×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

GLOSS Levantine Arabic, في البنك

في البنك

يمن: مرحبا.

الموظفة: أهلا وسلا. كيف بقدر اساعدك؟

ايمن: انا زبون جديد وعندي كم سؤال.

الموظفة: أهلا وسهلا فيك. بنشكرك لاختيارك هادا البنك.

ايمن: العفو. الصحيح زمايلي في الشغل كلن بتعاملوا معكن وبقولوا انو خدمتكن ممتازة.

الموظفة: شكراً وانشاءهالله بنكون عند حسن ظنك.

ايمن: انشاءالله.

بدي افتح حساب في البنك عندكن لو سمحتي.

الموظفة: اي طبعاً، بس في الاول بدي منك بعض المعلومات متل اسمك والعنوان ووين بتشتغل. لو سمحت عبي هادا الطلب ووقع اسمك هون عالورقة تحت.

ايمن: تفضلي هي الطلب، مليتو متل ما طلبت، في اي شي تاني لازم اسويه؟

الموظفة، اي، معك بطاقتك الشخصية او جواز السفر؟

ايمن: معي رخصة السواقة. آه تذكرت ،معي الباسبور تفضلي.

الموظفة: تمام شكراً. هلا عنا نوعين حسابات يا سيدي، حساب جاري وحساب توفير. أي واحد بتفضل؟

ايمن: بدي حساب جاري لو سمحتي.

الموظفة: تمام.

ايمن: بتاخدوا رسوم على فتح الحساب؟

الموظفة: لا، خدماتنا كلها ابلاش للزباين. ايمن: ممتاز.

الموظفة: هلا هادا الحساب الجاري بسمحلك توخد دفتر شيكات وكرت بنك.

ايمن: اه، كردت كارد يعني؟

الموظفة: لا، هادا دبت كارد. بتقدر تستعملو لتسحب كاش من ال اي تي ام او لتدفع المشتريات.

ايمن: آه طيب. في فوائد تانية؟

الموظفة: اي. السحب وحط مصاري واستعمال ماكينات ال اي تي ام في كل فروعنا بكون ابلاش.

ايمن: كتير منيح. قوليلي، في حد ادنى لفتح هادا الحساب؟

الموظفة: اي لازم يكون رصيدك في الحساب الجاري اكتر من خمسين الف ليرة وهيك بتقدر تكتب شيكات ابلاش اديش بدك.

ايمن: طيب ممتاز. بتدفعوا فايدة عالحساب؟

الموظفة: ما في فايدة عالحساب الجاري، بس بنعطي فايدة اتنين بالمية عحساب التوفير.

ايمن: طيب. دخللك اخر سؤال. بتقدر زوجتي تحولي مصاري من حسابي وانا مسافر؟

الموظفة: اي بتقدر تبعتلك حوالة بنكية بس لازم يكون عندها حساب مشترك معك.

ايمن: كتير منيح. هلا كلشي تمام بالنسبة لحسابي؟

الموظفة: اي كلشي تمام. بعد اسبوع بتقدر تجي تستلم كرت البنك ودفتر الشيكات

ايمن: كتير منيح. برجع بعد أسبوع وبجيب مرتي لنعمل الحساب المشترك.

الموظفة: مرة تانية شرفتنا يا استاذ. ومنشوفك بعد اسبوع.

ايمن: شكراً ومع السلامة.

الموظفة: مع السلامة


في البنك in der Bank στην ΤΡΑΠΕΖΑ in the bank en el banco à la Banque nella banca in de bank w banku no banco в банке i banken bankada в банку 在银行里 在銀行裡

يمن: مرحبا. Ayman: Hello. Yémen : Bonjour. Йемен: Здравствуйте. Yemen: Merhaba.

الموظفة: أهلا وسلا. Employee: Hello Сотрудник: Здравствуйте. Çalışan: Merhaba. كيف بقدر اساعدك؟ How can I help you? Comment puis-je t'aider? Могу я чем-нибудь помочь? Size nasıl yardım edebilirim?

ايمن: انا زبون جديد وعندي كم سؤال. Ayman: I am a new customer, and I have a few questions. Ayman : Je suis un nouveau client et j'ai quelques questions. Ayman: Yeni müşteriyim ve birkaç sorum olacak.

الموظفة: أهلا وسهلا فيك. Welcome and thank you Çalışan: Rica ederim. بنشكرك لاختيارك هادا البنك. for choosing this bank. Nous vous remercions d'avoir choisi cette banque. Bu bankayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

ايمن: العفو. Ayman: You are welcome الصحيح زمايلي في الشغل كلن بتعاملوا معكن وبقولوا انو خدمتكن ممتازة. Honestly, all my colleagues at work deal with your bank, and they all say that your service is excellent. Это правда, что все мои коллеги по работе обращаются к вам и говорят, что вы отлично обслуживаете. İş yerindeki meslektaşlarımın hepsinin sizinle ilgilendikleri ve hizmetinizin mükemmel olduğunu söyledikleri doğrudur.

الموظفة: شكراً وانشاءهالله بنكون عند حسن ظنك. Employee: Thank you, and we hope we live up to your expectations. Çalışan: Teşekkürler ve Allah'ın izniyle, beklentilerinizi karşılayacağız.

ايمن: انشاءالله. Ayman: I trust you will.

بدي افتح حساب في البنك عندكن لو سمحتي. I want to open an account at your bank please

الموظفة: اي طبعاً، بس في الاول بدي منك بعض المعلومات متل اسمك والعنوان ووين بتشتغل. Employee: Yes, of course, but first I need some information from you, such as your name, address, and place of work. لو سمحت عبي هادا الطلب ووقع اسمك هون عالورقة تحت. Please fill out this form and sign it at the bottom of this paper.

ايمن: تفضلي هي الطلب، مليتو متل ما طلبت، في اي شي تاني لازم اسويه؟ Ayman: Hier ist die Bitte. Mir ist langweilig, wie Sie es gewünscht haben. Gibt es noch etwas, was ich tun muss? Ayman: Here is the application. I filled it out as you requested. Is there anything else I should do?

الموظفة، اي، معك بطاقتك الشخصية او جواز السفر؟ Employee: Yes, do you have an ID or passport?

ايمن: معي رخصة السواقة. ِAyman: I have a driver's license. آه تذكرت ،معي الباسبور تفضلي. Ah! I just remembered that I have my passport. Here you are.

الموظفة: تمام شكراً. Employee: Great, thank you. هلا عنا نوعين حسابات يا سيدي، حساب جاري وحساب توفير. Sir, wir haben zwei Arten von Konten: ein Girokonto und ein Sparkonto. And, now, sir, we have two types of accounts, a checking account and a savings account. أي واحد بتفضل؟ Which one do you prefer?

ايمن: بدي حساب جاري لو سمحتي. Ayman: I want a checking account please.

الموظفة: تمام. Employee: Great.

ايمن: بتاخدوا رسوم على فتح الحساب؟ Ayman: Do you charge fees for opening an account?

الموظفة: لا، خدماتنا كلها ابلاش للزباين. Employee: No, all our services are free for customers. ايمن: ممتاز. Ayman: Excellent

الموظفة: هلا هادا الحساب الجاري بسمحلك توخد دفتر شيكات وكرت بنك. Mitarbeiter: Hallo, auf diesem Girokonto können Sie ein Scheckbuch und eine Bankkarte mitnehmen. Employee: Now, this account allows you to have a checkbook and a bank card.

ايمن: اه، كردت كارد يعني؟ Ayman: You mean a credit card?

الموظفة: لا، هادا دبت كارد. Employee: No. This is a debit card; بتقدر تستعملو لتسحب كاش من ال اي تي ام او لتدفع المشتريات. Sie können damit Bargeld am ITM abheben oder Einkäufe bezahlen. you can use it to withdraw cash at ATMs or to pay for your purchases.

ايمن: آه طيب. Ayman: Oh, okay. في فوائد تانية؟ Are there any more benefits?

الموظفة: اي. Employee: Yes السحب وحط مصاري واستعمال ماكينات ال اي تي ام في كل فروعنا بكون ابلاش. All withdrawals, deposits, and the use of ATM machines at all our branches are free of charge.

ايمن: كتير منيح. Ayman: Very good قوليلي، في حد ادنى لفتح هادا الحساب؟ Tell me, is there a minimum amount needed to open this account?

الموظفة: اي لازم يكون رصيدك في الحساب الجاري اكتر من خمسين الف ليرة وهيك بتقدر تكتب شيكات ابلاش اديش بدك. Employee: Yes, you must have a balance of more than fifty thousand Syrian pounds. This allows you to write as many free checks as you want.

ايمن: طيب ممتاز. Ayman: Excellent. بتدفعوا فايدة عالحساب؟ do you pay interest on this account?

الموظفة: ما في فايدة عالحساب الجاري، بس بنعطي فايدة اتنين بالمية عحساب التوفير. Employee: There is no interest on the checking account, but we give a 2 percent interest on the savings account.

ايمن: طيب. Ayman: Okay دخللك اخر سؤال. Sie haben die letzte Frage. one last question بتقدر زوجتي تحولي مصاري من حسابي وانا مسافر؟ Kann meine Frau während einer Reise Geld von meinem Konto überweisen? can my wife transfer money for me while I am traveling?

الموظفة: اي بتقدر تبعتلك حوالة بنكية بس لازم يكون عندها حساب مشترك معك. Employee: Yes, she can send a bank transfer, but she must have a joint account with you

ايمن: كتير منيح. Ayman: Very good. هلا كلشي تمام بالنسبة لحسابي؟ Now, is everything set in regard to my account?

الموظفة: اي كلشي تمام. Employee: Yes, everything is set. بعد اسبوع بتقدر تجي تستلم كرت البنك ودفتر الشيكات You can come back after a week to receive your bank card and checkbook.

ايمن: كتير منيح. Ayman: Great, برجع بعد أسبوع وبجيب مرتي لنعمل الحساب المشترك. I will come back in a week along with my wife to set up the joint account.

الموظفة: مرة تانية شرفتنا يا استاذ. Employee: Again, it is our honor to have you, sir ومنشوفك بعد اسبوع. and we will see you in a week.

ايمن: شكراً ومع السلامة. Ayman: Thank you and goodbye.

الموظفة: مع السلامة Employee: Goodbye.