02 Mých TOP 5 oblíbených knih od českých autorů
Моїх|ТОП|улюблених|книг|від|чеських|авторів
miei|TOP|preferite|libri|di|cechi|autori
моих|||книг|||авторов
My|Top|favorite||by||authors
moich|TOP|ulubionych|książek|od|czeskich|autorów
02 Meine TOP 5 Lieblingsbücher von tschechischen Autoren
02 My TOP 5 favorite books by Czech authors
02 Mis 5 libros favoritos de autores checos
02 Mes 5 livres préférés d'auteurs tchèques
02 Mijn TOP 5 favoriete boeken van Tsjechische auteurs
02 Мой ТОП-5 любимых книг чешских авторов
02 Mina TOPP 5 favoritböcker av tjeckiska författare
02 Мої ТОП 5 улюблених книг від чеських авторів
02 I miei TOP 5 libri preferiti di autori cechi
02 Moje TOP 5 ulubionych książek od czeskich autorów
Hezký den vám všem, vítám vás u druhého dílu podcastu Czech with Iva, který má za cíl pomoci lidem, kteří se učí česky.
Гарний|день|вам|всім|вітаю|вас|у|другого|випуску|подкасту|Чеська|з|Іва|який|має|за|мету|допомогти|людям|які|себе|вчать|чеською
||||||||||tschechisch|mit|||||||||||
buona|giornata|a voi|tutti|do il benvenuto|a voi|a|secondo|episodio|podcast|Czech|con|Iva|che|ha|per|obiettivo|aiutare|le persone|che|si|stanno imparando|ceco
|||||||втором|||||||||цель||людям||||
nice||to you|"to you all"|I welcome|||second|episode||||Iva|which|||goal|help|people|who||learn|Czech
miły|dzień|wam|wszystkim|witam|was|przy|drugiego|odcinka|podcastu|Czech|z|Ivą|który|ma|za|cel|pomóc|ludziom|którzy|się|uczą|czeski
Euch allen einen schönen Tag, willkommen zum zweiten Teil des Podcasts Tschechisch mit Iva, der Menschen helfen soll, die Tschechisch lernen.
Have a nice day to all of you, welcome to the second part of the podcast Czech with Iva, which aims to help people who are learning Czech.
Доброго дня всім, вітаю вас у другій частині подкасту Czech with Iva, який має на меті допомогти людям, які вивчають чеську.
Buona giornata a tutti voi, vi do il benvenuto al secondo episodio del podcast Czech with Iva, che ha l'obiettivo di aiutare le persone che stanno imparando il ceco.
Dzień dobry wszystkim, witam was w drugim odcinku podcastu Czech with Iva, który ma na celu pomoc ludziom uczącym się czeskiego.
Možná už jste slyšeli první díl podcastu, který byl věnován tomu, kdo jsem a o čem je tento projekt, jak vzniknul, je to pouze krátké na 5 minut, takže pokud máte zájem, můžete si poslechnout i ten první díl.
Можливо|вже|ви|чули|перший|випуск|подкасту|який|був|присвячений|тому|хто|я|і|про|чому|є|цей|проект|як|виник|є|це|лише|коротке|на|хвилин|тому|якщо|у вас є|інтерес|ви можете|собі|послухати|і|той|перший|випуск
|||||||||gewidmet|||||||||||entstanden|||nur|||||||Interesse|||||||
forse|già|siete|sentito|primo|episodio|podcast|che|è stato|dedicato|a|chi|sono|e|su|cosa|è|questo|progetto|come|è nato|è|esso|solo|breve|a|minuti|quindi|se|avete|interesse|potete|vi|ascoltare|i|quel|primo|episodio
|||слышали||часть||||||||||||||||||только|короткое(1)||5 минут||||интерес|||||||второй эпизод
maybe|||"have heard"|first|episode|of the podcast|which||dedicated to|it|who|I am|||what||this|project|how|came into being|||only|short||5 minutes long|so|"if"||interest|||listen to||it|first|part
być może|już|jesteście|słyszeli|pierwszy|odcinek|podcastu|który|był|poświęcony|temu|kto|jestem|i|o|czym|jest|ten|projekt|jak|powstał|jest|to|tylko|krótkie|na|minut|więc|jeśli|macie|zainteresowanie|możecie|sobie|posłuchać|i|ten|pierwszy|odcinek
Ihr habt vielleicht schon den ersten Teil des Podcasts gehört, der gewidmet war, wer ich bin und worum es bei diesem Projekt geht, wie es dazu kam, er ist nur 5 Minuten lang, also könnt ihr euch bei Interesse den ersten anhören Teil.
You may have heard the first part of the podcast, which was dedicated to who I am and what this project is about, how it came about, it's only short for 5 minutes, so if you're interested, you can listen to the first part.
Можливо, ви вже чули першу частину подкасту, яка була присвячена тому, хто я і про що цей проект, як він виник, це всього лише коротко на 5 хвилин, тож якщо вам цікаво, ви можете послухати і ту першу частину.
Forse avete già sentito il primo episodio del podcast, che era dedicato a chi sono e di cosa tratta questo progetto, come è nato, è solo breve di 5 minuti, quindi se siete interessati, potete ascoltare anche il primo episodio.
Może już słyszeliście pierwszy odcinek podcastu, który był poświęcony temu, kim jestem i o czym jest ten projekt, jak powstał, trwa tylko 5 minut, więc jeśli jesteście zainteresowani, możecie posłuchać także tego pierwszego odcinka.
A tady tento díl, ten bych ráda zaměřila na knížky.
А|тут|цей|епізод|його|я б|із задоволенням|зосередила|на|книги
|||||||focused||
e|qui|questo|episodio|esso|vorrei|volentieri|concentrato|su|libri
|здесь||||||направила||книги
|here|this|part||I||focus on||books
a|tutaj|ten|odcinek|ten|chciałabym|chętnie|skupiłam|na|książki
Und hier ist dieser Teil, ich möchte mich auf Bücher konzentrieren.
And here is this part, I would like to focus on books.
А цю частину я хотіла б присвятити книгам.
E in questo episodio, vorrei concentrarmi sui libri.
A ten odcinek chciałabym poświęcić książkom.
A to tak, že bych vám ráda představila takových svých 5 top českých knih, které doporučuji, a nepůjde přímo nutně o klasiku, ale prostě o knížky, které mám ráda, které jsou čtivé, mají nějakou myšlenku, jsou třeba z různých žánrů, takže schválně jsem se snažila vybrat takové, které si nejsou třeba vzájemně podobné
А|це|так|що|я б|вам|із задоволенням|представила|таких|своїх|найкращих|чеських|книг|які|я рекомендую|і|не піде|безпосередньо|обов'язково|про|класику|але|просто|про|книжки|які|я маю|улюблені|які|є|читабельні|мають|якусь|ідею|є|можливо|з|різних|жанрів|тому|навмисно|я|себе|намагалася|вибрати|такі|які|собі|не є|можливо|взаємно|схожими
||||||||||||||empfehle||es wird||nicht unbedingt||||||||||||lesbar|||Gedanke|||||||absichtlich||ich||||||||gegenseitig|
e|questo|così|che|io vorrei|a voi|volentieri|presentare|così tanti|miei|migliori|cechi|libri|che|consiglio|e|non si tratterà|direttamente|necessariamente|di|classici|ma|semplicemente|di|libri|che|ho|mi piacciono|che|sono|leggibili|hanno|qualche|idea|sono|magari|di|diversi|generi|quindi|apposta|io sono|mi|ho provare|scegliere|tali|che|si|non sono|magari|reciprocamente|simili
||||||||таких||||||рекомендую|||не обязательно|обязательно||классика||||книги||||||легко читаемые|||мысль|||||жанров||намеренно|||старалась|выбрать|||||||похожие
||so||I would|you|glad|I would like to introduce|such|my|top||||I recommend||won't|necessarily|necessarily||classics|but|simply||books||||||readable|they have|some|idea|are|for example|about|various|genres|so|on purpose|I am||I|to choose|such|that||are|for example|mutually|similar
a|to|tak|że|bym|wam|chętnie|przedstawiła|takich|swoich|top|czeskich|książek|które|polecam|a|nie będzie|bezpośrednio|koniecznie|o|klasykę|ale|po prostu|o|książki|które|mam|chętnie|które|są|ciekawe|mają|jakąś|myśl|są|może|z|różnych|gatunków|więc|celowo|byłam|się|starałam|wybrać|takie|które|sobie|nie są|może|wzajemnie|podobne
Und zwar so, dass ich Ihnen meine 5 tschechischen Top-Bücher vorstellen möchte, die ich empfehle, und es wird nicht unbedingt ein Klassiker sein, sondern einfach Bücher, die mir gefallen, die lesbar sind, eine Idee haben, von anderen stammen Genres, also habe ich bewusst versucht, solche zu wählen, die nicht ähnlich sein mussten
And so that I would like to introduce you to my 5 top Czech books, which I recommend, and it will not necessarily be a classic, but simply books that I like, which are readable, have an idea, are from different genres, so I deliberately tried to choose ones that didn't need to be similar to each other
А це так, що я б хотіла представити вам свої 5 найкращих чеських книг, які рекомендую, і це не обов'язково буде класика, а просто книги, які мені подобаються, які читаються, мають якусь ідею, можуть бути з різних жанрів, тому я спеціально намагалася вибрати такі, які не є схожими одна на одну.
E così, vorrei presentarvi le mie 5 migliori opere letterarie ceche che consiglio, e non si tratterà necessariamente di classici, ma semplicemente di libri che amo, che sono piacevoli da leggere, hanno un certo significato, e provengono da vari generi, quindi ho cercato di scegliere opere che non siano necessariamente simili tra loro.
A to tak, że chciałabym przedstawić wam moje 5 najlepszych czeskich książek, które polecam, i niekoniecznie będą to klasyki, ale po prostu książki, które lubię, które są wciągające, mają jakąś myśl, są może z różnych gatunków, więc specjalnie starałam się wybrać takie, które nie są może wzajemnie podobne.
a možná že každý z vás si tam může najít to svoje.
і|можливо|що|кожен|з|вас|собі|там|може|знайти|те|своє
e|forse|che|ognuno|di|voi|si|lì|può|trovare|ciò|proprio
|||||||||||свое
|maybe||every|of|you||there|can|find|it|his own
a|może|że|każdy|z|was|sobie|tam|może|znaleźć|to|swoje
und vielleicht findet jeder von euch dort seinen.
and maybe each of you can find yours there.
І, можливо, кожен з вас може знайти щось своє.
E forse ognuno di voi potrà trovare qualcosa di proprio.
A może każdy z was znajdzie tam coś dla siebie.
Taky jsem si říkala, že když se zajímáte o český jazyk, tak by vás mohlo zajímat nahlédnout pod pokličku české kultury třeba právě přes literaturu.
Також|я|собі|казала|що|коли|(зворотне дієслово)|цікавитеся|про|чеську|мову|то|б|вас|могло|зацікавити|заглянути|під|кришку|чеської|культури|можливо|саме|через|літературу
||||||||||||||||einen Blick werfen||Deckel||||gerade||
anche|io sono|mi|ho detto|che|quando|vi|interessate|per|ceco|lingua|quindi|potrebbe|vi|potrebbe|interessare|dare un'occhiata|sotto|coperchio|ceche|cultura|magari|proprio|attraverso|letteratura
|||||||||чешский||||||интересно|заглянуть в|под|культуры||культуры||||литературу
also|I|myself|was saying|that|when||you are interested||Czech|language|then|it|you|could|to be interested|take a look|under|lidství culture|Czech|culture|for example|just|through|literature
też|byłam|sobie|mówiłam|że|gdy|się|interesujecie|o|czeski|język|więc|aby|was|mogło|interesować|zajrzeć|pod|pokrywkę|czeskiej|kultury|może|właśnie|przez|literaturę
Ich dachte auch, dass Sie, wenn Sie sich für die tschechische Sprache interessieren, vielleicht daran interessiert sind, unter dem Deckmantel der tschechischen Kultur zu suchen, zum Beispiel durch Literatur.
I also thought that if you are interested in the Czech language, you might be interested in looking under the cover of Czech culture, for example, through literature.
Також я думала, що якщо вас цікавить чеська мова, то вам може бути цікаво заглянути під кришку чеської культури, наприклад, через літературу.
Ho anche pensato che se siete interessati alla lingua ceca, potrebbe interessarvi dare un'occhiata alla cultura ceca, magari proprio attraverso la letteratura.
Też myślałam, że jeśli interesujecie się językiem czeskim, to mogłoby was zainteresować zajrzenie pod pokrywkę czeskiej kultury, na przykład właśnie przez literaturę.
A ještě taky dodám, že samozřejmě pokud vás to třeba bude inspirovat k tomu si některé knížky přečíst, tak si je můžete přečíst samozřejmě buď v originále v češtině, což také napomáhá tomu učení se jazyku, ale určitě nebude problém obstarat si je i v překladu, například v angličtině, takže to už pak záleží zcela na vás.
І|ще|також|додам|що|звичайно|якщо|вас|це|можливо|буде|надихати|до|цьому|собі|деякі|книжки|прочитати|тоді|собі|їх|можете|прочитати|звичайно|або|в|оригіналі|в|чеській|що|також|сприяє|цьому|вивченню|мови||але|напевно|не буде|проблеми|дістати|собі|їх|також|в|перекладі|наприклад|в|англійській|тому|це|вже|тоді|залежить|повністю|на|вас
|||ich füge hinzu||||||||||||||lesen||||||||||||||hilft|||||||||beschaffen|||||||||||||es hängt|ganz||
e|ancora|anche|aggiungerò|che|ovviamente|se|vi|ciò|magari|sarà|ispirare|a|questo|si|alcuni|libri|leggere|quindi|si|le|potete|leggere|ovviamente|sia|in|originale|in|ceco|il che|anche|aiuta|a questo|apprendimento|si|lingua|ma|sicuramente|non sarà|problema|procurarsi|si|le|in|in|traduzione|ad esempio||inglese|quindi|questo|già|poi|dipende|completamente|su|voi
|||||конечно||||||||||некоторые||прочитать|||||прочитать их|конечно|или||в оригинале|||||способствует||учении||языку|||не будет|проблема|достать|||||переводе|||на английском||||тогда уже|зависит полностью|полностью||
|also|also|I will add|that|of course|if|you|it|perhaps|will|inspire|to|to||some|books|read|then|||you can|read them|of course|either|in|original||Czech|which|also|helps|to|learning||language|but|sure|will not|problem|obtain|to||I||translation|for example||English|so|to|already|then|it depends|entirely up to||you
a|jeszcze|też|dodam|że|oczywiście|jeśli|was|to|może|będzie|inspirować|do|temu|sobie|niektóre|książki|przeczytać|więc|sobie|je|możecie|przeczytać|oczywiście|albo|w|oryginale|w|czeski|co|także|pomaga|temu|nauce|się|języku|ale|na pewno|nie będzie|problem|zdobyć|sobie|je|i|w|tłumaczeniu|na przykład|w|angielskim|więc|to|już|potem|zależy|całkowicie|na|was
Und ich werde auch hinzufügen, dass Sie natürlich, wenn es Sie dazu inspiriert, einige Bücher zu lesen, diese natürlich entweder im Original auf Tschechisch lesen können, was auch beim Erlernen der Sprache hilft, aber es wird sicherlich kein Problem sein, es zu bekommen sie in Übersetzung. , zum Beispiel auf Englisch, also liegt es an Ihnen.
And I will also add that, of course, if it inspires you to read some books, you can of course read them either in the original in Czech, which also helps to learn the language, but it will certainly not be a problem to get them in translation. , for example, in English, so it's up to you.
І ще додам, що, звичайно, якщо це вас надихне прочитати деякі книги, то ви можете прочитати їх, звичайно, або в оригіналі чеською, що також сприяє вивченню мови, але, безумовно, не буде проблемою знайти їх і в перекладі, наприклад, англійською, тому це вже залежить повністю від вас.
E aggiungo anche che, ovviamente, se questo vi ispira a leggere alcuni di questi libri, potete leggerli in originale in ceco, il che aiuta anche nell'apprendimento della lingua, ma non sarà certo un problema procurarseli anche in traduzione, ad esempio in inglese, quindi alla fine dipende tutto da voi.
I jeszcze dodam, że oczywiście jeśli to was zainspiruje do przeczytania niektórych książek, to możecie je przeczytać oczywiście w oryginale po czesku, co również pomaga w nauce języka, ale na pewno nie będzie problemu, aby zdobyć je także w tłumaczeniu, na przykład po angielsku, więc to już zależy całkowicie od was.
Tak a můžeme tedy začít, já jenom abych popsala, jak jsem ty knížky vybírala: tak já mám takovou - možná trošku zvláštní – vlastnost, a to je to, že od té chvíle, co jsem se naučila číst, tak si všechny knížky až doposud
Так|і|можем|отже|почати|я|тільки|щоб я|описала|як|я|ті|книжки|вибирала|так|я|маю|таку|можливо|трохи|незвичайну|властивість|і|це|є|це|що|з|тієї|миті|коли|я|себе|навчила|читати|так|собі|всі|книжки|до|тепер
||||||||beschrieben|||||ausgewählt|||||||besondere|Eigenschaft||||||||Moment|||||||||||bis jetzt
quindi|a|possiamo|quindi|iniziare|io|solo|per|descrivere|come|ho|quelle|libri|scegliere|quindi|io|ho|una|forse|un po'|strana|caratteristica|e|questo|è|questo|che|da|quel|momento|che|ho|mi|imparare|leggere|quindi|si|tutti|libri|fino|ad ora
||можем||||||описываю|||||выбирала||||такую||немного||особенность|||||||той|момента||||научилась|читать|||все||до сих пор|до сих пор
so||we|then|start||only|to|describe|how|I|those|books|selected|so||I have|such|maybe|a little|strange|trait||and||that|that|from|that|moment||I||learned|"to read"|so||all|books|so|so far
więc|i|możemy|zatem|zacząć|ja|tylko|aby|opisałam|jak|jestem|te|książki|wybierałam|więc|ja|mam|taką|może|trochę|dziwną|cechę|a|to|jest|to|że|od|tej|chwili|co|jestem|się|nauczyłam|czytać|więc|sobie|wszystkie|książki|aż|do tej pory
Damit wir anfangen können, möchte ich nur beschreiben, wie ich diese Bücher ausgewählt habe: also habe ich so ein - vielleicht etwas seltsames - Feature, und das ist, dass von dem Moment an, in dem ich lesen lernte, alle Bücher bis jetzt
So we can start, I just want to describe how I chose those books: so I have such - perhaps a little strange - feature, and that is that from the moment I learned to read, all the books until now
Итак, мы можем начать, и я просто хочу описать, как я выбирал книги: у меня есть одно - может быть, немного странное - качество, и оно заключается в том, что с тех пор, как я научился читать, я прочитал все книги до сих пор.
Отже, ми можемо почати, я лише хочу описати, як я обирала ці книжки: у мене є така - можливо, трохи дивна - риса, а саме те, що з того моменту, як я навчилася читати, я записую всі книжки до цього часу.
Allora possiamo iniziare, voglio solo descrivere come ho scelto questi libri: ho una - forse un po' strana - caratteristica, e cioè che da quando ho imparato a leggere, ho annotato tutti i libri fino ad ora.
No i możemy więc zacząć, tylko chciałam opisać, jak wybierałam te książki: mam taką - może trochę dziwną - cechę, a mianowicie, że od chwili, gdy nauczyłam się czytać, zapisuję wszystkie książki aż do teraz.
zapisuju do čtenářského deníku.
записую|в|читача|щоденник
ich schreibe||Lesetage|diary
scrivo|nel|di lettura|diario
I write|in|reading|reading journal
zapisuję|do|czytelniczego|dziennika
Ich schreibe in das Tagebuch des Lesers.
I write in the reader's diary.
Я знаю, що багато людей пов'язують це зі школою, з обов'язковим читанням і подібним, але просто коли я була маленькою і прочитала свою першу книжку, то до мене підійшла моя мама і дала мені такий гарний кольоровий зошит з твердими обкладинками і сказала, що з цього моменту я можу записувати все, що прочитаю, у цей щоденник.
Li scrivo nel mio diario di lettura.
Zapisuję je w dzienniku czytelniczym.
Já vím, že hodně lidí to má spojeno se školou, s povinnou četbou a podobně, ale zkrátka když jsem byla malá a přečetla jsem svoji první knížku, tak za mnou přišla moje máma a dala mi takový hezký barevný sešit s tvrdými deskami a řekla mi, že od téhle chvíle si všechno, co přečtu, tak si můžu zapsat do toho deníčku.
Я|знаю|що|багато|людей|це|має|пов'язано|з|школою|з|обов'язковою|читанням|і|подібно|але|просто|коли|я|була|маленькою|і|прочитала|я|свою|першу|книжку|тоді|за|мною|прийшла|моя|мама|і|дала|мені|такий|гарний|кольоровий|зошит|з|твердими|обкладинками|і|сказала|мені|що|з|цього|моменту|собі|все|що|прочитаю|тоді|собі|можу|записати|в|той|щоденнику
ich||||||hat|verbunden||Schule||pflichtigen|Lesen||||||||||||||||||kam||||||||bunt|Heft||harte|Deckeln||sie|||||||||||||zapsat|||Tagebuch
io|so|che|molte|persone|questo|hanno|collegato|con|scuola|con|obbligatoria|lettura|e|simile|ma|semplicemente|quando|ho|ero|piccola|e|ho letto|ho|il mio|primo|libro|quindi|dietro|di me|è venuta|mia|mamma|e|mi ha dato|mi|un|bello|colorato|quaderno|con|rigide|copertine|e|mi ha detto||che|da|questo|momento|si|tutto|che|leggo|quindi|si|posso|scrivere|in|quel|diario
|I know|that|a lot of|people|it|has|associated||school|with|required|reading list||similarly|but|simply|when|I|was|small||read|I|my|first|book|then|after|me|came|my|mom||gave|me|such a|nice|colorful|notebook||hard|hard covers||said|me|that|but|this|moment||everything|what|I read|then||I can|write down|do|it|diary
ja|wiem|że|wielu|ludzi|to|ma|związane|z|szkołą|z|obowiązkową|lekturą|i|podobnie|ale|po prostu|kiedy|byłam|byłam|mała|i|przeczytałam|ja|swoją|pierwszą|książkę|więc|za|mną|przyszła|moja|mama|i|dała|mi|taki|ładny|kolorowy|zeszyt|z|twardymi|okładkami|i|powiedziała|mi|że|od|tej|chwili|sobie|wszystko|co|przeczytam|więc|sobie|mogę|zapisać|do|tego|dziennika
Ich weiß, dass es viele mit der Schule zu tun haben, mit Pflichtlektüre und ähnlichem, aber kurz gesagt, als ich klein war und mein erstes Buch las, kam meine Mutter zu mir und schenkte mir so ein schönes farbiges Notizbuch mit Hardcover und sagte mir, dass ich von nun an alles schreiben kann, was ich lese, damit ich in dieses Tagebuch schreiben kann.
I know that a lot of people have it connected with school, with compulsory reading and the like, but in short, when I was little and read my first book, my mother came to me and gave me such a nice color notebook with hard covers and told me that from now on I can write everything I read so I can write in that diary.
Я знаю, что у многих это ассоциируется со школой, обязательным чтением и тому подобными вещами, но в любом случае, когда я был ребенком и прочитал свою первую книгу, моя мама пришла ко мне, подарила мне красивую красочную книгу в твердой обложке и сказала, что отныне я могу записывать все, что прочитаю, в этот дневник.
Ну а я продовжувала це робити далі і далі, і мені це так сподобалося, що насправді до цього часу це стало моєю звичкою, що коли я читаю книжку, я одразу ж роблю запис.
So che molte persone associano questo alla scuola, alla lettura obbligatoria e simili, ma semplicemente quando ero piccola e ho letto il mio primo libro, mia madre è venuta da me e mi ha dato un bel quaderno colorato con copertina rigida e mi ha detto che da quel momento in poi potevo annotare tutto ciò che leggevo in quel diario.
Wiem, że wiele osób kojarzy to ze szkołą, z lekturami obowiązkowymi i tym podobnymi rzeczami, ale po prostu, gdy byłam mała i przeczytałam swoją pierwszą książkę, przyszła do mnie moja mama i dała mi taki ładny kolorowy zeszyt z twardą okładką i powiedziała, że od tej chwili mogę zapisywać wszystko, co przeczytam, w tym dzienniku.
No a já jsem v tom pokračovala dál a dál a tak se mi to zalíbilo, že vlastně doposud to mám jako takový svůj zvyk, že když si přečtu knížku, tak že si hnedka udělám ten zápis.
Ну|і|я|була|в|цьому|продовжувала|далі|і|||так|мені|мені|це|сподобалося|що|насправді||це|маю|як|такий|свій|звичка|що|коли|собі|прочитаю|книгу|то|що|собі|відразу|зроблю|той|запис
||||||continued|||||||||gefallen|||so far|||||||||||||||gleich|||Notiz
no|e|io|ho|in|questo|ho continuato|avanti|e|avanti|e|quindi|si|mi|questo|è piaciuto|che|in realtà|fino ad ora|questo|ho|come|una|mio|abitudine|che|quando|si|leggo|libro|quindi|che|si|subito|faccio|quella|annotazione
no|but|I|am|in|it|continued|further||further||so|to||it|I liked it|that|actually|until now|it|I have|as|such|my|habit|that|when||I read|book|so|that||right away|I make|the|note
no|i|ja|jestem|w|tym|kontynuowałam|dalej|i|dalej|i|więc|się|mi|to|spodobało|że|właściwie|do tej pory|to|mam|jako|taki|swój|zwyczaj|że|kiedy|sobie|przeczytam|książkę|więc|że|sobie|od razu|robię|ten|zapis
Nun, ich habe immer weitergemacht, und so hat es mir gefallen, dass ich immer noch meine Angewohnheit habe, dass ich mir, wenn ich ein Buch lese, sofort Notizen mache.
Well, I kept going on and on, and so I liked it, that I still have my habit as such, that if I read a book, I'll make the note right away.
И я продолжал это делать, и продолжал, и продолжал, и мне это так понравилось, что я до сих пор сохранил эту привычку: когда я читаю книгу, я сразу же делаю об этом пометку.
E io ho continuato a farlo e mi è piaciuto così tanto che fino ad oggi è diventata una mia abitudine, che quando leggo un libro, subito faccio l'annotazione.
No i kontynuowałam to dalej i dalej, i tak mi się to spodobało, że właściwie do tej pory mam to jako taki swój zwyczaj, że gdy przeczytam książkę, to od razu robię ten zapis.
Na začátku to samozřejmě bylo spíše o tom, že jsem si psala obsahy (jako malá) o čem ty knížky jsou a podobně - a teď už se to poněkud proměnilo a spíše když mě zaujmou nějaké pasáže v té knížce, tak si vypisuji
На|початку|це|звичайно|було|швидше|про|те|що|я|собі|писала|зміст|(як|маленька)|про|про що|ті|книжки|є|і|подібно|і|тепер|вже|це|це|дещо|змінилося|і|швидше|коли|мене|зацікавлять|якісь|уривки|в|цій|книжці|тоді|собі|виписую
||||||||||||Inhalte|||||||||||||||somewhat|verändert|||||interessieren||||||||schreibe aus
all'inizio|inizio|questo|ovviamente|era|piuttosto|su|questo|che|io ho|si|scrivevo|riassunti|come|piccola|su|cosa|quelle|libri|sono|e|simile|e|adesso|già|si|questo|un po'|è cambiato|e|piuttosto|quando|mi|colpiscono|alcune|parti|in|quel|libro|allora|si|scrivo
at|the beginning|it|of course|it was|rather||it|that|I||wrote|summaries||||what|||||similarly||||||somewhat|changed||rather|when||interest me||passages|||book|||I write down
na|początku|to|oczywiście|było|raczej|o|tym|że|ja|sobie|pisałam|streszczenia|jako|mała|o|czym|te|książki|są|i|podobnie|a|teraz|już|to||nieco|zmieniło|i|raczej|gdy|mnie|zainteresują|jakieś|fragmenty|w|tej|książce|to|sobie|zapisuję
Am Anfang ging es natürlich mehr darum, dass ich den Inhalt (so klein) geschrieben habe, worum es in den Büchern geht und ähnliches - und jetzt hat es sich ein bisschen und mehr geändert, wenn mich einige Passagen in interessieren dieses Buch schreibe ich
At the beginning, of course, it was more about the fact that I wrote the contents (as small) about what the books are about and the like - and now it has changed a bit, and more when I'm interested in some passages in that book, I write
Вначале, конечно, я записывал (как ребенок), о чем были книги и так далее, а теперь все немного изменилось, и я записываю отрывки из книг, когда они меня заинтересовали.
На початку, звичайно, це було більше про те, що я писала змісти (як маленька) про те, про що ці книжки, і так далі - а тепер це трохи змінилося, і більше, коли мене зацікавлять якісь уривки в цій книжці, я їх виписую.
All'inizio, ovviamente, era più una questione di scrivere dei contenuti (da piccola) su cosa parlavano quei libri e simili - e ora è cambiato un po' e piuttosto quando mi colpiscono alcune parti di quel libro, prendo appunti.
Na początku oczywiście bardziej chodziło o to, że pisałam sobie streszczenia (jako mała), o czym są te książki i tym podobne - a teraz to się nieco zmieniło i raczej, gdy zainteresują mnie jakieś fragmenty w tej książce, to sobie je zapisuję.
třeba konkrétní citace nebo odstavce a hrozně ráda potom zpětně tím svým čtenářským deníkem listuju a vlastně si tak připomínám ty nejlepší pasáže, které mě v té dané knížce zaujaly.
наприклад|конкретні|цитати|або|абзаци|і|дуже|рада|потім|назад|цим|своїм|читальним|щоденником|переглядаю|і|насправді|собі|так|нагадую|ті|найкращі|пасажі|які|мені|в|цій|даній|книзі|зацікавили
||||Absätze||sehr|||rückblickend||||Tagebuch|blättere|||||erinnere||||||||bestimmten||interessiert
per esempio|specifiche|citazioni|o|paragrafi|e|molto|volentieri|poi|retrospettivamente|con|il mio|di lettura|diario|sfoglio|e|in realtà|si|così|ricordo|quelle|migliori|parti|che|mi|in|quel|specifico|libro|hanno colpito
|specific|citation||paragraphs||very|||backwards|||reading|diary|I flip through|||||remind|||passages|||||that particular||caught my attention
na przykład|konkretne|cytaty|lub|akapity|i|strasznie|chętnie|potem|wstecz|tym|swoim|czytelniczym|dziennikiem|przeglądam|i|właściwie|sobie|tak|przypominam|te|najlepsze|fragmenty|które|mnie|w|tej|danej|książce|zainteresowały
zum Beispiel bestimmte Zitate oder Absätze, und ich blättere sehr gerne im Nachhinein in meinem Lesertagebuch und erinnere mich sogar an die besten Passagen, die mich in diesem Buch fasziniert haben.
for example, specific quotations or paragraphs, and I really like to flip through my reader's diary retrospectively, and in fact I remember the best passages that fascinated me in that given book.
Я люблю перелистывать свой читательский дневник и вспоминать лучшие отрывки, которые привлекли мое внимание в этой книге.
Наприклад, конкретні цитати або абзаци, і мені дуже подобається потім назад переглядати свій читацький щоденник і таким чином нагадувати собі про найкращі уривки, які мене зацікавили в цій книжці.
Ad esempio, citazioni specifiche o paragrafi e mi piace poi sfogliare il mio diario di lettura e in questo modo ricordare le migliori parti che mi hanno colpito in quel libro.
Na przykład konkretne cytaty lub akapity i bardzo lubię potem przeglądać mój dziennik czytelniczy i w ten sposób przypominać sobie te najlepsze fragmenty, które mnie w danej książce zainteresowały.
Před tímto podcastem jsem si tedy udělala čas na to, abych si prošla ty svoje čtenářské deníky, prošla jsem si ty české knížky, které jsem četla a které se mi líbily a vybrala jsem tu top pětku.
Перед|цим|подкастом|я|собі|отже|зробила|час|на|те|щоб я|собі|пройшла|ті|свої|читальницькі|щоденники|пройшла|я|собі|ті|чеські|книжки|які|я|читала|і|які|мені|мені|сподобалися|і|вибрала|я|ту|топ|п'ятірку
||||||||||||durchgesehen||||Tagebücher||||||||||||||||||||
prima di|questo|podcast|io ho|si||sono presa|tempo|per|questo|per|si|ho passato|i|miei|di lettura|diari|ho passato|io ho|si|i|cechi|libri|che|io ho|letto|e|che|mi|mi|sono piaciuti|e|ho scelto|io ho|la|top|cinquina
||podcast||||||||||went through|||reading|reading journals|went through|I went through|||||||read|||||I liked||I selected||||top five
przed|tym|podcastem|ja|sobie||zrobiłam|czas|na|to|żebym|sobie|przeszła|te|swoje|czytelnicze|dzienniki|przeszłam|ja|sobie|te|czeskie|książki|które|ja|czytałam|i|które|mi|mi|podobały|i|wybrałam|ja|tę|najlepszą|piątkę
Also habe ich mir vor diesem Podcast die Zeit genommen, die Tagebücher meiner Leser durchzugehen, ich habe die tschechischen Bücher durchgesehen, die ich gelesen habe und die mir gefallen haben, und ich habe die fünf besten ausgewählt.
Before this podcast, I made time to go through my reading diaries, I reviewed the Czech books I read and liked, and I picked out my top five.
Перед цим подкастом я, отже, знайшла час, щоб переглянути свої читацькі щоденники, я переглянула ті чеські книжки, які я читала і які мені сподобалися, і вибрала свою топ п'ятірку.
Prima di questo podcast, quindi, ho trovato il tempo per rivedere i miei diari di lettura, ho esaminato i libri cechi che ho letto e che mi sono piaciuti e ho scelto il mio top cinque.
Przed tym podcastem zrobiłam więc czas, aby przejrzeć moje dzienniki czytelnicze, przeszłam przez te czeskie książki, które czytałam i które mi się podobały i wybrałam tę najlepszą piątkę.
Tak můžeme na to.
quindi|possiamo|su|questo
Так|можемо|на|це
więc|możemy|na|to
Wir können es also tun.
So we can get started.
Отже, можемо почати.
Quindi possiamo iniziare.
Więc możemy do tego przejść.
První z nich se jmenuje Dějiny světla, napsal ji Jan Němec a já jsem se k této knížce dostala poměrně nedávno úplnou náhodou, protože jsem ji dostala jako narozeninový dárek od své kamarádky, takže jsem vlastně do toho čtení vstupovala bez jakéhokoliv očekávání a musím říct, že mě velmi mile překvapila, protože je to skutečně geniálně napsáno a je to velmi neotřelá
|||||||||||||||||||||повною|випадково|||||||||||||||||вступала||якого-небудь|очікування|||||||миле|здивувала||||справді|||||||неординарна
|||||History|light|wrote|||||||||||||||||||||birthday||||friend|||||||I entered||any|expectation|||||||mile|surprised||||really|brilliantly|written|||||unconventional
Das erste davon heißt Geschichte des Lichts, es wurde von Jan Němec geschrieben und ich bin erst vor kurzem zufällig zu diesem Buch gekommen, weil ich es von meinem Freund zum Geburtstag geschenkt bekommen habe, also bin ich eigentlich ohne Erwartungen in die Lesung eingestiegen und ich muss sagen, dass sie mich angenehm überrascht hat, denn es ist wirklich toll geschrieben und sehr frisch
The first of them is called The History of Light, written by Jan Němec, and I came across this book quite recently by complete chance because I received it as a birthday gift from a friend, so I actually approached the reading without any expectations, and I must say that I was pleasantly surprised, because it is truly brilliantly written and very original.
Первая книга называется "История света", ее написал Ян Немец, и я наткнулся на нее совсем недавно, случайно, потому что получил ее в подарок на день рождения от своего друга, так что я пошел на чтение без каких-либо ожиданий и должен сказать, что был очень приятно удивлен, потому что она действительно блестяще написана, и это очень роман.
Перша з них називається Історія світла, написав її Ян Нємец, і я натрапила на цю книжку зовсім випадково, оскільки отримала її в подарунок на день народження від своєї подруги, тому я насправді почала читати без будь-яких очікувань, і мушу сказати, що вона мене дуже приємно здивувала, адже написано справді геніально, і це дуже оригінально.
Il primo si chiama Storia della luce, è stato scritto da Jan Němec e io sono arrivata a questo libro relativamente di recente per pura coincidenza, perché l'ho ricevuto come regalo di compleanno da una mia amica, quindi in realtà mi sono avvicinata a questa lettura senza alcuna aspettativa e devo dire che mi ha sorpreso molto piacevolmente, perché è scritto in modo davvero geniale ed è molto originale.
Pierwsza z nich nosi tytuł Historia światła, napisał ją Jan Němec i do tej książki trafiłam stosunkowo niedawno zupełnie przypadkowo, ponieważ dostałam ją jako prezent urodzinowy od mojej przyjaciółki, więc właściwie do tego czytania podeszłam bez jakichkolwiek oczekiwań i muszę powiedzieć, że bardzo mnie mile zaskoczyła, ponieważ jest naprawdę genialnie napisana i jest to bardzo oryginalna.
forma, už jenom tím, že ta knížka je psaná v 2. osobě, to znamená jako by „ty“ – ty děláš, ty říkáš a podobně.
||||||book||written||person|||||||||||
Form, nur weil das Buch in der 2. Person geschrieben ist, heißt es als ob "du" - tust du, sagst du und dergleichen.
form, just because the book is written in the 2nd person, it means as if "you" - you do, you say and the like.
форма, просто за счет того, что книга написана от 2-го лица, то есть как бы "от себя" - ты делаешь, ты говоришь и так далее.
Форма, вже тільки тим, що книжка написана в 2-й особі, тобто як би «ти» – ти робиш, ти кажеш і так далі.
La forma, già solo per il fatto che il libro è scritto in seconda persona, significa come se fosse "tu" – tu fai, tu dici e così via.
Forma, już tylko tym, że ta książka jest pisana w 2. osobie, to znaczy jakby „ty” – ty robisz, ty mówisz i tak dalej.
Já vím, že to zní asi nepředstavitelně, teď jak to povídám, ale je to velmi čtivé a je to tedy příběh fotografa Františka Drtikola, což byl český fotograf a hrozně se mi líbí ta metafora, že František Drtikol psal světlem, a to v době, která se snažila prokázat, že fotografie je umění a není to pouze strnulý portrét načančaných dam.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||начанчаних|
||||||unimaginably||||I’m saying|||||||||||photographer||||||photographer|||||||||||wrote||||||||||||||||||frozen||dressed up|dam
Ich weiß, es klingt unvorstellbar, jetzt, wie ich es sage, aber es ist sehr lesenswert und so ist es die Geschichte des Fotografen František Drtikol, eines tschechischen Fotografen, und ich mag die Metapher, die František Drtikol mit Licht schrieb, als er es damals versucht hat um zu beweisen, dass Fotografie eine Kunst ist und nicht nur ein starres Porträt von Schwägerinnen.
I know it sounds unimaginable, now as I say it, but it's very readable and so it's the story of photographer František Drtikol, who was a Czech photographer, and I really like the metaphor that František Drtikol wrote with light, at the time who tried to prove that photography is an art and it is not just a rigid portrait of ladies-in-law.
Я знаю, что это, наверное, звучит невообразимо, раз я это говорю, но это очень легко читается, и это история Франтишека Дртикола, который был чешским фотографом, и мне очень нравится метафора, которую Франтишек Дртикол написал с помощью света, в то время, когда он пытался доказать, что фотография - это искусство, а не просто чопорные портреты танцующих дам.
Я знаю, що це звучить, мабуть, неймовірно, зараз, коли я це розповідаю, але це дуже читабельно, і це, власне, історія фотографа Франтішка Дртікола, що був чеським фотографом, і мені дуже подобається ця метафора, що Франтішек Дртікол писав світлом, і це в час, коли намагалися довести, що фотографія – це мистецтво, а не просто застиглий портрет вишуканих дам.
So che suona forse inimmaginabile, ora che lo racconto, ma è molto scorrevole ed è quindi la storia del fotografo František Drtikol, che era un fotografo ceco e mi piace molto la metafora che František Drtikol scriveva con la luce, in un'epoca che cercava di dimostrare che la fotografia è arte e non è solo un ritratto statico di dame in ghingheri.
Wiem, że to brzmi chyba niewyobrażalnie, teraz jak to opowiadam, ale jest to bardzo wciągające i jest to zatem historia fotografa Františka Drtikola, który był czeskim fotografem i bardzo podoba mi się ta metafora, że František Drtikol pisał światłem, a to w czasach, które starały się udowodnić, że fotografia jest sztuką, a nie tylko statycznym portretem wystrojonych dam.
Děj se odehrává jak v hornické Příbrami, tak potom ve volnomyšlenkářském Mnichově a nakonec v prvorepublikové Praze, má to skutečně nádhernou atmosféru, celá ta knížka, a věnuje se vlastně od začátku té tvorby, od aktů
|||||mining||||||||||First Republic|||||wonderful||||||||||||||
Die Handlung spielt sowohl in der Bergbaustadt Příbram als auch dann im freidenkenden München und schließlich in der Ersten Republik Prag, sie hat eine wirklich wundervolle Atmosphäre, das ganze Buch, und es ist tatsächlich seit Beginn dieses Werkes gewidmet , von Akten
The plot takes place both in the mining town of Příbram and then in free-thinking Munich and finally in the First Republic of Prague, it has a really wonderful atmosphere, the whole book, and it has actually been devoted since the beginning of that work, from nudes
Дія відбувається як у гірничій Пříbrami, так і потім у вільнодумному Мюнхені, а врешті-решт у першій республіканській Празі, має справді чудову атмосферу, вся ця книжка, і присвячена, власне, з самого початку тієї творчості, від актів.
La storia si svolge sia nella mineraria Příbram, sia poi nella libera pensatrice Monaco e infine nella Praga della prima repubblica, ha davvero un'atmosfera meravigliosa, tutto il libro, e si dedica in realtà fin dall'inizio a quella creazione, dagli atti.
Akcja rozgrywa się zarówno w górniczej Příbrami, jak i potem w wolnomyślicielskim Monachium, a na końcu w przedwojennej Pradze, ma to naprawdę wspaniałą atmosferę, cała ta książka, i poświęca się właściwie od początku tej twórczości, od aktów.
nahých žen první republiky až po ty vlastní fotografovy meditativní úvahy, všechno je tam procítěno.
голих|жінок|першої|республіки|аж|до|ті|власні|фотографа|медитативні|роздуми|все|є|там|відчутно
nackten||||up to||||Fotograf||Überlegungen||||gefühlt
nude|donne|prima|repubblica|fino|a|quelle|proprie|fotografo|meditativi|riflessioni|tutto|è|lì|sentito
naked|women|||||||photographer's|meditative|thoughts||||felt
nagich|kobiet|pierwszej|republiki|aż|po|te|własne|fotografa|medytacyjne|myśli|wszystko|jest|tam|odczute
nackte Frauen der Ersten Republik bis hin zu den eigenen meditativen Reflexionen des Fotografen, alles ist dort zu spüren.
naked women of the First Republic to the photographer's own meditative reflections, everything is felt there.
оголених жінок першої республіки до власних медитативних роздумів фотографа, все це там відчувається.
donne nude della prima repubblica fino alle meditazioni fotografiche proprie, tutto è sentito.
nagich kobiet pierwszej republiki aż po własne medytacyjne refleksje fotografa, wszystko jest tam odczuwalne.
Takže to skutečně doporučuji, jak jsem říkala, že do toho svého deníku si někdy opisuju přímo nějaké pasáže z knih, které mě zaujmou, tak tady to mám teď před sebou a vidím, že mám popsané v podstatě 3 A4 papíru, což jsou teda vždycky nějaké pasáže, které se mi tam líbily, nějaké metafory, minipříběhy a podobně.
Отже|це|справді|рекомендую|як|я|казала|що|в|того|свій|щоденника|собі|іноді|переписую|прямо|деякі|уривки|з|книг|які|мене|зацікавлять|так|тут|це|маю|зараз|перед|собою|і|бачу|що|маю|описані|в|основному|A4|аркуші|що|є|ж|завжди|деякі|уривки|які|себе|мені|там||деякі|метафори|міні-оповідання|і|подібно
||wirklich|empfehle|||||||||||ich schreibe ab||||||||||||||||||||beschrieben||Wesentlichkeit|||||also|||||||||||Minigeschichten||
quindi|questo|davvero|consiglio|come|ho|detto|che|nel|quel|mio|diario|si|a volte|trascrivo|direttamente|alcune|passaggi|da|libri|che|mi|colpiscono|quindi|qui|questo|ho|adesso|davanti|a me|e|vedo|che|ho|scritto|su|sostanzialmente|A4|fogli|che|sono|quindi|sempre|alcuni|passaggi|che|si|mi|lì|piaciute|alcune|metafore|ministorie|e|simili
||really|I recommend|||||||||||I copy|directly|||||||interest||||||||||||written||basically||paper|||||||||||||metaphors|ministories||
więc|to|naprawdę|polecam|jak|byłam|mówiłam|że|do|tego|swojego|dziennika|sobie|czasami|przepisuję|bezpośrednio|jakieś|fragmenty|z|książek|które|mnie|zainteresują|więc|tutaj|to|mam|teraz|przed|sobą|i|widzę|że|mam|opisane|na|zasadzie|A4|kartki|co|są|więc|zawsze|jakieś|fragmenty|które|mi||tam|podobały|jakieś|metafory|miniopowieści|i|podobnie
Also ich empfehle es wirklich, wie gesagt, dass ich manchmal einige Passagen aus Büchern, die mich interessieren, in mein Tagebuch kopiere, also habe ich es jetzt hier vor mir und sehe, dass ich im Grunde 3 A4-Papiere beschrieben habe, die immer einige Passagen, die mir dort gefallen haben, einige Metaphern, Kurzgeschichten und dergleichen.
So I really recommend it, as I said, that I sometimes copy some passages from books that interest me into my diary, so here I have it in front of me now and I see that I have basically described 3 A4 papers, which are always some passages that I liked there, some metaphors, mini-stories and the like.
Тож я справді рекомендую, як я вже казала, що до свого щоденника іноді переписую прямо деякі уривки з книг, які мене зацікавили, так ось тепер я маю це перед собою і бачу, що в мене описано в основному 3 аркуші А4, що завжди є якісь уривки, які мені там сподобалися, якісь метафори, міні-історії і подібне.
Quindi lo consiglio davvero, come ho detto, che nel mio diario a volte trascrivo direttamente alcune parti di libri che mi colpiscono, quindi ora ce l'ho davanti e vedo che ho annotato fondamentalmente 3 fogli A4, che sono sempre alcune parti che mi sono piaciute, alcune metafore, mini racconti e simili.
Więc naprawdę to polecam, jak mówiłam, że czasami przepisuję do swojego dziennika bezpośrednio jakieś fragmenty z książek, które mnie interesują, to teraz mam to przed sobą i widzę, że mam opisane w zasadzie 3 kartki A4, co są zawsze jakieś fragmenty, które mi się tam podobały, jakieś metafory, miniopowieści i tym podobne.
Takže skutečně je to knížka, která podle mého názoru má co nabídnout a předat a je to zároveň hrozně originálně napsáno a moc se mi to líbilo.
Отже|справді|є|це|книжка|яка|на думку|мого|погляду|має|що|запропонувати|і|передати|і|є|це|водночас|дуже|оригінально|написано|і|дуже|мені|мені|це|сподобалося
||||||||Meinung|||anzubieten||übermitteln||||||originell|geschrieben||||||
quindi|davvero|è|questo|libro|che|secondo|mio|parere|ha|cosa|offrire|e|trasmettere|e|è|questo|allo stesso tempo|molto|in modo originale|scritto|e|molto|si|mi|questo|piaciuto
|really||||||||||offer||give||||||originally|||||||
więc|naprawdę|jest|ta|książka|która|według|mojej|opinii|ma|co|zaoferować|i|przekazać|i|jest|to|jednocześnie|strasznie|oryginalnie|napisane|i|bardzo|mi||to|podobało
Es ist also wirklich ein Buch, das meiner Meinung nach viel zu bieten und weiterzugeben hat, und es ist auch sehr originell geschrieben und hat mir sehr gut gefallen.
So it's really a book that, in my opinion, has a lot to offer and pass on, and it's also very original written and I really liked it.
Тож справді це книжка, яка, на мій погляд, має що запропонувати і передати, і вона водночас дуже оригінально написана, і мені це дуже сподобалося.
Quindi è davvero un libro che secondo me ha molto da offrire e da trasmettere ed è scritto in modo molto originale e mi è piaciuto molto.
Więc to naprawdę jest książka, która moim zdaniem ma wiele do zaoferowania i przekazania, a jednocześnie jest to napisane w bardzo oryginalny sposób i bardzo mi się to podobało.
A zároveň to ještě tedy nechává nahlédnout do té prvorepublikové Prahy a České republiky, což samo o sobě je myslím velmi zajímavé.
І|одночасно|це|ще|отже|залишає|заглянути|в|тієї|першої республіки|Праги|і|Чеської|республіки|що|саме|про|себе|є|я думаю|дуже|цікаве
|||||lässt|einen Blick werfen|||||||||allein||für sich||||
e|allo stesso tempo|questo|ancora|quindi|lascia|intravedere|in|quella|della prima repubblica|Praga|e|della Repubblica Ceca|repubblica|che|da solo|o|se|è|penso|molto|interessante
|at the same time||||leaves|to take a look||||Prague|||||||||||
a|jednocześnie|to|jeszcze|więc|pozwala|zajrzeć|do|tej|międzywojennej|Pragi|i|czeskiej|republiki|co|samo|o|sobie|jest|myślę|bardzo|interesujące
Gleichzeitig gibt es noch einen Einblick in die Erste Republik Prag und Tschechien, was an sich schon sehr interessant ist.
At the same time, it still gives an insight into the First Republic of Prague and the Czech Republic, which in itself is very interesting.
А також це ще й дозволяє зазирнути в ту першу республіканську Прагу і Чехію, що саме по собі, я думаю, дуже цікаво.
E allo stesso tempo lascia anche intravedere la Praga e la Repubblica Ceca della prima repubblica, il che di per sé è, penso, molto interessante.
A jednocześnie to jeszcze pozwala zajrzeć do tej przedwojennej Pragi i Czech, co samo w sobie uważam za bardzo interesujące.
Další knížka, kterou bych tady ráda zmínila, se jmenuje Prima sezóna
Інша|книга|яку|я б|тут|із задоволенням|згадала|вона|називається|Прима|сезон
||||||||||Saison
un'altra|libro|che|io vorrei|qui|volentieri|menzionare|si|chiama|Prima|stagione
|||||||||Prime|season
następna|książka|którą|bym|tutaj|chętnie|wspomniała|się|nazywa|Prima|sezonę
Ein weiteres Buch, das ich hier erwähnen möchte, heißt Prima sezóna
Another book I would like to mention here is called Prima sezóna
Інша книжка, яку я хотіла б тут згадати, називається "Prima сезон"
Un altro libro che vorrei menzionare si chiama Prima stagione
Kolejna książka, którą chciałabym tutaj wspomnieć, nosi tytuł Prima sezon.
s podtitulem „Text o nejdůležitějších věcech života“ a napsal ji Josef Škvorecký.
з|підзаголовком|„Текст|про|найважливіших|речах|життя|і|написав|її|Йозеф|Шкворецький
|Untertitel||||||||||
con|sottotitolo|testo|sulle|più importanti|cose|vita|e|ha scritto|essa|Josef|Škvorecký
|subtitle|||the most important|things||||||Škvorecký
z|podtytułem|tekst|o|najważniejszych|rzeczach|życia|i|napisał|ją|Josef|Škvorecki
mit dem Untertitel "Text zu den wichtigsten Dingen des Lebens" und geschrieben von Josef Škvorecký.
with the subtitle "Text on the most important things in life" and written by Josef Škvorecký.
з підзаголовком "Текст про найважливіші речі життя" і написана Йозефом Шкворецьким.
con il sottotitolo "Testo sulle cose più importanti della vita" ed è stato scritto da Josef Škvorecký.
Z podtytułem „Tekst o najważniejszych sprawach życia” napisał ją Josef Škvorecki.
Je to příběh vyprávěný z pozice studenta s reparátem, to znamená studenta, který propadá, Dannyho Smiřického, který je vyhlášený sukničkář a doposud neúspěšně bojuje o srdce dvaceti nejhezčích holek z Kostelce, to je vesnice, kdy bydlí.
Це|той|історія|розказана|з|позиції|студента|з|повторним іспитом|це|означає|студента|який|не здає|Денні|Смірицького|який|є|відомий|ловелас|і|досі|безуспішно|бореться|за|серце|двадцяти|найкрасивіших|дівчат|з|Костельця|це|є|село|де|живе
|||erzählt||Perspektive|||Nachprüfung|||||durchfällt|Danny||||berühmt|Schürzenjäger||bis jetzt|erfolglos|kämpft|||zwanzig|schönsten|Mädchen||Kostel|||Dorf||
è|questo|racconto|narrato|da|posizione|studente|con|debito|cioè|significa|studente|che|sta fallendo|Danny|Smiřický|che|è|noto|donnaiolo|e|finora|senza successo|lotta|per|cuore|venti|più belle|ragazze|da|Kostelec|cioè|è|villaggio|dove|abita
|||told||the perspective|a student||makeup exam|||||fails|Danny|Smiřický|||famous|womanizer||so far|unsuccessfully|fights|||twenty|the most beautiful|girls||Kostelec|||||
jest|to|historia|opowiadana|z|perspektywy|studenta|z|poprawką|to|znaczy|studenta|który|oblewa|Danny'ego|Smiřickiego|który|jest|znany|podrywacz|i|jak dotąd|bezskutecznie|walczy|o|serce|dwudziestu|najpiękniejszych|dziewczyn|z|Kostelca|to|jest|wieś|gdzie|mieszka
Es ist eine Geschichte, die aus der Position eines Schülers mit einer Wiedergutmachung erzählt wird, d ist das Dorf, in dem er lebt.
It is a story told from the position of a student with a reparation, that is, a student who fails, Danny Smiřický, who is a famous dressmaker and has so far unsuccessfully fought for the hearts of the twenty most beautiful girls from Kostelec, this is the village where he lives.
Це історія, розказана з позиції студента, який має повторити курс, тобто студента, який не склав, Дані Сміріцького, який славиться своїми романами і досі безуспішно бореться за серце двадцяти найгарніших дівчат з Костельця, це село, де він живе.
È una storia narrata dalla prospettiva di uno studente con debiti, cioè uno studente che sta per essere bocciato, Danny Smiřický, che è un noto sciupafemmine e finora ha combattuto senza successo per il cuore delle venti ragazze più belle di Kostelec, il villaggio in cui vive.
To historia opowiedziana z perspektywy studenta, który ma poprawkę, co oznacza, że jest studentem, który oblewa, Danny'ego Smiřického, który jest znanym uwodzicielem i do tej pory bezskutecznie walczy o serce dwudziestu najpiękniejszych dziewczyn z Kostelca, wioski, w której mieszka.
A já asi nebudu vyprávět přímo ten děj, je to velmi hezky a velmi mile napsáno, má to takovou zvláštní atmosféru, celá ta knížka, a zároveň kromě toho, že odráží tedy to myšlení kosteleckého studenta, tak ukazuje i svět jeho očima na pozadí války, která se ho tam dotýká pouze v náznacích, ale způsobuje napětí a vytváří vlastně to pozadí textu.
І|я|мабуть|не буду|розповідати|прямо|той|сюжет|це|це|дуже|гарно|і|дуже|приємно|написано|має|це|таку|особливу|атмосферу|вся|та|книжка|і|водночас|крім|цього|що|відображає|отже|те|мислення|костелецького|студента|так|показує|і|світ|його|очима|на|фоні|війни|яка|його|його|там|торкається|лише|в|натяках|але|викликає|напруження|і|створює|власне|те|тло|тексту
||||erzählen|||||||||||||||besondere||||||gleichzeitig|außer|davon||spiegelt wider|||Denken|kostelecký|||||||Augen|auf|Hintergrund des Textes|Krieg|||||berührt|nur||Andeutungen||verursacht|Spannung||schafft|||Hintergrund|
e|io|probabilmente|non racconterò|raccontare|direttamente|la|trama|è|questo|molto|bene|e|molto|piacevolmente|scritto|ha|esso|una|particolare|atmosfera|tutta|la|libro|e|allo stesso tempo|oltre|a ciò|che|riflette|quindi|questo|pensiero|di Kostelec|studente|quindi|mostra|il|mondo|suoi|occhi|sul|sfondo|guerra|che|si|lo|lì|tocca|solo|in|accenni|ma|provoca|tensione|e|crea|in realtà|quel|sfondo|testo
||||to tell|directly|||||||||nicely|||||||||||at the same time||||it reflects|||thinking|of Kostelecký|||it shows||||with my eyes||background|wars|||||it touches|||hints||it causes|tension||it creates||||the text
a|ja|chyba|nie będę|opowiadać|bezpośrednio|tę|fabułę|jest|to|bardzo|ładnie|i|bardzo|miło|napisane|ma|to|taką|szczególną|atmosferę|cała|ta|książka|i|jednocześnie|oprócz|tego|że|odzwierciedla|więc|to|myślenie|kosteleckiego|studenta|tak|pokazuje|i|świat|jego|oczami|na|tle|wojny|która|się|go|tam|dotyka|tylko|w|zarysach|ale|powoduje|napięcie|i|tworzy|właściwie|to|tło|tekstu
Und ich werde die Geschichte wahrscheinlich nicht direkt erzählen, sie ist sehr schön und sehr schön geschrieben, sie hat eine so besondere Atmosphäre, das ganze Buch und gleichzeitig, abgesehen davon, dass sie die Denkweise eines Kirchenstudenten widerspiegelt, es zeigt auch die Welt durch seine Augen gegen den Krieg, der sie dort nur in Andeutungen berührt, aber Spannung erzeugt und tatsächlich den Hintergrund des Textes schafft.
And I probably won't tell the story directly, it's very nicely and very nicely written, it has such a special atmosphere, the whole book, and at the same time, in addition to reflecting the thinking of the church student, it also shows the world through his eyes against the background of the war. , which only touches it there in hints, but causes tension and actually creates the background of the text.
І я, мабуть, не буду розповідати безпосередньо сюжет, це дуже гарно і дуже мило написано, має таку особливу атмосферу, вся ця книжка, і водночас, крім того, що відображає мислення костелецького студента, вона також показує світ його очима на фоні війни, яка торкається його лише натяками, але викликає напруження і створює, власне, фон тексту.
E probabilmente non racconterò direttamente la trama, è scritto in modo molto bello e molto affettuoso, ha un'atmosfera particolare, l'intero libro, e oltre a riflettere il pensiero dello studente di Kostelec, mostra anche il mondo attraverso i suoi occhi sullo sfondo di una guerra che lo tocca solo in accenni, ma crea tensione e costituisce effettivamente lo sfondo del testo.
I chyba nie będę opowiadać bezpośrednio fabuły, jest to bardzo ładnie i bardzo miło napisane, ma taką szczególną atmosferę, cała ta książka, a jednocześnie oprócz tego, że odzwierciedla myślenie studenta z Kostelca, pokazuje również świat jego oczami na tle wojny, która dotyka go tam jedynie w zarysach, ale powoduje napięcie i tworzy właściwie tło tekstu.
Ty dějové linie se tam velmi prolínají a skutečně mám tady poznamenáno, že jsem to četla jedním dechem.
Ті|сюжетні|лінії|(зворотне дієслово)|там|дуже|переплітаються|і|насправді|маю|тут|записано|що|я|це|читала|одним|подихом
|Handlungs-|Linie||||überlappen|||||notiert||||||in einem Atem
quelle|narrative|linee|si|lì|molto|si intrecciano|e|davvero|ho|qui|annotato|che|ho|ciò|ho letto|in un|fiato
|narrative|lines||||intertwine||really|||noted||||||breath
te|fabularne|linie|się|tam|bardzo|przeplatają|i|naprawdę|mam|tutaj|zapisane|że|byłam|to|czytałam|jednym|tchem
Die Handlungsstränge sind dort sehr verflochten, und ich merke hier wirklich, dass ich es mit einem Atemzug gelesen habe.
The storylines are very intertwined there, and I really note that I read it with one breath.
Ці сюжетні лінії там дуже переплітаються, і справді я тут записала, що читала це на одному диханні.
Le trame si intrecciano molto e in effetti ho annotato che l'ho letta d'un fiato.
Te wątki fabularne bardzo się tam przeplatają i rzeczywiście mam tu zapisane, że przeczytałam to jednym tchem.
Zároveň ta knížka patří k takové české klasice – bych řekla – protože je to i povinná četba například pro studenty na středních školách.
Одночасно|ця|книжка|належить|до|такій|чеській|класики|я б|сказала|тому що|є|це|також|обов'язкова|читання|наприклад|для|студентів|в|середніх|школах
|||||||||||||||Pflichtlektüre||||||
allo stesso tempo|quel|libro|appartiene|a|una|ceca|classico|io|direi|perché|è|ciò|anche|obbligatoria|lettura|ad esempio|per|studenti|nelle|scuole superiori|scuole
at the same time|||||||classics|||||||required|reading|||||secondary|
jednocześnie|ta|książka|należy|do|takiej|czeskiej|klasyki|bym|powiedziała|ponieważ|jest|to|i|obowiązkowa|lektura|na przykład|dla|studentów|w|średnich|szkołach
Gleichzeitig gehört das Buch zu so einem tschechischen Klassiker – würde ich sagen – weil es zum Beispiel auch für Schüler an Gymnasien eine Pflichtlektüre ist.
At the same time, the book belongs to such a Czech classic - I would say - because it is also a mandatory reading, for example, for students at secondary schools.
Одночасно ця книжка належить до такої чеської класики – я б сказала – тому що це також обов'язкове читання, наприклад, для студентів у середніх школах.
Allo stesso tempo, questo libro appartiene a una sorta di classico ceco – direi – perché è anche una lettura obbligatoria, ad esempio, per gli studenti delle scuole superiori.
Jednocześnie ta książka należy do takiej czeskiej klasyki – powiedziałabym – ponieważ jest to również lektura obowiązkowa na przykład dla uczniów szkół średnich.
A další, třetí knížka, kterou jsem zařadila do svého výběru, vlastně také patří do povinné četby, to znamená, že ji žáci nebo studenti mají ve škole doporučenou, protože já teda musím říct, že jsem nikdy netrpěla žádnou nechutí k tomu, číst to, o čem jsme se ve škole učili, i když všeobecně to má punc toho, že to asi není moc čtivé nebo záživné, já nevím, ale je pravda, že často právě mezi těmi povinnými nebo doporučenými knížkami se skrývají opravdové klenoty.
І|інша|третя|книжка|яку|я|включила|до|свого|вибору|насправді|також|належить|до|обов'язкової|читання|це|означає|що|її|учні|або|студенти|мають|в|школі|рекомендовану|тому що|я|насправді|мушу|сказати|що|я|ніколи|не страждала|жодною|відразою|до|тому|читати|те|про|чому|ми|себе|в|школі|вчили|і|хоча|загалом|це|має|відтінок|того|що|це|мабуть|не є|дуже|читабельним|або|захоплюючим|я|не знаю|але|є|правда|що|часто|саме|між|тими|обов'язковими|або|рекомендованими|книжками|себе|ховають|справжні|скарби
||||||einreihte||||||||Pflichtlektüre||||||Schüler||||||empfohlen|||also||||||nicht||Abneigung|||||||||||e gelernt|||im Allgemeinen|||Schulstoff|||||||lesbar||lebendig||||||||gerade|||||empfohlen|||versteckt|wahre Schätze|Schätze
e|ulteriore|terzo|libro|che|ho|inserito|nella|mia|selezione|in realtà|anche|appartiene|alla|obbligatoria|lettura|ciò|significa|che|essa|alunni|o|studenti|hanno|a|scuola|raccomandata|perché|io|quindi|devo|dire|che|ho|mai|ho sofferto|nessuna|avversione|a|ciò|leggere|ciò|che|su cui|abbiamo|ci|a|scuola|imparato|anche|sebbene|in generale|ciò|ha|etichetta|di ciò|che|ciò|probabilmente|non è|molto|leggibile|o|interessante|io|non so|ma|è|verità|che|spesso|proprio|tra|quei|obbligatori|o|raccomandati|libri|si|nascondono|veri|gioielli
|||book|||included|||selection|||||required|reading|||||students||students||||recommended|||so||||||not suffered|none|dislike|||||||||||taught|||generally|||punctuation|||||||reading||entertaining|||||||||||mandatory||recommended|books||hiding|real|jewelry
a|kolejna|trzecia|książka|którą|byłam|włączyłam|do|swojego|wyboru|właściwie|też|należy|do|obowiązkowej|lektury|to|oznacza|że|ją|uczniowie|lub|studenci|mają|w|szkole|polecaną|ponieważ|ja|więc|muszę|powiedzieć|że|byłam|nigdy|nie cierpiałam|żadną|niechęcią|do|temu|czytać|to|o|czym|się|się||||||||||||||||||||||||||||||||||kryją|prawdziwe|skarby
Und ein weiteres, drittes Buch, das ich in meine Auswahl aufgenommen habe, gehört eigentlich auch zur Pflichtlektüre, d.h. Schüler bzw in der Schule gelernt, obwohl es im Allgemeinen das Kennzeichen hat, dass es wahrscheinlich nicht sehr lesbar oder lebendig ist, weiß ich nicht, aber es stimmt, dass oft unter diesen obligatorischen oder empfohlenen Büchern echte Juwelen versteckt sind.
And another, third book, which I included in my selection, actually also belongs to compulsory reading, which means that pupils or students have it recommended at school, because I must say that I have never had any reluctance to read it. , what we learned at school, although in general it has the hallmark that it is probably not very readable or lively, I do not know, but it is true that often among those mandatory or recommended books are hidden real gems.
А ще одна, третя книжка, яку я включила до свого вибору, насправді також належить до обов'язкового читання, тобто її учні або студенти мають рекомендовану в школі, тому що я, насправді, мушу сказати, що ніколи не страждала від жодної неприязні до того, щоб читати те, що ми вчили в школі, хоча загалом це має відтінок того, що, напевно, це не дуже читабельно або цікаво, я не знаю, але правда, що часто саме серед тих обов'язкових або рекомендованих книжок ховаються справжні коштовності.
E un altro, il terzo libro che ho incluso nella mia selezione, appartiene anch'esso alla lettura obbligatoria, il che significa che gli alunni o gli studenti lo hanno consigliato a scuola, perché devo dire che non ho mai provato alcuna avversione a leggere ciò di cui abbiamo studiato a scuola, anche se generalmente ha la fama di non essere molto leggibile o interessante, non lo so, ma è vero che spesso tra i libri obbligatori o consigliati si nascondono veri e propri gioielli.
A kolejna, trzecia książka, którą włączyłam do swojego wyboru, również należy do lektur obowiązkowych, co oznacza, że uczniowie lub studenci mają ją polecaną w szkole, ponieważ muszę powiedzieć, że nigdy nie miałam żadnej niechęci do czytania tego, czego uczyliśmy się w szkole, chociaż ogólnie ma to złą sławę, że raczej nie jest zbyt interesujące lub wciągające, nie wiem, ale prawdą jest, że często właśnie wśród tych obowiązkowych lub polecanych książek kryją się prawdziwe skarby.
Ale tato kniha, o které chci mluvit, tak ta je ještě pro mnohem – nebo mnohem, pro menší děti – protože je to částečně dětská kniha, která má ovšem takovou velmi burcující tématiku a je velmi citlivě, až dojemně napsána.
Але|ця|книга|про|яку|я хочу|говорити|так|вона|є|ще|для|набагато|або|набагато|для|менші|діти|тому що|є|це|частково|дитяча|книга|яка|має|однак|таку|дуже|будячу|тематику|і|є|дуже|чутливо|аж|зворушливо|написана
|||||||||||||||||||||teilweise|||||jedoch|||aufwühlend|Thema||||sensitively||rührend|
ma|questo|libro|di|di cui|voglio|parlare|quindi|essa|è|ancora|per|molto|o|molto|per|più piccoli|bambini|perché|è|ciò|parzialmente|per bambini|libro|che|ha|tuttavia|tale|molto|stimolante|tematica|e|è|molto|sensibile|fino|commovente|scritta
||book||||||||||||||smaller||||||||||however||very|stirring|topic||||sensitive||touchingly|written
ale|ta|książka|o|której|chcę|mówić|więc|ta|jest|jeszcze|dla|znacznie|lub|znacznie|dla|mniejszych|dzieci|ponieważ|jest|to|częściowo|dziecięca|książka|która|ma|jednak|taką|bardzo|poruszającą|tematykę|i|jest|bardzo|wrażliwie|aż|wzruszająco|napisana
Aber dieses Buch, über das ich sprechen möchte, ist immer noch für viele – oder viel, für kleinere Kinder – da es zum Teil ein Kinderbuch ist, das aber so ein sehr spannendes Thema hat und sehr einfühlsam, ja berührend geschrieben ist.
But this book, which I want to talk about, is still for many - or much, for smaller children - because it is partly a children's book, which, however, has such a very exciting topic and is very sensitively, even touchingly written.
Але ця книга, про яку я хочу говорити, вона ще для набагато – або набагато, для менших дітей – тому що це частково дитяча книга, яка має, однак, таку дуже збуджуючу тематику і написана дуже чутливо, аж до сліз.
Ma questo libro di cui voglio parlare è ancora per bambini molto più piccoli – o molto più piccoli – perché è in parte un libro per bambini, che ha però una tematica molto stimolante ed è scritto in modo molto sensibile, quasi commovente.
Ale ta książka, o której chcę mówić, jest jeszcze dla znacznie – albo znacznie, dla mniejszych dzieci – ponieważ jest to częściowo książka dziecięca, która ma jednak bardzo poruszającą tematykę i jest bardzo wrażliwie, aż wzruszająco napisana.
Jmenuje se Říkali mi Leni, napsala ji Zdeňka Bezděková a jenom velmi stručně řeknu – nebo nastíním – ten děj.
Називається|себе|Казали|мені|Лені|написала|її|Зденка|Бездекова|і|тільки|дуже|стисло|скажу|або|накину|той|сюжет
||||||||||nur||kurz gesagt|||skizziere||Handlung
si chiama|mi|mi hanno detto|mi|Leni|ha scritto|la|Zdeňka|Bezděková|e|solo|molto|brevemente|dirò|o|accennerò|la|trama
||they said||Leni|wrote||Zdenka|Bezděková||||briefly|||I will outline||plot
nazywa|się|mówili|mi|Leni|napisała|ją|Zdeńka|Bezděkowa|i|tylko|bardzo|krótko|powiem|albo|nakreślę|tę|fabułę
Ihr Name ist Leni, ich wurde von Zdeňka Bezděková geschrieben und ich werde die Geschichte nur kurz erzählen – oder skizzieren.
Her name is Leni, I was written by Zdeňka Bezděková and I will only briefly tell - or will outline - the story.
Її називають «Кажуть мені Лені», написала її Зденка Бездекова, і я лише дуже коротко скажу – або окреслю – цей сюжет.
Si chiama Mi dicevano Leni, l'ha scritta Zdeňka Bezděková e dirò solo molto brevemente – o accennerò – alla trama.
Nazywa się Mówili mi Leni, napisała ją Zdeňka Bezděková i tylko bardzo krótko powiem – lub nakreślę – tę fabułę.
Je to vlastně příběh desetiletého děvčátka, které žije v německé rodině, ale cítí, že tam nepatří, cítí, že možná pochází odněkud úplně jinud, a vlastně v průběhu té knížky přichází pomalu na to, kde jsou její kořeny – té holčičky – a kam vlastně primárně patří.
Це|воно|насправді|історія|десятирічної|дівчинки|яка|живе|в|німецькій|родині|але|відчуває|що|там|не належить|відчуває|що|можливо|походить|звідкись|зовсім|інакше|і|насправді|в|процесі|тієї|книги|приходить|повільно|до|це|де|є|її|корені|тієї|дівчинки|і|куди|насправді|першочергово|належить
||||zehnjährigen|Mädchen||||deutschen||||||gehört hin||||kommt|von irgendwo||von irgendwo ganz anders||||verlauf der||||||||||Wurzeln||Mädchen||||primär gehört|
è|questo|in realtà|storia|di dieci anni|bambina|che|vive|in|tedesca|famiglia|ma|sente|che|lì|non appartiene|sente|che|forse|proviene|da qualche parte|completamente|altrove|e|in realtà|nel|corso|di quel|libro|arriva|lentamente|a|questo|dove|sono|le|radici|di quella|bambina|e|dove|in realtà|primariamente|appartiene
||||of a ten-year-old|girl||||German|||feels|||doesn't belong||||comes|from somewhere||somewhere else||||the course of|||comes|||||||the roots||the little girl||||primarily|
jest|to|właściwie|historia|dziesięcioletniego|dziewczynki|która|żyje|w|niemieckiej|rodzinie|ale|czuje|że|tam|nie należy|czuje|że|może|pochodzi|skądś|zupełnie|innego|i|właściwie|w|trakcie|tej|książki|przychodzi|powoli|do|to|gdzie|są|jej|korzenie|tej|dziewczynki|i|dokąd|właściwie|pierwotnie|należy
Es ist eigentlich die Geschichte eines zehnjährigen Mädchens, das in einer deutschen Familie lebt, aber sie fühlt sich dort nicht zugehörig, sie hat das Gefühl, dass sie von woanders kommt, und tatsächlich kommt sie während des Buches langsam zu sich wo ihre Wurzeln liegen - dem kleinen Mädchen eigentlich gehört es in erster Linie.
It's actually the story of a ten-year-old girl who lives in a German family, but she feels that she doesn't belong there, she feels that she may come from somewhere completely different, and actually during the book she slowly comes to where her roots are - the little girl in fact, it belongs primarily.
Це насправді історія десятирічної дівчинки, яка живе в німецькій родині, але відчуває, що там не належить, відчуває, що, можливо, походить звідкись зовсім звідти, і насправді в процесі цієї книжки вона повільно приходить до того, де її коріння – цієї дівчинки – і куди насправді вона первісно належить.
È fondamentalmente la storia di una bambina di dieci anni che vive in una famiglia tedesca, ma sente di non appartenere lì, sente che forse proviene da un altro posto completamente diverso, e in realtà nel corso del libro scopre lentamente dove sono le sue radici – di quella bambina – e dove appartiene principalmente.
To właściwie historia dziesięcioletniej dziewczynki, która żyje w niemieckiej rodzinie, ale czuje, że tam nie pasuje, czuje, że może pochodzi z zupełnie innego miejsca, a właściwie w trakcie tej książki powoli odkrywa, gdzie są jej korzenie – tej dziewczynki – i gdzie tak naprawdę należy.
A já to teda říkám jenom takhle velmi obecně, protože bych skutečně nerada prozradila tu pointu knížky, abyste samozřejmě – pokud budete mít zájem si ji přečíst – tak abyste o ni nebyli ochuzeni.
І|я|це|тоді|кажу|тільки|так|дуже|загально|тому що|я б|справді|не хотіла|розкрила|ту|суть|книги|щоб ви|звичайно|якщо|ви будете|мати|інтерес|собі|її|прочитати|так|щоб ви|про|неї|не були|позбавлені
|||also|||||allgemein||||nicht gerne|verraten||Pointе||||||||||||||||nicht benachteiligt
e|io|questo|quindi|dico|solo|in questo modo|molto|generalmente|perché|io|davvero|non vorrei|rivelare|la||libro|affinché voi|naturalmente|se|voi|avrete|interesse|la|la|leggere|quindi|affinché voi|su|essa|non foste|privati
|||then||||very|generally|||really|reluctant|revealed||point of the book|||||||interest|||||||it||deprived
a|ja|to|więc|mówię|tylko|w ten sposób|bardzo|ogólnie|ponieważ|bym|naprawdę|niechętnie|zdradziłabym|tę|puentę|książki|abyście|oczywiście|jeśli|będziecie|mieć|zainteresowanie|ją|ją|przeczytać|więc|abyście|o||nie byli|pozbawieni
Und das sage ich nur so ganz allgemein, weil ich den Sinn des Buches wirklich nicht verraten möchte, damit man es natürlich - wenn man es lesen möchte - nicht vorenthalten wird.
And I only say this in such a very general way, because I really wouldn't like to reveal the point of the book, so that of course - if you are interested in reading it - you will not be deprived of it.
І я це кажу лише так дуже загально, тому що справді не хотіла б розкрити суть книжки, щоб ви, звичайно, – якщо будете мати бажання її прочитати – не були позбавлені цього.
E lo dico solo in modo molto generale, perché non vorrei davvero rivelare il finale del libro, affinché voi – se avrete voglia di leggerlo – non siate privati di esso.
A ja to mówię tylko w ten sposób bardzo ogólnie, ponieważ naprawdę nie chciałabym zdradzić puenty książki, abyście oczywiście – jeśli będziecie mieli ochotę ją przeczytać – nie byli pozbawieni tej przyjemności.
Ale musím říct, že skutečně v té dětské literatuře tohle je prostě kouzelná, skvělá knížka; je smutná, není to… a zároveň jako celkem hluboká, není to nic oddychového pro děti, asi už to potřebuje i nějakou jako větší vyzrálost.
Але|мушу|сказати|що|справді|в|цій|дитячій|літературі|це|є|просто|чарівна|чудова|книжка|є|сумна|не є|це|і|водночас|як|цілком|глибока|не є|це|нічого|розважального|для|дітей|мабуть|вже|це|потребує|і|якусь|як|більшу|зрілість
||||||||||||zauberhafte|tolle|||traurig|||||||tief||||Unterhaltungs-||||||||||größere|Reife
ma|devo|dire|che|davvero|nella|quella|per bambini|letteratura|questo|è|semplicemente|magica|fantastica|libro|è|triste|non è|questo|e|allo stesso tempo|come|abbastanza|profonda|non è|questo|niente|di svago|per|bambini|probabilmente|già|questo|ha bisogno|di|qualche|come|maggiore|maturità
||||really||||||||magical|great|||sad||||at the same time|||deep||||relaxing|||||||||||maturity
ale|muszę|powiedzieć|że|naprawdę|w|tej|dziecięcej|literaturze|to|jest|po prostu|magiczna|wspaniała|książka|jest|smutna|nie jest|to|i|jednocześnie|jako|całkiem|głęboka|nie jest|to|nic|relaksującego|dla|dzieci|chyba|już|to|potrzebuje|i|jakąś|jako|większą|dojrzałość
Aber ich muss sagen, dass dies in dieser Kinderliteratur einfach ein magisches, großartiges Buch ist; es ist traurig, es ist nicht… und gleichzeitig recht tiefgründig, es ist für Kinder nichts Entspannendes, es braucht wohl so etwas wie mehr Reife.
But I have to say that in that children's literature, this is just a magical, great book; it's sad, it's not… and at the same time as quite deep, it's nothing relaxing for children, it probably needs something like greater maturity.
Але мушу сказати, що справді в цій дитячій літературі це просто чарівна, чудова книжка; вона сумна, це не… і водночас досить глибока, це не щось легковажне для дітей, мабуть, вона вже потребує якоїсь більшої зрілості.
Ma devo dire che in effetti nella letteratura per bambini questo è semplicemente un libro magico, fantastico; è triste, non è… e allo stesso tempo è piuttosto profondo, non è nulla di leggero per i bambini, probabilmente richiede anche una certa maturità.
Muszę jednak powiedzieć, że w rzeczywistości w tej literaturze dziecięcej to jest po prostu magiczna, wspaniała książka; jest smutna, nie jest to… a jednocześnie całkiem głęboka, nie jest to nic relaksującego dla dzieci, chyba już wymaga jakiejś większej dojrzałości.
Takže já si upřímně nemyslím, že je to jenom pro děti a myslím, že pokud by vás třeba zajímala tady ta oblast, tak že by se to mohlo líbit i vám.
Отже|я|собі|щиро|не думаю|що|це|це|тільки|для|дітей|і|думаю|що|якщо|б|вас|можливо|цікавила|тут|та|область|то|що|б|це|це|могло|сподобатися|і|вам
|||ehrlich gesagt|||||||||||||||interessieren würde|hier||Bereich|||||||||
quindi|io|si|sinceramente|non penso|che|è|questo|solo|per|bambini|e|penso|che|se|condizionale|vi|magari|interessasse|qui|quella|area|allora|che|condizionale|si|questo|potrebbe|piacere|anche|a voi
|||honestly|I don't think||||||||||||||interested|||area|||||||like||
więc|ja|sobie|szczerze|nie myślę|że|to|to|tylko|dla|dzieci|i|myślę|że|jeśli|by|was|może|interesowała|tutaj|ta|dziedzina|więc|że|by|to||mogło|podobać|i|wam
Ich denke also ehrlich gesagt nicht, dass es nur für Kinder ist, und ich denke, wenn Sie sich für die Gegend hier interessieren, könnte es Ihnen auch gefallen.
So I honestly don't think it's just for kids, and I think if you're interested in the area here, you might like it too.
Отже, я щиро не думаю, що це лише для дітей, і вважаю, що якщо вас, наприклад, цікавить ця сфера, то це може сподобатися і вам.
Quindi, sinceramente non penso che sia solo per bambini e credo che se ti interessasse quest'area, potrebbe piacerti anche a te.
Więc szczerze mówiąc, nie sądzę, że to tylko dla dzieci i myślę, że jeśli interesuje cię ta dziedzina, to może ci się to również spodobać.
A zároveň to teda prozrazuje nějaké poválečné poměry
І|одночасно|це|отже|видає|якісь|повоєнні|обставини
||||verrät||nachkriegs-|Verhältnisse
e|contemporaneamente|questo|quindi|rivela|alcune|postbelliche|condizioni
|at the same time|||reveals||post-war|conditions
a|jednocześnie|to|więc|zdradza|jakieś|powojenne|warunki
Gleichzeitig offenbart es einige Nachkriegszustände
At the same time, it reveals some post-war conditions
А водночас це розкриває деякі повоєнні обставини
E allo stesso tempo rivela alcune condizioni del dopoguerra
A jednocześnie ujawnia to pewne powojenne realia.
v České republice, potažmo v Československu, ve východním Německu a podobně.
в|Чеській|республіці|а також|в|Чехословаччині|в|східному|Німеччині|і|подібно
|||oder auch||||östlichen|Deutschland||
in|ceca|repubblica|per estensione|in|cecoslovacco|in|orientale|Germania|e|simile
|||or rather||||eastern|||
w|czeskiej|republice|a także|w|Czechosłowacji|w|wschodnim|Niemczech|i|podobnie
in Tschechien, dh in der Tschechoslowakei, in Ostdeutschland und dergleichen.
in the Czech Republic, ie in Czechoslovakia, in East Germany and the like.
в Чехії, а також у Чехословаччині, у Східній Німеччині та подібно.
in Repubblica Ceca, per non parlare della Cecoslovacchia, in Germania Est e simili.
W Czechach, a także w Czechosłowacji, w Niemczech Wschodnich i podobnie.
Takže to bylo Říkali mi Leni od Zdeňky Bezděkové.
quindi|questo|era|dicevano|a me|Leni|di|Zdeňka|Bezděková
|||||||Zdenka|Bezděková
Отже|це|було|Сказали|мені|Лені|від|Зденки|Бездекової
więc|to|było|mówili|mi|Leni|od|Zdeňky|Bezděkowej
Das war also Lena von Zdeněk Bezděková.
So that was Lena from Zdeněk Bezděková.
Отже, це була "Кажіть мені, Лені" від Зденки Бездекової.
Quindi, questo era "Mi dicevano Leni" di Zdeňka Bezděková.
Więc to było "Mówili mi Leni" autorstwa Zdeňky Bezděkovej.
Čtvrtá knížka, kterou bych ráda zařadila do tohoto svého minivýběru, se jmenuje Žítkovské bohyně, napsala ji současná česká spisovatelka Kateřina Tučková a odehrává se v prostředí Bílých Karpat, což je taková odlehlá oblast na východě České republiky, a v podstatě celé to pojednává o bohyních, o ženách, které své vědění a veškerou svoji moudrost si předávají z generace na generace a umí vlastně díky tomu léčit nebo pomáhat ostatním nebo jim také škodit, to už záleží na situaci.
|||||||||mini-selection|||Žítkovské|goddesses|||contemporary|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Das vierte Buch, das ich gerne in meine kleine Auswahl aufnehmen würde, heißt "Die Göttinnen von Žítková", geschrieben von der zeitgenössischen tschechischen Schriftstellerin Kateřina Tučková. Es spielt in der Umgebung der Weißen Karpaten, einer abgelegenen Region im Osten der Tschechischen Republik, und handelt im Grunde genommen von Göttinnen, von Frauen, die ihr Wissen und ihre gesamte Weisheit von Generation zu Generation weitergeben und dadurch in der Lage sind, zu heilen oder anderen zu helfen oder ihnen auch zu schaden, je nach Situation.
The fourth book that I would like to include in this mini-selection is called Žítkovské bohyně, written by the contemporary Czech writer Kateřina Tučková and it takes place in the White Carpathians, which is such a remote area in the east of the Czech Republic, and basically the whole thing is about goddesses. , about women who pass on their knowledge and all their wisdom from generation to generation and can actually heal or help others or harm them, it depends on the situation.
Il quarto libro che vorrei includere in questa mia mini-selezione si chiama "Le dee di Žítková", scritto dalla contemporanea scrittrice ceca Kateřina Tučková e si svolge nell'ambiente dei Monti Bianchi, che è una zona piuttosto remota nell'est della Repubblica Ceca, e in sostanza tratta delle dee, delle donne che trasmettono la loro conoscenza e tutta la loro saggezza di generazione in generazione e riescono grazie a questo a curare o aiutare gli altri, o anche a nuocere, dipende dalla situazione.
Четверта книжка, яку я хотіла б включити до цього свого міні-вибору, називається "Богині Жіткові", її написала сучасна чеська письменниця Катерина Тучкова, і дія відбувається в середовищі Білих Карпат, що є такою віддаленою місцевістю на сході Чеської Республіки, і в основному все це розповідає про богинь, про жінок, які передають свої знання та всю свою мудрість з покоління в покоління і вміють завдяки цьому лікувати або допомагати іншим, або ж також шкодити, це вже залежить від ситуації.
Czwarta książka, którą chciałabym włączyć do tego mojego mini wyboru, nosi tytuł "Bohinie z Žítkova", napisała ją współczesna czeska pisarka Kateřina Tučková i rozgrywa się w środowisku Białych Karpat, co jest taką odległą okolicą na wschodzie Czech, a w zasadzie cała ta opowieść dotyczy bohin, kobiet, które swoje wiedzę i całą swoją mądrość przekazują z pokolenia na pokolenie i potrafią dzięki temu leczyć lub pomagać innym, a także im szkodzić, to już zależy od sytuacji.
Ten děj je vlastně – ta linka, která tam je – tak je vlastně pátrání jedné z posledních těchto žen po tajemství celé její rodiny, a pokud vás teda zajímá nějaká tady taková ženská moudrost a možná magičnost některého z takových odlehlých míst, kde ten svět je poměrně vzdálen tomu našemu – nebo možná kde ten náš svět se vzdálil tomu úplně původnímu – tak to určitě stojí za přečtení.
||||||||||||searching|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||original||||||
Die Handlung ist im Wesentlichen – die Linie, die dort existiert – die Suche einer der letzten dieser Frauen nach dem Geheimnis ihrer gesamten Familie, und wenn Sie also an solcher weiblicher Weisheit und vielleicht an der Magie eines solchen abgelegenen Ortes interessiert sind, wo die Welt relativ weit von unserer entfernt ist – oder vielleicht wo unsere Welt sich völlig von der ursprünglichen entfernt hat – dann ist es auf jeden Fall lesenswert.
The plot is actually - the line that is there - so it's actually the search for one of these last women for the secret of her whole family, and if you're interested in some kind of female wisdom and possible magic of one of those remote places where the world is relatively far from ours - or perhaps where our world has distanced itself from the very original - so it is definitely worth reading.
La trama è in realtà – il filo conduttore che c'è – è in realtà la ricerca di una delle ultime di queste donne del segreto dell'intera sua famiglia, e se vi interessa quindi una certa saggezza femminile e forse la magia di alcuni di questi luoghi remoti, dove il mondo è relativamente lontano dal nostro – o forse dove il nostro mondo si è allontanato da quello originale – allora vale sicuramente la pena leggerlo.
Сюжет насправді – та лінія, яка там є – це, власне, пошуки однієї з останніх цих жінок за таємницею всієї її родини, і якщо вас цікавить якась така жіноча мудрість і, можливо, магічність деяких з таких віддалених місць, де світ є досить далеким від нашого – або, можливо, де наш світ віддалився від зовсім первісного – то це, безумовно, варто прочитати.
Fabuła właściwie – ta linia, która tam jest – to jest w zasadzie poszukiwanie jednej z ostatnich tych kobiet po tajemnicy całej jej rodziny, a jeśli interesuje was jakaś taka kobieca mądrość i może magiczność niektórych z takich odległych miejsc, gdzie świat jest stosunkowo daleki od naszego – lub może gdzie nasz świat oddalił się od tego pierwotnego – to na pewno warto to przeczytać.
A poslední knížka z tohoto mého TOP 5 českého výběru je vlastně z úplně jiného soudku, protože ani nejde o beletrii, ale řekla bych takovou pedagogicko-psychologickou literaturu.
|||||||||||||||||||fiction|||||pedagogical|psychological|
Und das letzte Buch aus meiner TOP 5 tschechischen Auswahl ist tatsächlich aus ganz anderem Holz geschnitzt, denn es handelt sich nicht um Belletristik, sondern ich würde sagen, um eine pädagogisch-psychologische Literatur.
And the last book from my TOP 5 Czech selection is actually from a completely different barrel, because it's not even about fiction, but I would say such pedagogical-psychological literature.
E l'ultimo libro di questa mia TOP 5 selezione ceca è in realtà di un genere completamente diverso, perché non si tratta nemmeno di narrativa, ma direi di una letteratura pedagogico-psicologica.
А остання книжка з цього мого ТОП 5 чеського вибору насправді зовсім з іншої категорії, адже це навіть не художня література, а я б сказала таку педагогічно-психологічну літературу.
A ostatnia książka z tego mojego TOP 5 czeskiego wyboru jest właściwie z zupełnie innej beczki, ponieważ nie jest to beletrystyka, ale powiedziałabym taką literaturę pedagogiczno-psychologiczną.
Jmenuje se „Najděte si svého marťana“,
Es heißt "Finde deinen Marsmenschen".
It's called "Find Your Martian,"
Називається "Знайдіть свого марсіанина".
Si chiama "Trova il tuo marziano".
Nosi tytuł „Znajdź swojego marsjanina“,
napsal ji Marek Herman, podtitul je „Co jste vždycky chtěli vědět o psychologii, ale ve škole vám to neřekli“.
написав|їй|Марек|Херман|підзаголовок|є|Що|ви|завжди|хотіли|знати|про|психологію|але|в|школі|вам|це|не сказали
|||||ist|||||||||||||nicht gesagt
ha scritto|a lei|Marek|Herman|sottotitolo|è|cosa|avete|sempre|voluto|sapere|su|psicologia|ma|a|scuola|a voi|ciò|non hanno detto
|||Herman|the subtitle||||||||psychology||||||told
napisał|ją|Marek|Herman|podtytuł|jest|co|wy|zawsze|chcieli|wiedzieć|o|psychologii|ale|w|szkole|wam|to|nie powiedzieli
es wurde von Marek Herman geschrieben, der Untertitel lautet "Was du schon immer über Psychologie wissen wolltest, aber in der Schule hat man es dir nicht gesagt".
it was written by Marek Herman, the subtitle is "What you always wanted to know about psychology, but they didn't tell you at school".
написав її Марек Герман, підзаголовок – «Що ви завжди хотіли знати про психологію, але в школі вам цього не сказали».
è stato scritto da Marek Herman, il sottotitolo è "Cosa avreste sempre voluto sapere sulla psicologia, ma a scuola non ve l'hanno detto".
napisał ją Marek Herman, podtytuł to „Co zawsze chcieliście wiedzieć o psychologii, ale w szkole wam tego nie powiedziano“.
A sama za sebe musím říct, že oproti některým dalším knihám o osobním rozvoji, komunikaci a podobně, tak tato je mi velmi sympatická, protože je psána velmi lidsky, lidově a velmi laskavě.
А|сама|за|себе|мушу|сказати|що|на відміну від|деяким|іншим|книгам|про|особистому|розвитку|комунікації|і|подібно|так|ця|є|мені|дуже|симпатична|тому що|є|написана|дуже|по-людськи|по-народному|і|дуже|ласкаво
ich||||muss|||im Vergleich zu|||||persönlichen|Entwicklung||||||||||||||menschlich||||freundlich
e|da sola|per|me stessa|devo|dire|che|rispetto a|alcune|altre|libri|su|personale|sviluppo|comunicazione|e|simili|quindi|questo|è|a me|molto|simpatica|perché|è|scritta|molto|umanamente|in modo popolare|e|molto|gentilmente
|||||||compared to|some||books||personal|development|||||||||sympathetic|||written||humanely|in a down-to-earth manner|||kindly
a|sama|za|siebie|muszę|powiedzieć|że|w porównaniu do|niektórym|innym|książkom|o|osobistym|rozwoju|komunikacji|i|podobnie|więc|ta|jest|mi|bardzo|sympatyczna|ponieważ|jest|pisana|bardzo|ludzko|ludowo|i|bardzo|życzliwie
Und ich muss für mich sagen, dass mir dieses im Gegensatz zu einigen anderen Büchern über Persönlichkeitsentwicklung, Kommunikation und dergleichen sehr gut gefällt, weil es sehr menschlich, populär und sehr freundlich geschrieben ist.
And I have to say for myself that in contrast to some other books on personal development, communication and the like, this one is very nice to me, because it is written very humanly, popularly and very kindly.
А сама за себе мушу сказати, що в порівнянні з деякими іншими книгами про особистісний розвиток, комунікацію та подібне, ця мені дуже симпатична, тому що написана дуже по-людськи, народно і дуже лагідно.
E per quanto mi riguarda, devo dire che rispetto ad alcuni altri libri sullo sviluppo personale, la comunicazione e simili, questo mi è molto simpatico, perché è scritto in modo molto umano, popolare e molto gentile.
A ja sama muszę powiedzieć, że w porównaniu do niektórych innych książek o rozwoju osobistym, komunikacji i tym podobnych, ta jest mi bardzo sympatyczna, ponieważ jest napisana w bardzo ludzki, przystępny i bardzo życzliwy sposób.
Jsou tam vlastně zdánlivě jednoduché, banální věci, které možná všichni tak nějak v skrytu víme, ale třeba si je úplně neuvědomujeme, a mě moc jako bavila a líbilo se mi přečíst některé principy, jak co v životě funguje.
Є|там|насправді|на перший погляд|прості|банальні|речі|які|можливо|всі|так|дещо|в|прихованому|знаємо|але|можливо|собі|їх|повністю|не усвідомлюємо|і|мені|дуже|як|подобалися|і||мені|мені|прочитати|деякі|принципи|як|що|в|житті|працює
|||scheinbar||banal||||||||im Verborgenen|wissen||||||nicht bewusst|||||bavilo||||||||||||
ci sono|lì|in realtà|apparentemente|semplici|banali|cose|che|forse|tutti|così|in qualche modo|in|segreto|sappiamo|ma|magari|si|esse|completamente|non ci rendiamo conto|e|a me|molto|come|è piaciuta|e|è piaciuto|si|a me|leggere|alcuni|principi|come|ciò|in|vita|funziona
|||seemingly||banal|things|||||||secret|we know||||||we don't realize||||||||||||principles|||||
są|tam|właściwie|pozornie|proste|banalne|rzeczy|które|być może|wszyscy|tak|jakoś|w|ukryciu|wiemy|ale|może|je||całkowicie|nie uświadamiamy|i|mnie|bardzo|jako|bawiła|i|podobało|mi||przeczytać|niektóre|zasady|jak|co|w|życiu|działa
Es gibt tatsächlich scheinbar einfache, banale Dinge, die wir alle irgendwie im Verborgenen wissen, aber vielleicht sind wir uns dessen nicht ganz bewusst, und ich habe sie wirklich genossen und es genossen, einige der Prinzipien zu lesen, die im Leben funktionieren.
There are actually seemingly simple, trivial things that we may all somehow know in secret, but maybe we're not completely aware of, and I really enjoyed them and enjoyed reading some of the principles of what works in life.
Там насправді є, здавалося б, прості, банальні речі, які, можливо, всі ми так чи інакше в глибині душі знаємо, але, можливо, не зовсім усвідомлюємо, і мені це дуже сподобалося, і мені було цікаво прочитати деякі принципи, як що в житті працює.
Ci sono in realtà cose apparentemente semplici e banali, che forse tutti noi in fondo sappiamo, ma che magari non ci rendiamo completamente conto, e a me è piaciuto molto leggere alcuni principi su come funzionano le cose nella vita.
Są tam właściwie pozornie proste, banalne rzeczy, które może wszyscy jakoś w ukryciu wiemy, ale może nie do końca sobie je uświadamiamy, a mnie bardzo to bawiło i podobało mi się przeczytać niektóre zasady, jak co w życiu działa.
A můžete si ji přečíst buď jako s použitím na sebe, protože je například o sebepoznání, právě o té teda jako široce skloňované komunikaci,
І|можете|її||прочитати|або|як|з|використанням|на|себе|тому що|вона|наприклад|про|самопізнання|саме|про|тій|тоді|як|широко|відмінювані|комунікації
||||||||Verwendung|||||||Selbsterkenntnis||||also, eben, nämlich||breit|dekliniert|Kommunikation
e|potete|si|la|leggere|o|come|con|uso|su|se|perché|è|ad esempio|su|auto-conoscenza|proprio|su|quella|quindi|come|ampiamente|declinate|comunicazione
||||||||using|||||||self-knowledge||||then||broadly|declined|
a|możecie|sobie|ją|przeczytać|albo|jako|z|zastosowaniem|na|siebie|ponieważ|jest|na przykład|o|samopoznaniu|właśnie|o|tej|więc|jako|szeroko|odmieniane|komunikacji
Und man kann es entweder als Verwendung an sich selbst lesen, denn es geht zum Beispiel um Selbsterkenntnis, eben darum als weit verbreitete Mitteilung,
And you can read it either as being used on yourself, because it's about self-knowledge, for example, just about that as a widely inflected communication,
И читать можно либо как применяемую на себе, потому что она о самопознании, например, о том, как о широко наклонном общении,
І ви можете прочитати її або з використанням на себе, тому що вона, наприклад, про самопізнання, саме про цю, так би мовити, широко обговорювану комунікацію,
E puoi leggerlo sia per applicarlo a te stesso, perché parla ad esempio di auto-conoscenza, proprio di quella comunicazione così ampiamente discussa,
I możecie ją przeczytać albo z zastosowaniem do siebie, ponieważ jest na przykład o samopoznaniu, właśnie o tej szeroko omawianej komunikacji,
a zároveň velká část je možná použít na výchovu dětí, je tam vlastně vysvětlení a aplikace pohádek, což mimochodem v českém prostředí jsou pohádky – krátké příběhy určené pro děti – velmi tradiční.
і|одночасно|велика|частина|є|можливо|використати|для|виховання|дітей|є|там|насправді|пояснення|і|застосування|казок|що|до речі|в|чеському|середовищі|є|казки|короткі|історії|призначені|для|дітей|дуже|традиційні
||||||verwenden||Erziehung|||||Erklärung|||Märchen||übrigens|||||Märchen|||bestimmt||||traditionell
e|contemporaneamente|grande|parte|è|possibile|usare|per|educazione|bambini|è|lì|in realtà|spiegazione|e|applicazione|fiabe|che|a pro inciso|in|ceco|ambiente|sono|fiabe|brevi|storie|destinate|per|bambini|molto|tradizionali
|at the same time|||||||the upbringing|||||explanation||application|fairy tales||by the way|||environment||fairy tales||stories|intended||||traditional
i|jednocześnie|duża|część|jest|może|użyć|na|wychowanie|dzieci|jest|tam|właściwie|wyjaśnienie|i|zastosowanie|bajek|co|przy okazji|w|czeskim|środowisku|są|bajki|krótkie|opowieści|przeznaczone|dla|dzieci|bardzo|tradycyjne
und gleichzeitig ein großer Teil für die Erziehung der Kinder verwendet werden kann, gibt es tatsächlich eine Erklärung und Anwendung von Märchen, die übrigens im tschechischen Umfeld Märchen - Kurzgeschichten für Kinder - sehr traditionell sind.
and at the same time a large part can be used to raise children, there is actually an explanation and application of fairy tales, which by the way in the Czech environment are fairy tales - short stories for children - very traditional.
і водночас велика частина може бути використана для виховання дітей, там насправді є пояснення та застосування казок, що, до речі, в чеському середовищі казки – короткі історії, призначені для дітей – є дуже традиційними.
e allo stesso tempo una grande parte può essere utilizzata per l'educazione dei bambini, c'è in realtà una spiegazione e un'applicazione delle favole, che tra l'altro nel contesto ceco sono favole – brevi racconti destinati ai bambini – molto tradizionali.
a jednocześnie dużą część można wykorzystać do wychowania dzieci, jest tam właściwie wyjaśnienie i zastosowanie bajek, co swoją drogą w czeskim środowisku są bajki – krótkie opowieści przeznaczone dla dzieci – bardzo tradycyjne.
Celkově musím říct, že je to taková milá knížka s velmi silným poselstvím, takže pokud vás baví a zajímají takovéto rozvojové knihy, tak tuhle za sebe vřele doporučuji, protože si myslím, že jakoby každému z nás asi má co dát, ať už si z ní vyberete jakoukoliv část.
Загалом|мушу|сказати|що|є|це|така|мила|книжка|з|дуже|сильним|посланням|тому що|якщо|вас|цікавлять|і|цікавлять|такі|розвивальні|книги|то|цю|за|себе|щиро|рекомендую|тому що|собі|думаю|що|ніби|кожному|з|нас|мабуть|має|що|дати|хай|вже|собі|з|неї|виберете|будь-яку|частину
insgesamt|||||||liebe (1)|||||Botschaft||wenn|||||solche|Entwicklungs-||||||herzlich|empfehle|||||sozusagen|jedem||||||geben|ob||||||irgendeine|
complessivamente|devo|dire|che|è|questo|una|carina|libro|con|molto|forte|messaggio|quindi|se|vi|piace|e|interessano|tali|di sviluppo|libri|allora|questo|per|me|calorosamente|raccomando|perché|si|penso|che|come|a ciascuno|da|noi|probabilmente|ha|cosa|dare|anche se|già|si|da|essa|scegliete|qualsiasi|parte
overall|||||||||||strong|message||||||interests|such|development|books||||||I recommend||||||to everyone||||||||||||you choose|any|
ogólnie|muszę|powiedzieć|że|jest|to|taka|miła|książka|z|bardzo|silnym|przesłaniem|więc|jeśli|was|interesują|i|interesują|takie|rozwojowe|książki|to|tę|za||gorąco|polecam|ponieważ|sobie|myślę|że|jakby|każdemu|z|nas|chyba|ma|co|dać|niech|już|sobie|z|niej|wybierzecie|jakąkolwiek|część
Insgesamt muss ich sagen, dass es ein so schönes Buch mit einer sehr starken Botschaft ist. Wenn Sie also Spaß an solchen Entwicklungsbüchern haben und sich dafür interessieren, dann empfehle ich dieses Buch für mich sehr, weil ich denke, dass es etwas zu haben scheint Geben Sie jedem von uns, ob aus einem Teil ausgewählt.
Overall, I have to say that it is such a nice book with a very strong message, so if you enjoy and are interested in such development books, then I highly recommend this one for myself, because I think that it seems to have something to give to each of us, whether from select any part.
В цілому, мушу сказати, що це така мила книжка з дуже сильним посланням, тож якщо вам подобаються і цікавлять такі розвивальні книги, то цю я від себе щиро рекомендую, бо вважаю, що кожному з нас вона, напевно, має що дати, незалежно від того, яку частину ви з неї оберете.
In generale devo dire che è un libro molto carino con un messaggio molto forte, quindi se vi piacciono e vi interessano questo tipo di libri di sviluppo, ve lo consiglio caldamente, perché penso che in qualche modo abbia qualcosa da offrire a ciascuno di noi, indipendentemente dalla parte che sceglierete.
Ogólnie muszę powiedzieć, że to taka miła książka z bardzo silnym przesłaniem, więc jeśli lubicie i interesują was takie książki rozwojowe, to tę gorąco polecam, ponieważ myślę, że każdemu z nas ma coś do zaoferowania, niezależnie od tego, którą część z niej wybierzecie.
Tak to bylo mých 5 TOP knížek, které jsem tedy pro vás vybrala, které bych doporučila si přečíst.
Так|це|було|моїх|ТОП|книжок|які|я|отже|для|вас|вибрала|які|я б|рекомендувала|собі|прочитати
|||meiner|||||||||||empfehlen würde||
così|questo|è stato|miei|migliori|libri|che|ho|quindi|per|voi|scelta|che|vorrei|raccomandare|si|leggere
||||||||||||||I would recommend||
więc|to|było|moich|TOP|książek|które|ja|więc|dla|was|wybrałam|które|chciałabym|poleciłam|sobie|przeczytać
Das waren also meine 5 TOP Bücher, die ich für dich ausgesucht habe, die ich dir empfehlen würde zu lesen.
So these were my 5 TOP books, which I chose for you, which I would recommend you read.
Отже, це були мої 5 ТОП книжок, які я для вас обрала, які б я рекомендувала прочитати.
Queste sono state le mie 5 TOP libri che ho scelto per voi e che consiglierei di leggere.
To były moje 5 TOP książek, które dla was wybrałam, które bym poleciła przeczytać.
Já budu moc ráda pokud mi dáte vědět,
io|sarò|molto|felice|se|mi|darete|sapere
Я|буду|дуже|рада|якщо|мені|дасте|знати
ja|będę|bardzo|chętnie|jeśli|mi|dacie|znać
Ich würde mich sehr freuen, wenn du es mir mitteilst
I'll be very happy if you let me know
Я буду дуже рада, якщо ви мені дасте знати,
Sarei molto felice se mi faceste sapere,
Będę bardzo wdzięczna, jeśli dacie mi znać,
například na Facebooku Czech with Iva do komentářů, jaké jsou ty vaše nej české knížky, případně jestli jste četli některé z těch, o kterých jsem mluvila.
наприклад|на|Facebooku|Чех|з|Іва|до|коментарів|які|є|ті|ваші|найкращі|чеські|книжки|можливо|якщо|ви|читали|деякі|з|тих|про|які|я|говорила
||||||||||||am meisten|||gegebenenfalls||||||||||
ad esempio|su|Facebook|ceco|con|Iva|nei|commenti|quali|sono|quelle|vostre|più|ceche|libri|eventualmente|se|siete|letti|alcuni|di|quelle|di|cui|ho|parlato
||||||||||||most|||possibly|||read|||||which||
na przykład|na|Facebooku|Czech|z|Iva|do|komentarzy|jakie|są|te|wasze|naj|czeskie|książki|ewentualnie|czy|jesteście|czytali|niektóre|z|tych|o|których|byłam|mówiłam
zum Beispiel auf Facebook Tschechisch mit Iva zu Kommentaren, was sind Ihre besten tschechischen Bücher, oder wenn Sie einige von denen gelesen haben, über die ich gesprochen habe.
for example on Facebook Czech with Iva to comments, what are your best Czech books, or if you have read some of the ones I talked about.
наприклад, на Facebook Czech with Iva у коментарях, які ваші найулюбленіші чеські книжки, або чи читали ви деякі з тих, про які я говорила.
ad esempio su Facebook Czech with Iva nei commenti, quali sono i vostri libri cechi preferiti, oppure se avete letto alcuni di quelli di cui ho parlato.
na przykład na Facebooku Czech with Iva w komentarzach, jakie są wasze najukochańsze czeskie książki, ewentualnie czy czytaliście któreś z tych, o których mówiłam.
Taky budu moc ráda, když mi dáte vědět zpětnou vazbu na tento podcast nebo co byste si třeba rádi poslechli do budoucna, já jsem otevřená různým tématům z české kultury nebo z českého prostředí, takže budu moc ráda za tipy.
Також|буду|дуже|рада|коли|мені|дасте|знати|зворотну|зв'язок|на|цей|подкаст|або|що|ви|собі|можливо|раді|послухали|в|майбутньому|я|є|відкрита|різним|темам|з|чеської|культури|або|з|чеського|середовища|тому|буду|дуже|рада|за|поради
|||||||||Rückmeldung||||||||||||Zukunft|||offen|verschiedenen||||||||Umfeld|||können|||Vorschläge
anche|sarò|molto|felice|quando|mi|darete|sapere|feedback|feedback|su|questo|podcast|o|cosa|voi|vi|magari|volentieri|ascoltereste|in|futuro|io|sono|aperta|vari|temi|della|ceca|cultura|o|di|ceco|ambiente|quindi|sarò|molto|felice|per|suggerimenti
||||||||feedback|feedback||||||||||listened||the future|||open to|to various|topics|||||||environment||||||
też|będę|bardzo|chętna|gdy|mi|dacie|znać|zwrotną|informację|na|ten|podcast|lub|co|byście|sobie|może|chętnie|posłuchali|do|przyszłości|ja|jestem|otwarta|różnym|tematom|z|czeskiej|kultury|lub|z|czeskiego|środowiska|więc|będę|bardzo|chętna|za|wskazówki
Ich freue mich auch sehr, wenn Sie mir Ihr Feedback zu diesem Podcast oder was Sie in Zukunft gerne hören möchten, mitteilen, ich bin offen für verschiedene Themen aus der tschechischen Kultur oder dem tschechischen Umfeld, daher freue ich mich sehr über Tipps.
I will also be very happy if you let me know your feedback on this podcast or what you would like to hear in the future, I am open to various topics from Czech culture or the Czech environment, so I will be very happy for tips.
Також буду дуже рада, якщо ви дасте мені знати зворотний зв'язок на цей подкаст або що б ви хотіли послухати в майбутньому, я відкрита до різних тем з чеської культури або з чеського середовища, тому буду дуже вдячна за поради.
Sarei anche molto felice se mi faceste sapere il vostro feedback su questo podcast o cosa vi piacerebbe ascoltare in futuro, sono aperta a vari argomenti della cultura ceca o dell'ambiente ceco, quindi sarei molto grata per i suggerimenti.
Będę też bardzo wdzięczna, jeśli dacie mi znać, co myślicie o tym podcaście lub co chcielibyście posłuchać w przyszłości, jestem otwarta na różne tematy z czeskiej kultury lub z czeskiego środowiska, więc będę bardzo wdzięczna za wskazówki.
A pro teď to tedy ode mě bude všechno, já vám moc děkuji za pozornost, koukám, že jsme se dostali na 15 minut, tak snad to stihneme do té akademické čtvrthodinky, jak se říká, já vám přeji pěkný zbytek dne nebo večera, a budu se těšit na příští podcast.
А|для|тепер|це|отже|від|мене|буде|все|я|вам|дуже|дякую|за|увагу|бачу|що|ми|(частка дієслова)|дістали|на|хвилин|так|сподіваюся|це|встигнемо|до|тієї|академічної|чвертьгодини|як|(частка дієслова)|кажуть|я|вам|бажаю|гарного|залишку|дня|або|вечора|і|буду|(частка дієслова)|радіти|на|наступний|подкаст
|||||von||||||||||ich schaue|||||auf|||||schaffen||||Viertelstunde||||||||Rest||||||||||
e|per|ora|questo|quindi|da|me|sarà|tutto|io|vi|molto|ringrazio|per|attenzione|guardo|che|siamo|ci|arrivati|a|minuti|così|spero|lo|riusciremo|in|quella|accademica|quarto d'ora|come|si|dice|io|vi|auguro|bello|resto|giorno|o|sera|e|sarò|mi|aspetto|al|prossimo|podcast
|||||from||||||||||I see||||got||||||we'll manage|||academic|quarter of an hour||||||wish|nice|rest|||evening||||||next|
a|dla|teraz|to|więc|od|mnie|będzie|wszystko|ja|wam|bardzo|dziękuję|za|uwagę|patrzę|że|byli|się|dotarli|na|minut|więc|mam nadzieję|to|zdążymy|do|tej|akademickiej|ćwierć godziny|jak|się|mówi|ja|wam|życzę|miłego|reszty|dnia|lub|wieczoru|i|będę|się|cieszyć|na|następny|podcast
Und vorerst wird es alles von mir sein, ich danke Ihnen sehr für Ihre Aufmerksamkeit, ich sehe, dass wir auf 15 Minuten gekommen sind, also schaffen wir es hoffentlich bis zur akademischen Viertelstunde, wie es heißt, ich wünsche Ihnen eine schöne Erholung des Tages oder Abends und freue mich schon auf den nächsten Podcast.
And for now it will be all from me, I thank you very much for your attention, I see that we got to 15 minutes, so hopefully we will make it to the academic quarter hour, as they say, I wish you a nice rest of the day or evening, and I will be looking forward to the next podcast.
А на зараз це буде все від мене, я вам дуже дякую за увагу, бачу, що ми дійшли до 15 хвилин, сподіваюся, ми встигнемо до цієї академічної чверті години, як кажуть, я бажаю вам гарного залишку дня або вечора, і буду чекати на наступний подкаст.
E per ora questo sarà tutto da parte mia, vi ringrazio molto per l'attenzione, vedo che siamo arrivati a 15 minuti, spero che riusciremo a rimanere nei tempi del quarto d'ora accademico, come si dice, vi auguro una buona continuazione della giornata o della serata, e non vedo l'ora del prossimo podcast.
A na teraz to ode mnie wszystko, bardzo dziękuję za uwagę, widzę, że dotarliśmy do 15 minut, więc mam nadzieję, że zdążymy do tej akademickiej ćwierć godziny, jak to się mówi, życzę wam miłego reszty dnia lub wieczoru i czekam na następny podcast.
Mějte se hezky.
abbiate|vi|bene
have||
Майте|себе|гарно
miejcie|się|miło
Einen schönen Tag noch.
Have a nice day.
Бережіть себе.
State bene.
Trzymajcie się dobrze.
SENT_CWT:AFkKFwvL=12.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=26.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.51
uk:AFkKFwvL it:AvJ9dfk5 pl:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=7.14%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=1761 err=22.60%)