×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flash Toons, المزارع وولداه الكسولان - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

المزارع وولداه الكسولان - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

في قديم الزمان كان هناك مزارع يملك بستانا من أشجار البرتقال.

وكان لديه ولدان شابان قويان.

ولكنهما كانا كسولين.

فكانا لا يساعدانه في شيء.

أما الاعتناء بالبستان فيقع كله على كاهله.

وكان كلما طلب منهما طلبا، اختلقا عذرا حتى يتملصا من العمل.

- تعالا وساعدان في خدمة البستان.

- لقد تذكرت. إن لدي موعدا في المدينة.

- إن يدي تؤلمني يا أبي ولا يمكنني مساعدتك.

كان المزارع دائم الشعور بالحزن بسبب تصرفات ابنيه الطائشة.

وكان يبحث دون كلل عن طريقة حتى يعيدهما إلى الجادة.

وبمرور الزمن، أجبر مرض الاب ملازمة الفراش لفترة طويلة

حتى اعتقد أن الموت على الأبواب.

أما الولدان فبقيا كسولين رغم مرض ابيهما وعدم وجود من يعتني بالبستان.

ولما اشتد المرض بالمزارع، استدعى ولديه وقال لهما:

- هل تعلمان أن بالبستان كنزا مدفونا؟

- لا يا أبي، لم تخبرنا عن هذا الأمر من قبل.

- وأين يقع هذا الكنز؟ فالبستان شاسع كما تعلم.

- لقد دفن أبي قبل موته كنزا عظيما وسط البستان.

ولا أتذكر موقعه.

إياكما أن تبيعا الأرض بعد موتي فتخسران الكنز.

- نعدك يا ابي ان لا نبيع البستان قبل أن نستخرج الكنز منه.

وعند الفجر ولأول مرة في حياتهما استيقظ الولدان باكرا وأخذا يعزقان الأرض

ويقلبان تربتها طولا وعرضا بحث عن الكنز المزعوم.

وبقيا على هذه الحال حتى موسم جني البرتقال.

وبفضل عملهما الدؤوب والغير مقصود

أثمرت أشجار البرتقال وأعطت محصولا ضخما من الفاكهة اللذيذة الممتازة.

قام الشابان بجني البرتقال وبيعه مقابل بمبلغ كبير من المال.

عندها تفطنا إلى أن كنز البستان لم يكن إلا العمل.

فكلما عملت بجد وإتقان جنيت الربح الوفير.


المزارع وولداه الكسولان - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية Der Bauer und seine beiden faulen Söhne – Gute-Nacht-Geschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch The farmer and his two lazy sons - children's bedtime stories - children's stories in Arabic 농부와 그의 두 게으른 아들 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기 De boer en zijn twee luie zonen - kinderverhaaltjes voor het slapengaan - kinderverhalen in het Arabisch

في قديم الزمان كان هناك مزارع يملك بستانا من أشجار البرتقال. Once upon a time there was a farmer who owned an orchard of orange trees.

وكان لديه ولدان شابان قويان. He had two strong young sons.

ولكنهما كانا كسولين.

فكانا لا يساعدانه في شيء. They were not helping him with anything.

أما الاعتناء بالبستان فيقع كله على كاهله. As for taking care of the orchard, it is all on his shoulders.

وكان كلما طلب منهما طلبا، اختلقا عذرا حتى يتملصا من العمل. And every time he asked them for a request, they made up an excuse to get away from work.

- تعالا وساعدان في خدمة البستان. Come and help the gardener. - בואו לעזור לשרת את הגן.

- لقد تذكرت. إن لدي موعدا في المدينة. - I remembered. I have an appointment in town.

- إن يدي تؤلمني يا أبي ولا يمكنني مساعدتك. My hand hurts, Dad, and I can't help you.

كان المزارع دائم الشعور بالحزن بسبب تصرفات ابنيه الطائشة. The farmer was always saddened by the reckless actions of his two sons.

وكان يبحث دون كلل عن طريقة حتى يعيدهما إلى الجادة. He was searching tirelessly for a way to bring them back to the Avenue.

وبمرور الزمن، أجبر مرض الاب ملازمة الفراش لفترة طويلة Over time, the father's illness forced him to stay in bed for a long time

حتى اعتقد أن الموت على الأبواب. I even think death is at hand.

أما الولدان فبقيا كسولين رغم مرض ابيهما وعدم وجود من يعتني بالبستان. As for the two boys, they remained lazy despite their father's illness and the absence of anyone to take care of the orchard.

ولما اشتد المرض بالمزارع، استدعى ولديه وقال لهما: When the farmer got sick, he called his two sons and said to them:

- هل تعلمان أن بالبستان كنزا مدفونا؟ Did you know that the orchard has a buried treasure?

- لا يا أبي، لم تخبرنا عن هذا الأمر من قبل. No, Dad, you didn't tell us about this before.

- وأين يقع هذا الكنز؟ فالبستان شاسع كما تعلم. - Where is this treasure located? The orchard is vast, as you know.

- لقد دفن أبي قبل موته كنزا عظيما وسط البستان. Before his death, my father buried a great treasure in the middle of the orchard.

ولا أتذكر موقعه. I don't remember its location.

إياكما أن تبيعا الأرض بعد موتي فتخسران الكنز. Beware that you sell the land after my death, so you lose the treasure.

- نعدك يا ابي ان لا نبيع البستان قبل أن نستخرج الكنز منه. - We promise you, father, that we will not sell the orchard before we extract the treasure from it. – אנו מבטיחים לך, אבא, שלא נמכור את הפרדס לפני שנוציא ממנו את האוצר.

وعند الفجر ولأول مرة في حياتهما استيقظ الولدان باكرا وأخذا يعزقان الأرض At dawn, for the first time in their lives, the two boys woke up early and began cultivating the earth עם עלות השחר, בפעם הראשונה בחייהם, התעוררו שני הנערים מוקדם והחלו לעדר את האדמה

ويقلبان تربتها طولا وعرضا بحث عن الكنز المزعوم. And turn the soil length and breadth in search of the alleged treasure. הם הופכים את אדמתה לאורכה ולרוחבה בחיפוש אחר האוצר לכאורה.

وبقيا على هذه الحال حتى موسم جني البرتقال. And they remained in this state until the season of harvesting oranges. הם נשארו כך עד לעונת קציר התפוזים.

وبفضل عملهما الدؤوب والغير مقصود Thanks to their tireless and unintended work הודות לעבודתם הבלתי נלאית והבלתי מכוונת

أثمرت أشجار البرتقال وأعطت محصولا ضخما من الفاكهة اللذيذة الممتازة. Orange trees bore fruit and gave a huge crop of excellent tasty fruit.

قام الشابان بجني البرتقال وبيعه مقابل بمبلغ كبير من المال. The two young men harvested oranges and sold them for a large sum of money.

عندها تفطنا إلى أن كنز البستان لم يكن إلا العمل. Then we realized that the orchard treasure was nothing but work.

فكلما عملت بجد وإتقان جنيت الربح الوفير. The more you work hard and master the big profit.