×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Arabic We Speak, Food - Lesson 2

Food - Lesson 2

طبعا، في كتير تشابه بين عادات الطبخ في الشرق الأوسط، من مصر وبلاد الشام في الجهة الشرقية للعراق في الغرب لليمن في الجنوب. بس لكل دولة أكيد في طعمات ونكهات مختلفة. اليوم، في هادا البودكاست رح أخبركم عن الطعمات اللي بنحبها وبنكرها في عمان عاصمة الأردن. أولا، مش غريب أبداً على أهل البلد إنو يطلعو من الصبح بكير عشان يفطروا بره البيت، ومن فطوراتنا اللي كتير بنحبها أكلة الفلافل المقرمش والحمص الزاكي والخبز الطازه. وللعلم الخبز العربي بيقدم بسرعة في البيت وعشان هيك الناس بفضلو يشتروه أول بأول. وفي يوم الجمعة من الصبح بكير، بوقفو العالم طوابير طويلة على مطاعم الحمص والفلافل زي مطعم أبو جبارة ومرات بيحتاجو لنص ساعة أو ساعة ليخلصو شرا الفطور. ولازم يكون عسفرة الفطور يوم الجمعة خبز طازة طالع من الفرن وحمص وشرحات بندورة وخيار مملحين وبيض مقلي على وجهه رشة ملح وفلفل ومنغنغ بزيت الزيتون. وشعبنا مش ميال كتير لأكل الشوربات، يعني الشوربة المنتشرة الوحيدة اللي بتخطر عبالي هي شوربة العدس اللي بناكلها أكتر اشي بشهر رمضان. وأكتر الأشياء اللي بنفضل ناكلها هي لحمة العجل والخروف وبنفضلها على الجاج لانو الجاج إلو زنخة أكتر من اللحمة وبنفضل تكون اللحمة مستوية زيادة ودايبة ومدهنة ومبهرة. ولكل طبق محضر من اللحمة بنستعمل بهارات وتوابل مختلفة عشان بنحب النكهات المتنوعة. أصلا أكلاتنا قد ما هي كتيرة ما بتخلص. وبنقدر نقول إنو بنحب الأكل الحامض وبنعصر الليمون على كتير أطباق. والأردنيين مش ميالين للأكل المقرمش أو المفتت أو اليابس. يعني الأكل الطري المدهن بمشي معاهم أكتر. وتقريبا، بنستعمل كل أنواع الخضار على الطبيخ بسنادرا ما بنضيف أي فواكة على الأكلات المالحة زي كتير شعوب تانية. ومن الأكلات اللي الناس ما بتحبها كتير الباذنجان لأنه ما إلو طعم. أما بالنسبة لطبقي المفضل فهو المسخن، المكون من خبز طابون عليه كتير زيت زيتون وبصل وسماق وجاج محمر. بحبو لانه كتير لزيز وطري. أما دلال فطبقها المفضل هو الملوخية الخضراء المعصور عليها ليمون عشان تصير حامضة وبتحب تاكلها مع رز وجاج محمر. بنحب تيجو تزورونا وتجربو كل أكلاتنا!


Food - Lesson 2 Essen-Lektion 2 Food - Lesson 2 Comida - Lección 2 Nourriture-Leçon 2 Jedzenie - Lekcja 2 Mat-lektion 2 Yemek-Ders 2

طبعا، في كتير تشابه بين عادات الطبخ في الشرق الأوسط، من مصر وبلاد الشام في الجهة الشرقية للعراق في الغرب لليمن في الجنوب. Of course, there are many similarities between the cooking habits of the Middle East, from Egypt and the Levant on the eastern side of Iraq in the west to Yemen in the south. Doğuda Mısır ve Levant'tan batıda Irak'a ve güneyde Yemen'e kadar Ortadoğu'daki yemek pişirme alışkanlıkları arasında elbette pek çok benzerlik var. بس لكل دولة أكيد في طعمات ونكهات مختلفة. Aber jedes Land hat sicherlich andere Geschmäcker und Aromen. But every country has different tastes and flavours. Ama her ülke için mutlaka farklı tatlar ve tatlar vardır. اليوم، في هادا البودكاست رح أخبركم عن الطعمات اللي بنحبها وبنكرها في عمان عاصمة الأردن. Today, in this podcast, I will tell you about the foods we love and hate in Amman, the capital of Jordan. Bugün bu podcast'te sizlere Ürdün'ün başkenti Amman'da sevdiğimiz ve nefret ettiğimiz yiyeceklerden bahsedeceğim. أولا، مش غريب أبداً على أهل البلد إنو يطلعو من الصبح بكير عشان يفطروا بره البيت، ومن فطوراتنا اللي كتير بنحبها أكلة الفلافل المقرمش والحمص الزاكي والخبز الطازه. First of all, it is not unusual for locals to get up early in the morning to break their fast outside the house, and one of our favorite breakfasts is crispy falafel, delicious hummus and fresh bread. وللعلم الخبز العربي بيقدم بسرعة في البيت وعشان هيك الناس بفضلو يشتروه أول بأول. And for the record, Arabic bread is served quickly at home, which is why people prefer to buy it firsthand. وفي يوم الجمعة من الصبح بكير، بوقفو العالم طوابير طويلة على مطاعم الحمص والفلافل زي مطعم أبو جبارة ومرات بيحتاجو لنص ساعة أو ساعة ليخلصو شرا الفطور. And on Fridays early in the morning, the world stands in long lines at hummus and falafel restaurants such as Abu Jabara Restaurant, and sometimes they need half an hour or an hour to finish their breakfast. ولازم يكون عسفرة الفطور يوم الجمعة خبز طازة طالع من الفرن وحمص وشرحات بندورة وخيار مملحين وبيض مقلي على وجهه رشة ملح وفلفل ومنغنغ بزيت الزيتون. Asfara breakfast on Friday must be fresh bread out of the oven, hummus, slices of salted tomatoes and cucumbers, fried eggs on top, a pinch of salt and pepper, and tossed with olive oil. وشعبنا مش ميال كتير لأكل الشوربات، يعني الشوربة المنتشرة الوحيدة اللي بتخطر عبالي هي شوربة العدس اللي بناكلها أكتر اشي بشهر رمضان. And our people are not very inclined to eat soups, so the only common soup that comes to mind is lentil soup, which we eat the most during the month of Ramadan. وأكتر الأشياء اللي بنفضل ناكلها هي لحمة العجل والخروف وبنفضلها على الجاج لانو الجاج إلو زنخة أكتر من اللحمة وبنفضل تكون اللحمة مستوية زيادة ودايبة ومدهنة ومبهرة. Am liebsten essen wir Kalb- und Lammfleisch, und wir bevorzugen es gegenüber Hühnchen, weil Hühnchen ranziger als Fleisch ist und wir es bevorzugen, wenn das Fleisch flacher, dicker, fettiger und blendender ist. Most of the things we prefer to eat are veal and lamb, and we prefer it over chicken, because chicken is more rancid than meat, and we prefer the meat to be more flat, flavourful, greasy, and spicy. ولكل طبق محضر من اللحمة بنستعمل بهارات وتوابل مختلفة عشان بنحب النكهات المتنوعة. And for every dish prepared with meat, we use different spices and seasonings, as we like the different flavors. أصلا أكلاتنا قد ما هي كتيرة ما بتخلص. Ursprünglich ist unser Essen vielleicht nicht so viel, wie Sie davonkommen können. In fact, our food is as much as it is not finished. وبنقدر نقول إنو بنحب الأكل الحامض وبنعصر الليمون على كتير أطباق. Und wir können sagen, dass wir saures Essen lieben und Zitronen auf vielen Gerichten auspressen. We can say that we love sour food and squeeze lemon on many dishes. والأردنيين مش ميالين للأكل المقرمش أو المفتت أو اليابس. Und die Jordanier neigen nicht dazu, knusprig oder krümelig oder trocken zu essen. And Jordanians are not inclined to eat crunchy, crumbly, or dry food. يعني الأكل الطري المدهن بمشي معاهم أكتر. Es bedeutet weiches, fettiges Essen, indem man mehr mit ihnen spazieren geht. I mean, soft, greasy food goes with them more. وتقريبا، بنستعمل كل أنواع الخضار على الطبيخ بسنادرا ما بنضيف أي فواكة على الأكلات المالحة زي كتير شعوب تانية. Wir verwenden fast alle Arten von Gemüse in unserer Küche, aber wir fügen selten Obst zu salzigen Speisen hinzu, wie viele andere Völker. And almost, we use all kinds of vegetables in cooking, but we rarely add any fruits to salty foods, like many other peoples. ومن الأكلات اللي الناس ما بتحبها كتير الباذنجان لأنه ما إلو طعم. أما بالنسبة لطبقي المفضل فهو المسخن، المكون من خبز طابون عليه كتير زيت زيتون وبصل وسماق وجاج محمر. Eines der Lebensmittel, das die Menschen nicht sehr mögen, ist Aubergine, weil sie keinen Geschmack hat. Mein Lieblingsgericht ist Musakhan, das aus Taboon-Brot besteht, das mit viel Olivenöl, Zwiebeln, Sumach und gebratenem Hähnchen belegt ist. One of the foods that people do not like very much is eggplant because it has no taste. As for my favorite dish, it is the Musakhan, which consists of taboon bread topped with plenty of olive oil, onions, sumac, and roasted chicken. بحبو لانه كتير لزيز وطري. Ich liebe es, weil es viel Zikade und weich ist. I love it because it is very fizzy and soft. أما دلال فطبقها المفضل هو الملوخية الخضراء المعصور عليها ليمون عشان تصير حامضة وبتحب تاكلها مع رز وجاج محمر. As for Dalal, her favorite dish is green molokhia, squeezed with lemon to make it sour, and she likes to eat it with rice and roasted chicken. بنحب تيجو تزورونا وتجربو كل أكلاتنا! We would love for you to visit us and try all our food!