×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flash Toons, الذئب الطماع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

الذئب الطماع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

يحكى أنه في أعماق احد البراري

حيث الأرض لم تطأها قدم إنسان،

عاش ذئب وزوجته وأبنهما الجرو.

وفي يوم من الأيام عندما هم الذئب كالعادة للخروج الى الصيد

حتى يؤمن قوت عائلته،

تشبث به الجرو وأراد أن يرافقه.

- أرجوك يا أبي خذني معك إلى الصيد.

فحاولت الام منعه خوفا من ان يصيبه مكروه:

- اترك اباك وشأنه. ستكون عبء ثقيلا عليه.

فأنت لاتزال صغيرا على هذا.

ولكن الاب رد قائلا:

- اتركه يرافقني. فالجرو سيكبر يوما وسيتحمل المسؤولية.

وعليه ان يتعلم كيف يصطاد ويؤمن قوته.

وهكذا وافقت الأم على مضض ورافق الابن والده في رحلته.

وفي الطريق شعر الجرو بالعطش الشديد والارهاق.

فهو غير معتاد على المشي لمسافات طويلة.

فاضطر الاب ان يرتاح عند بركة ماء حتى يسقي ابنه ويريحه قليلا.

وبينما هما جالسان، رأى الاب ارنبا يرعى العشب.

- انظر يا بني . انه ارنب . سيكون لذيذا على العشاء . لنصطاده الآن.

- هيا بنا يا ابي.

وهكذا بدء الذئب والجرو يطاردان الارنب دون كلل.

وأخيرا أنهك التعب الفريسة واستطاع الصيادان محاصرتها.

وفي تلك اللحظة لمح الذئبُ الأبُ غزالا من بعيد فقال:

- انظر يا بني انه غزال انه سمين ولذيذ. دع عنك الارنب ولنمسك بالغزال.

- ولكن كدنا نمسك به يا أبي.

- قلت لك اترك تلك الفريسة الهزيلة. فالغزال وحده سيكفينا لأيام.

وهكذا قام الذئب وجروه بمطارد الغزال وترك الارنب وشأنه.

ولكن الغزال استطاع ان يفلت بفضل انتباهه إلى الذئبين في الوقت المناسب

وتمتعه بسرعة فائقة.

كما أن الذئب وجروه قد تعبا من مطاردة الارنب.

فقرر الذئب العودة الى المكان الذي ترك فيه الأرنب

لعله يجده هناك فيصطاده.

ولكن دون جدوى.

فقد فرّ الأرنب إلى جحره دون أن يترك أثرا.

وهكذا خسر الذئب كلّا من الارنب والغزال

بسبب طمعه وعدم القناعة بما لديه.

وعاد الى البيت صفر اليدين.

وتعلم الجرو أن لا يفرط في فرصة إن كانت في المتناول ويقنع بما لديه،

فعصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.


الذئب الطماع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية Der gierige Wolf – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch The greedy wolf - children's bedtime stories - children's stories in Arabic El lobo codicioso - Cuentos infantiles para dormir - Cuentos infantiles en árabe Le loup gourmand - contes pour enfants - contes pour enfants en arabe 탐욕스러운 늑대 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기 O lobo ganancioso - histórias infantis para dormir - histórias infantis em árabe Açgözlü kurt - çocuklar için uyku zamanı hikayeleri - Arapça çocuk hikayeleri

يحكى أنه في أعماق احد البراري Es wird gesagt, dass es tief in einer der Prärien liegt It is said that in the depths of a prairie

حيث الأرض لم تطأها قدم إنسان، Wo kein menschlicher Fuß die Erde betreten hat, Where no human foot has set foot on the earth,

عاش ذئب وزوجته وأبنهما الجرو. Dort lebten ein Wolf, seine Frau und ihr kleiner Sohn. There lived a wolf, his wife, and their puppy son.

وفي يوم من الأيام عندما هم الذئب كالعادة للخروج الى الصيد Eines Tages, als der Wolf wie immer auf der Jagd war One day when the wolf was out hunting as usual Ve bir gün kurt her zamanki gibi ava çıktıklarında

حتى يؤمن قوت عائلته، To secure his family's livelihood,

تشبث به الجرو وأراد أن يرافقه. The puppy clung to him and wanted to accompany him.

- أرجوك يا أبي خذني معك إلى الصيد. - Please, Father, take me with you fishing.

فحاولت الام منعه خوفا من ان يصيبه مكروه: The mother tried to stop him for fear that something bad would happen to him:

- اترك اباك وشأنه. ستكون عبء ثقيلا عليه. - Leave your father alone. It will be a heavy burden for him. Babanı rahat bırak. Ona ağır bir yük olacaksın.

فأنت لاتزال صغيرا على هذا. You are still too young for this.

ولكن الاب رد قائلا: But the father replied, saying:

- اتركه يرافقني. فالجرو سيكبر يوما وسيتحمل المسؤولية. - Let him accompany me. The puppy will grow up one day and take responsibility.

وعليه ان يتعلم كيف يصطاد ويؤمن قوته. He must learn how to hunt and secure his livelihood.

وهكذا وافقت الأم على مضض ورافق الابن والده في رحلته. So the mother reluctantly agreed and the son accompanied his father on his journey.

وفي الطريق شعر الجرو بالعطش الشديد والارهاق. On the way, the puppy felt very thirsty and exhausted.

فهو غير معتاد على المشي لمسافات طويلة. He is not used to walking long distances.

فاضطر الاب ان يرتاح عند بركة ماء حتى يسقي ابنه ويريحه قليلا. So the father had to rest by a pool of water to give his son something to drink and give him some rest.

وبينما هما جالسان، رأى الاب ارنبا يرعى العشب. While they were sitting, the father saw a rabbit grazing the grass.

- انظر يا بني . انه ارنب . سيكون لذيذا على العشاء . لنصطاده الآن. - Look, son. It's a rabbit. It will be delicious for dinner. Let's hunt him now.

- هيا بنا يا ابي. - Let's go, dad.

وهكذا بدء الذئب والجرو يطاردان الارنب دون كلل. Thus, the wolf and the puppy began chasing the rabbit tirelessly.

وأخيرا أنهك التعب الفريسة واستطاع الصيادان محاصرتها. Finally, the prey was exhausted and the two hunters were able to surround it.

وفي تلك اللحظة لمح الذئبُ الأبُ غزالا من بعيد فقال: At that moment, the father wolf noticed a deer from afar and said:

- انظر يا بني انه غزال انه سمين ولذيذ. دع عنك الارنب ولنمسك بالغزال. - Look, son, it's a deer. It's fat and delicious. Leave the rabbit and let's catch the deer.

- ولكن كدنا نمسك به يا أبي. - But we almost caught him, Dad.

- قلت لك اترك تلك الفريسة الهزيلة. فالغزال وحده سيكفينا لأيام. - I told you to leave that poor prey. The deer alone would suffice for days.

وهكذا قام الذئب وجروه بمطارد الغزال وترك الارنب وشأنه. So the wolf and his pup chased the deer and left the rabbit alone.

ولكن الغزال استطاع ان يفلت بفضل انتباهه إلى الذئبين في الوقت المناسب But the deer was able to escape thanks to its attention to the two wolves at the right time

وتمتعه بسرعة فائقة. Enjoy super fast speed.

كما أن الذئب وجروه قد تعبا من مطاردة الارنب. Also, the wolf and his puppy were tired of chasing the rabbit.

فقرر الذئب العودة الى المكان الذي ترك فيه الأرنب So the wolf decided to return to the place where he left the rabbit

لعله يجده هناك فيصطاده. Maybe he will find it there and hunt it.

ولكن دون جدوى. but to no avail.

فقد فرّ الأرنب إلى جحره دون أن يترك أثرا. The rabbit fled into its hole without leaving a trace.

وهكذا خسر الذئب كلّا من الارنب والغزال Thus, the wolf lost both the rabbit and the deer

بسبب طمعه وعدم القناعة بما لديه. Because of his greed and lack of contentment with what he has.

وعاد الى البيت صفر اليدين. He returned home empty-handed.

وتعلم الجرو أن لا يفرط في فرصة إن كانت في المتناول ويقنع بما لديه، The puppy learns not to waste an opportunity if it is within reach and to be content with what he has.

فعصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة. A bird in the hand is better than ten on the tree.