zradili, začali vydávat zvuky, začaly kejhat a tak lidi Martina našli. Možná i proto ty husy teď jíme. Jako pomstu za zradu Martina. Pečené husy na svátek Svatého Martina jsou velmi oblíbené. Skoro každý jí tu husu.

Můžete si jí koupit v restauraci nebo si ji udělat sami doma. Já nemám moc ráda českou kuchyni, ale pečenou husu, červené zelí a bramborový knedlík, bez toho se neobejdu. Je to moje oblíbené jídlo. Sama doma husu nedělám, je to moc práce.

Tento rok je karanténa, a proto jsou zavřené i restaurace. Rozhodli jsme se s manželem, že si husu objednáme z nějaké naší oblíbené restaurace domů. Taková služba funguje v Praze moc dobře. Můžete si vybrat restauraci, objednat jídlo, zaplatit a jídlo dostanete až ke dveřím domů. Tak už se těším, až si ve středu tu husu dám. Na Svatého Martina se taky pije mladé víno. Je to víno, které se podaří vyrobit v daném roce. Tato vína můžou být jenom česká a moravská. A tato vína se kontrolují. Svatomartinské víno nemůže být každé. Ale je to zajímavá tradice, kterou mám moc ráda a každý rok ji dodržuju. Je pravda, že mi ale mladá vína moc nechutnají. Jsou to vína, která musíte vypít rychle, nemůžete je skladovat, nemůžete je archivovat. A já mám ráda vína, která už chvíli někde leží. Která už jsou starší. Mám ráda těžká červená vína. Můj muž je z Moravy, tak nikdy nemáme vína málo. Morava je kraj vína. Moc dobrého vína.

A když si počkáme ještě pár dní, tak přijde další a poslední svátek podzimu, o kterém budeme dnes mluvit. Ten svátek je 17. (sedmnáctého) listopadu. Je to státní svátek, to znamená, že lidi nechodí do práce a mají volno. Ten svátek se jmenuje Den boje za svobodu a demokracii a Mezinárodní den studentstva. Svátek připomíná dva různé momenty v historii, dvě různé události spojené se studenty českých vysokých škol. Připomíná 17. listopadu 1939, kdy nacistické Německo zavřelo české vysoké školy, zabilo některé české studenty a některé poslalo do koncentračního tábora. Druhá událost byla 17. listopadu 1989, kdy byla v Československu demonstrace proti komunistickému režimu.

Já ale nerada mluvím o politice, v tomto podcastu bych ráda mluvila o jiných věcech.

V příštím podcastu zůstaneme proto u tématu počasí, roční období a příroda. Mluvili jsme o podzimu, ale nepovídali jsme si ještě o jaru, létě a zimě. V budoucnosti se můžete těšit ještě na další české svátky. Blíží se totiž Vánoce a to je super svátek. Myslím, že mnoho lidí už se těší na Vánoce. Já taky. A těším se i na další díl podcastu Učíme se česky a těším se samozřejmě i na vás, moje milé publikum.

Ahoj zase u dalšího dílu za 10 (deset) dní.


GoStudy 23 - Jak slavím podzimní svátky? GoStudy 23 - Wie feiere ich die Herbstferien? GoStudy 23 - How do I celebrate the autumn holidays? GoStudy 23 - Come celebrare le vacanze autunnali? GoStudy 23 - 가을 방학을 어떻게 축하하나요? GoStudy 23 - Como é que celebro as férias de outono? GoStudy 23 - Как отметить осенние праздники? GoStudy 23 - Як святкувати осінні канікули?

Dobrý den a ahoj všem. Posloucháte právě 23. Сейчас вы слушаете 23. (dvacátý třetí) díl podcastu Učíme se česky. (twenty-third) episode of the Learning Czech podcast. Minule jsme mluvili o zdraví a i já jsem teď byla nemocná, proto je nový díl trochu později, než jste zvyklí. Das letzte Mal haben wir über Gesundheit gesprochen, und ich war auch krank, deshalb kommt die neue Folge etwas später als gewohnt. Last time we talked about health and I've been sick too, so the new episode is a little later than you're used to.

Dnešní 23. Today 's 23. (dvacátý třetí) díl jsem se rozhodla mluvit o podzimu. (Twenty-third) episode, I decided to talk about autumn.

Nevím, jak vy, ale já jsem nikdy neměla ráda podzim. I don't know about you, but I never liked fall. Když jsem byla malá, myslela jsem si, že podzim je špatné roční období. Als Kind dachte ich, der Herbst sei die falsche Jahreszeit. When I was a kid, I thought autumn was the wrong season. A zima taky! And winter too! Neměla jsem ráda ani zimu. I didn't even like the cold. Mám ráda léto a sluníčko. I like summer and sunshine. Miluju moře. Ráda se koupu v moři. She likes to swim in the sea. Když je podzim, tak fouká vítr, padá listí a často prší. When it is autumn, the wind blows, the leaves fall and it often rains. je mlha, nechci chodit ven. it's foggy, I don't want to go out. Teď jsem ale starší. But now I'm older. Но теперь я старше. Je mi víc let. I'm more years old. A už se na podzim těším. And I'm looking forward to the fall. Těším se na tu atmosféru. I'm looking forward to that atmosphere. Těším se na barvy, které podzim přináší. I'm looking forward to the colors that autumn brings. Těším se na tu energii ve vzduchu. I'm looking forward to the energy in the air. Nejraději mám babí léto. Meine Lieblingszeit ist der Altweibersommer. My favorite is old lady's summer. Krásné babí léto přinese ještě mnoho radosti a krásné slunečné dny. A beautiful Indian summer will bring much joy and beautiful sunny days.

Podzim je důležité roční období. Na podzim slavíme i několik zajímavých svátků. We also celebrate several interesting holidays in autumn. Ve světě je populární Halloween. Halloween is popular in the world. Populární černo oranžový svátek. Beliebter schwarz-orangefarbener Feiertag. Popular black-orange holiday. V České republice moc neslavíme Halloween. We don't celebrate Halloween much in the Czech Republic. Slaví to děti a teenageři mají nějaké diskotéky v klubech. It is celebrated by children and teenagers have some discos in clubs. Prodávají se v obchodech různé hlouposti s halloweenskou tematikou. In den Geschäften wird allerlei albernes Zeug zum Thema Halloween verkauft. Various Halloween-themed nonsense is sold in stores. Někdo si vyrábí kostýmy. Jemand bastelt Kostüme. Someone is making costumes. Na youtube je mnoho videí s halloweenskými maskami a makeupem. There are many videos on youtube with Halloween masks and makeup. Taková videa jsou zajímavá a dobře se na nich učí čeština. Such videos are interesting and Czech learns well on them. Můžete se podívat. You can take a look. Možná se naučíte i dělat halloweenský makeup. A naučíte se slovíčka, která s tím souvisejí. And you will learn the words that are related to it.

Češi mají jiný svátek. Czechs have a different holiday. Ten svátek se jmenuje Památka všech zesnulých. Dieser Feiertag wird Allerseelen genannt. The holiday is called All Souls' Day. Zesnulých znamená zemřelých. Deceased means deceased. Zemřelý to je člověk, který už zemřel. A deceased is a person who has already died. Už není s námi. He's no longer with us. Už není živý. Ten svátek se slaví 2. This holiday is celebrated on 2. (druhého) listopadu. Naše rodina vždy jede na hřbitov. Our family always goes to the cemetery. Hřbitov je místo, kde jsou hroby. A cemetery is where the graves are. Hroby to jsou místa, kde leží mrtví lidé. Jedeme na hřbitov, kde leží moje babička a dědeček a babička a dědeček mojí maminky. We go to the cemetery where my grandmother and grandfather and my mother's grandmother and grandfather lie. Přijedeme na hřbitov a uklidíme hrob. Wir werden zum Friedhof kommen und das Grab säubern. We'll come to the cemetery and clean up the grave. Dáme tam květiny, zapálíme svíčky a dáme tam věnečky. Wir werden dort Blumen niederlegen, Kerzen anzünden und Kränze niederlegen. We put flowers there, light candles and put wreaths there. Hroby a hřbitovy na Dušičky jsou moc krásné. Die Gräber und Friedhöfe am Allerseelentag sind sehr schön. The graves and cemeteries on Dušičky are very beautiful. Všechny svítí a všude je mnoho květin. They are all lit and there are many flowers everywhere. Doporučuju vám, jít se někdy na hřbitov na Dušičky podívat. I recommend you to go to the Dušičky cemetery sometime to see it. Nebo se podívejte na videa na internetu. Or watch videos on the internet. Dušičky jsou starý svátek, lidi věřili, že noc z 1. All Saints Day is an old holiday, people believed that the night of 1. (prvního) na 2. (druhého) listopadu je magická. Věřili, že tu noc se svět živých a svět mrtvých potkává a oba světy k sobě mají blízko. Sie glaubten, dass sich in dieser Nacht die Welt der Lebenden und die Welt der Toten treffen und die beiden Welten einander nahe sind. They believed that that night the world of the living and the world of the dead met, and the two worlds were close to each other. Můžete přejít z jednoho do druhého. You can switch from one to another. I mrtví můžou přijít na návštěvu k nám. Even the dead can come to visit us. Lidi taky věřili, že bychom na Dušičky měli zůstat večer doma a zapálit svíčky, protože světlo nás bude chránit před zlými duchy. Die Menschen glaubten auch, dass wir an Allerseelen nachts zu Hause bleiben und Kerzen anzünden sollten, weil das Licht uns vor bösen Geistern schützen würde. People also believed that we should stay at Dušičky's house in the evening and light candles, because the light would protect us from evil spirits. Můžete si pustit písničku Daniela Landy Dušičky, zpívá o takové situaci. Sie können sich das Lied "Dušičky" von Daniel Landa anhören, in dem er über eine solche Situation singt. You can play Daniel Landy Dušička's song, she sings about such a situation. Nevěřím takovým věcem, nikdy jsem neviděla žádného ducha. I don't believe such things, I've never seen a ghost. Co vy? What you?

Viděli jste někdy nějakého? Have you ever seen one? Ale mám ráda hřbitovy. Ráda tam chodím na procházky. I like to go for walks there. Je tam ticho a klid. There is peace and quiet. Mám ráda hřbitovy, které jsou v přírodě. I like cemeteries that are in nature. V Praze je moc zajímavý židovský hřbitov, ve starém židovském městě. There is a very interesting Jewish cemetery in Prague, in the old Jewish town. Na ten hřbitov můžete jít s průvodcem. You can go to that cemetery with a guide.

Je to exkurze, kterou vám můžu doporučit. It's an excursion that I can recommend to you.

Chvíli po Dušičkách máme další svátek. Kurz nach Soulsgiving haben wir einen weiteren Feiertag. Shortly after Dušičky, we have another holiday. Je to 11. (jedenáctého) 11. (jedenáctý). Je to

svátek Svatého Martina. Feast of St. Martin. Svatý Martin byl voják, který byl velmi hodný, pomáhal chudým. Der heilige Martin war ein Soldat, der sehr gut war und den Armen half. Saint Martin was a soldier who was very kind, helping the poor. Zemřel 8. He died 8. (osmého) listopadu, pohřbili ho 11. (jedenáctého) listopadu. To byl čas, kdy lidi zabíjeli svoje husy před zimou. It was a time when people killed their geese before the winter. Ty husy potom jedli. The geese then ate. Proto je svátek Svatého Martina spojený s pečením hus. Therefore, the feast of St. Martin is associated with the roasting of geese. Potom přichází Advent, doba před Vánoci. Then comes Advent, the time before Christmas. Dříve to byla doba půstu, lidi nemohli jíst maso. It used to be a time of fasting, people could not eat meat. Také se říká, že lidi chtěli, aby se z Martina stal duchovní, biskup, ale on nechtěl a zalezl k husám, aby ho lidi nenašli. Es wird auch gesagt, dass die Leute wollten, dass Martin Geistlicher wird, aber er wollte nicht zu den Gänsen gehen, damit die Leute ihn nicht finden. It is also said that the people wanted Martin to become a clergyman, but he did not want to go to the geese so that the people would not find him. Husy ale Martina zradili, začali vydávat zvuky, začaly kejhat a tak lidi Martina našli. Aber die Gänse verrieten Martin, fingen an, Geräusche zu machen, fingen an zu jammern und so fanden die Leute Martin. But the geese betrayed Martin, they started to make noises, they started to squawk and so people found Martin. Možná i proto ty husy teď jíme. Vielleicht essen wir deshalb jetzt die Gänse. Maybe that's why we eat the geese now. Jako pomstu za zradu Martina. Als Rache für Martins Verrat. As revenge for Martin's betrayal. Pečené husy na svátek Svatého Martina jsou velmi oblíbené. Roast geese on St. Martin's Day are very popular. Skoro každý jí tu husu. Fast jeder isst die Gans. Almost everyone eats the goose.

Můžete si jí koupit v restauraci nebo si ji udělat sami doma. You can buy it in the restaurant or make it yourself at home. Já nemám moc ráda českou kuchyni, ale pečenou husu, červené zelí a bramborový knedlík, bez toho se neobejdu. I don't like Czech cuisine very much, but roast goose, red cabbage and potato dumplings, I can't do without it. Je to moje oblíbené jídlo. It's my favorite food. Sama doma husu nedělám, je to moc práce. I don't make a goose at home alone, it's too much work.

Tento rok je karanténa, a proto jsou zavřené i restaurace. There is a quarantine this year, so restaurants are closed. Rozhodli jsme se s manželem, že si husu objednáme z nějaké naší oblíbené restaurace domů. My husband and I decided to order a goose from one of our favorite restaurants at home. Мы с мужем решили заказать гуся из одного из наших любимых ресторанов дома. Taková služba funguje v Praze moc dobře. Such a service works very well in Prague. Můžete si vybrat restauraci, objednat jídlo, zaplatit a jídlo dostanete až ke dveřím domů. You can choose a restaurant, order food, pay and get food to the door of the house. Tak už se těším, až si ve středu tu husu dám. Ich freue mich also darauf, diese Gans am Mittwoch zu bekommen. So I'm looking forward to having the goose on Wednesday. Na Svatého Martina se taky pije mladé víno. Young wine is also drunk on St. Martin's Day. Je to víno, které se podaří vyrobit v daném roce. It is a wine that can be produced in a given year. Это вино, которое может быть произведено в данном году. Tato vína můžou být jenom česká a moravská. These wines can only be Czech and Moravian. A tato vína se kontrolují. And these wines are checked. И эти вина проверены. Svatomartinské víno nemůže být každé. Not all St. Martin's wine can be. Не все вина Мартина можно. Ale je to zajímavá tradice, kterou mám moc ráda a každý rok ji dodržuju. But it's an interesting tradition that I love very much and I follow every year. Je pravda, že mi ale mladá vína moc nechutnají. It is true that I do not like young wines very much. Jsou to vína, která musíte vypít rychle, nemůžete je skladovat, nemůžete je archivovat. These are wines that you have to drink quickly, you can't store them, you can't archive them. A já mám ráda vína, která už chvíli někde leží. And I like wines that have been lying around for a while. Která už jsou starší. Which are older. Mám ráda těžká červená vína. I like heavy red wines. Můj muž je z Moravy, tak nikdy nemáme vína málo. Mein Mann stammt aus Mähren, so dass es uns nie an Wein mangelt. My husband is from Moravia, so we never have much wine. Morava je kraj vína. Moravia is a region of wine. Moc dobrého vína. Too much good wine.

A když si počkáme ještě pár dní, tak přijde další a poslední svátek podzimu, o kterém budeme dnes mluvit. Und wenn wir noch ein paar Tage warten, gibt es das nächste und letzte Fest des Herbstes, über das wir heute sprechen werden. And if we wait a few more days, then will come the next and last holiday of autumn, which we will talk about today. Ten svátek je 17. (sedmnáctého) listopadu. Je to státní svátek, to znamená, že lidi nechodí do práce a mají volno. It is a public holiday, which means that people do not go to work and have time off. Ten svátek se jmenuje Den boje za svobodu a demokracii a Mezinárodní den studentstva. The holiday is called Freedom and Democracy Day and International Student Day. Svátek připomíná dva různé momenty v historii, dvě různé události spojené se studenty českých vysokých škol. The holiday commemorates two different moments in history, two different events associated with the students of Czech universities. Připomíná 17. listopadu 1939, kdy nacistické Německo zavřelo české vysoké školy, zabilo některé české studenty a některé poslalo do koncentračního tábora. It recalls November 17, 1939, when Nazi Germany closed Czech universities, killed some Czech students and sent some to a concentration camp. Он напоминает 17 ноября 1939 года, когда нацистская Германия закрыла чешские университеты, убила нескольких чешских студентов и отправила некоторых в концлагеря. Druhá událost byla 17. listopadu 1989, kdy byla v Československu demonstrace proti komunistickému režimu. The second event was on 17 November 1989, when there was a demonstration against the communist regime in Czechoslovakia.

Já ale nerada mluvím o politice, v tomto podcastu bych ráda mluvila o jiných věcech. But I don't like to talk about politics, in this podcast I would like to talk about other things.

V příštím podcastu zůstaneme proto u tématu počasí, roční období a příroda. In the next podcast, we will therefore stay on the topic of weather, seasons and nature. Mluvili jsme o podzimu, ale nepovídali jsme si ještě o jaru, létě a zimě. We talked about autumn, but we haven't talked about spring, summer and winter yet. V budoucnosti se můžete těšit ještě na další české svátky. In the future, you can look forward to more Czech holidays. Blíží se totiž Vánoce a to je super svátek. Christmas is approaching and it is a great holiday. Myslím, že mnoho lidí už se těší na Vánoce. Já taky. A těším se i na další díl podcastu Učíme se česky a těším se samozřejmě i na vás, moje milé publikum. And I'm looking forward to the next part of the podcast We Learn Czech and of course I'm looking forward to you, my dear audience.

Ahoj zase u dalšího dílu za 10 (deset) dní. Hi again for the next episode in 10 (ten) days.