قصة المزارع الكسول والأرنب | قصص اطفال | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة٪
Die Geschichte vom faulen Bauern und dem Kaninchen | Kindergeschichten | Eine Kurzgeschichte für Kinder | % neue Kindergeschichten
The story of the lazy farmer and the rabbit | children's stories | A short story for children | % new children's stories
La historia del granjero perezoso y el conejo | cuentos infantiles | Un cuento para niños | % cuentos infantiles nuevos
L'histoire du fermier paresseux et du lapin | contes pour enfants | Une petite histoire pour les enfants | % nouvelles histoires pour enfants
게으른 농부와 토끼의 이야기 | 동화 | 어린이를 위한 짧은 이야기 | % 새로운 동화
Opowieść o leniwym farmerze i króliku | bajki dla dzieci | Opowiadanie dla dzieci | % nowych historii dla dzieci
A história do fazendeiro preguiçoso e do coelho | histórias infantis | Um conto para crianças | % novas histórias infantis
История ленивого фермера и кролика | детские рассказы | Рассказ для детей | % новых детских рассказов
قصة المزارع الكسول و الأرنب
The story of the lazy farmer and the rabbit
История о ленивом фермере и кролике
عاش في أحد الأيام مزارع كسول لم يكن يحب العمل في الحقول ولا يستمتع به
Once upon a time there lived a lazy farmer who neither liked nor enjoyed working in the fields
حيث كان يقضي أيامه مستلقيا تحت ظل شجرة كبيرة
Where he spent his days lying under the shade of a big tree
وفي أحد الأيام و بينما كان مسترخيًا تحت الشجرة، رأى ثعلبًا يطارد أرنبًا
One day, while he was relaxing under a tree, he saw a fox chasing a rabbit
وفجأة سمع صوت اصطدام قوّي
Suddenly, a loud crash was heard
لقد اصطدم الأرنب بجذع الشجرة وأصيب بدوار شديد ولم يستطع الهروب
The rabbit hit the tree trunk and got so dizzy that he couldn't escape
أخذ المزارع في الحال الأرنب قبل موته وهو يترنح
The farmer immediately took the rabbit before it died reeling
تاركًا الثعلب مغتاظا، وذهب إلى منزله
Leaving the fox angry, he went to his house
وقام بذبح الأرنب وأعد منه عشاء لذيذا، وفي اليوم التالي باع فروه في السوق
And he slaughtered the rabbit and made a delicious dinner from him, and the next day he sold his fur in the market
Он зарезал кролика и приготовил из него вкусный ужин, а на следующий день продал его мех на рынке.
فكّرفي حينها مع نفسه
He thought of himself then
Потом он подумал про себя
لو استطعتُ الحصول على أرنب هكذا كلّ يوم، فلن أضطرّ للعمل مجدّدًا في الحقل
If I could have a rabbit like this every day, I'd never have to work in the field again
وهكذا، ذهب المزارع في اليوم التالي إلى نفس الشجرة
Thus, the farmer went the next day to the same tree
واستلقى تحتها منتظرًا ارتطام أرنبٍ آخر
He lay under it, waiting for another rabbit to crash
Он лежал под ним и ждал, пока другой кролик наткнется на него.
خلال يومه رأى عدّة أرانب بالفعل، لكنّ لم يرتطم أيًّا منها بأيّ شجرة
During his day he actually saw several rabbits, but none of them hit any tree
ذلك لأنه ما حدث معه في اليوم السابق كان صدفة نادرة الحدوث
That's because what happened to him the day before was a rare coincidence
لكنه فكّر قائلاً: لا بأس، لا زال أمامي فرصة أخرى غدًا"
But he thought, "It's okay, I still have another chance tomorrow."
واستمرّ الأمر على هذا النحو لعدّة أيام وأسابيع وأشهر
It went on like this for days, weeks, and months
فأهمل بذلك حقله، وبقي مستلقيًا بانتظار اصطدام الأرنب
So he neglected his field, and lay still waiting for the rabbit to strike
ممّا أدى إلى نموّ الأعشاب الضارّة في الحقل وفساد المحاصيل
This led to the growth of weeds in the field and spoilage of crops
وتضوّر المزارع جوعًا في نهاية المطاف، لأنه لم يجد ما يأكله
The farmer eventually starved, because he had nothing to eat
ولم يتمكّن من اصطياد أيّ أرنب
And he couldn't catch any rabbits
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "اللَّهمَّ إنِّي أعوذ بك مِن العَجْز، والكَسَل"
The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, used to say: “Oh God, I seek refuge in You from helplessness and laziness.”
انتاج فلاش توونز
شكرا للمشاهدة
لا تنسوا الاشتراك بالقناة