حياة عيلتنا: وين بدهم يعيشوا الولاد؟؟ - YouTube
vie|notre famille|où|ils veulent|vivre|les enfants|
life|our family|where|they want|they live|the kids|YouTube
Unser Familienleben: Wo wollen die Kinder leben? - Youtube
Our family's life: Where do the kids want to live?? - YouTube
Nuestra vida familiar: ¿Dónde viven los niños? - YouTube
我們的家庭生活:孩子想住在哪裡? - Youtube
La vie de notre famille : Où vont vivre les enfants ?? - YouTube
أنا جاهز
je|prêt
I|ready
저 준비 다 했어요!
Hazırım ben
I'm ready
Je suis prêt
جاهز لشو؟
prêt|pour quoi
ready|for what
뭘 준비했다는거니?
Ne için hazırsın ?!
Ready for what?
Prêt pour quoi ?
أنا رايح أنام عند عامر
je|je vais|dormir|chez|Amer
I|going|to sleep|at|Amer
아메르 집에 자러 가는 거요.
Amer evinde uyuyacağım
I'm going to sleep at Amer's place
Je vais dormir chez Amer
و بابا قال لي أوك
et|papa|il a dit|à moi|d'accord
and|dad|he said|to me|okay
아빠가 허락하셨어요.
Ve babam bana Evet dedi
And Dad told me okay
Et papa m'a dit d'accord
البابا قال لك أوك
le papa|il a dit|à toi|d'accord
the dad|he said|to you|okay
아빠가 허락하셨다고?
Baba Evet dedi !
Dad told you okay
Papa t'a dit d'accord
بس أنا ما قلت أوك
mais|je|ne|j'ai dit|d'accord
but|I|not|I said|okay
엄만 허락 안 했는데.
Ama ben Evet demedim
But I didn't say okay
Mais je n'ai pas dit d'accord
إحنا كنا متفقين إنوا مافي نوم برا البيت
nous|nous étions|d'accord|que|pas de|sommeil|dehors|maison
we|we were|agreed|that|there is no|sleep|outside|the house
친구 집에서 자는 거 금지라고 다 같이 동의했잖니.
Biz evin dışında uyumak yoktur karar verdik
We had agreed that there would be no sleeping outside the house
Nous étions d'accord qu'il n'y avait pas de sommeil en dehors de la maison
لا عند عامر ولا عند غيره
nepas|chez|Amer|ni|chez|un autre
not|at|Amer|nor|at|others
아메르 집이든 어디든 안 돼.
Amer'in evinde ya da başka birinin evinde değil
Not with Amer or anyone else.
ni chez Amer ni chez un autre
ماما أنا صرت قايله إنّي جاي
maman|je|suis devenu|lui ai dit|que je|viens
mom|I|I became|I told him|that I|coming
그치만 벌써 간다고 이야기했단 말이에요.
Annem , Ona zaten geldiğimi söyledim
Mom, I told you I'm coming.
Maman, je lui ai dit que j'arrive
بابا شوف الماما
papa|regarde|maman
dad|look at|mom
아빠, 엄마한테 말씀 좀 해주세요!
Baba annem ile konuş
Dad, look at mom.
Papa, regarde maman
خلص يا دينا بس هالمرة
ça suffit|oh|Dina|juste|cette fois
enough|oh|Dina|just|this time
그래요, 여보. 이번만 봐줘요.
Problem yok Dina , sadece bu seferlik
Enough, Dina, just this time.
Ça suffit, Dina, mais cette fois-ci
أبو عامر حكى معي و أحرجني
le père de|Amer|il a parlé|avec moi|et|il m'a mis dans l'embarras
father of|Amer|he talked|with me|and|he embarrassed me
아메르 아버지가 나한테 전화해서 물어보셨고
Amer'ın babası beni aradı ve beni zorladı
Abu Amer talked to me and embarrassed me.
Abou Amer a parlé avec moi et m'a mis dans l'embarras.
و قلت له أوك
et|j'ai dit|à lui|ok
and|I said|to him|okay
내가 괜찮다고 했어요.
Ve ona Tamamdır söyledim
And I told him okay.
Et je lui ai dit d'accord.
عادي أنا بحلها .. مافي مشكلة
c'est normal|je|je vais le résoudre|pas de|problème
it's okay|I|I will solve it|there is no|problem
괜찮아요. 내가 알아서 할테니까요.
Merak etme ben halledeceğim , problem yok
It's fine, I can handle it... no problem.
Pas de souci, je vais gérer ça... Pas de problème.
ماما... ايش عم تعملي؟
maman|quoi|en train de|tu fais
mom|what|present continuous marker|you are doing
엄마? 지금 뭐 하시는거에요?
Annem , ne yapıyorsun sen ?
Mom... what are you doing?
Maman... que fais-tu?
ألو، مرحبا أم عامر
allô|bonjour|mère de|Amer
hello|hi|mother of|Amer
여보세요? 네, 아메르 어머니!
Alo ! Merhaba Um Amer !
Hello, hi Um Amer
Allô, bonjour Um Amer
آسفة كثير حبيبتي بس ما رح نقدر نجيب سند اليوم
désolée|beaucoup|ma chérie|mais|ne|vais|pouvoir|apporter|Sand|aujourd'hui
sorry|very|my dear|but|not|will|we can|we bring|Sande|today
정말 미안한데 오늘 사나드는 못 갈 거 같아요.
Çok özür dilerim canım , ama Sanad'ı bugün getiremeyiz
I'm really sorry my dear but we won't be able to bring the document today
Je suis vraiment désolée ma chérie mais nous ne pourrons pas obtenir de l'argent aujourd'hui
أوك أوك ، سلام
ok|ok|salut
okay|okay|goodbye
네, 네… 들어가세요.
Tamam Tamam , güle güle
Okay okay, goodbye
D'accord, d'accord, au revoir
بسيطة
pas de problème
no problem
봤지?
Basit bir şey
No problem
Pas de problème
هيك يعني بتكسري كلامي قدام الأولاد و قدام العالم
comme ça|ça veut dire|tu casses|ma parole|devant|les enfants|et|devant|les gens
like this|I mean|you break|my words|in front of|the boys|and|in front of|the people
애들 다 보는 앞에서 내 말을 그렇게 무시한다고요?
Demek öyle? Çocukların ve dünyanın önünde söylediklerimi görmezden geliyor musunuz?
So you break my words in front of the kids and in front of everyone.
Tu brises donc ma parole devant les enfants et devant tout le monde.
ماشي يا دينا، ماشي
d'accord|oh|Dina|d'accord
okay|oh|Dina|okay
해보자는 거죠, 여보. 좋아요.
Peki Tamam Dina , Tamam
Okay, Dina, okay.
D'accord, Dina, d'accord.
الله معك
Dieu|soit avec toi
God|with you
잘 해봐요.
Selametle !
God be with you.
Que Dieu soit avec toi.
روح يلا بسرعة فضّي شنطتك
va|vite|rapidement|vide|ton sac
go|come on|quickly|empty|your bag
얼른 가서 짐 풀렴.
Hadi git çantanı çabuk boşalt
Go on, quickly empty your bag.
Vas-y, dépêche-toi, vide ton sac.
سند، إحنا كلنا بورطة
Sande|nous|tous|dans l'embarras
سند|we|all|in trouble
사나드, 우리 이제 큰일 났어.
Sanad hepimizin başı dertte
Synd, we are all in trouble.
Synd, nous sommes tous dans le pétrin.
أنا كمان هيك حاسس
je|aussi|comme ça|je ressens
I|also|like this|feeling
나도 그렇게 생각해.
Bende , aynı hissediyorum
I feel the same way.
Je me sens aussi comme ça.
عيلتنا رح تتغير للأبد
notre famille|va|changer|pour toujours
our family|will|change|forever
우리 가족은 이제 평생 바뀔테지.
Ailemiz sonsuza dek değişecek
Our family will change forever.
Notre famille va changer pour toujours.
بس انتي كيف عرفتي؟
mais|tu|comment|tu as su
but|you|how|you knew
근데 누난 그걸 어떻게 알아?
Ama nasıl bildin sen ?
But how did you know?
Mais comment le sais-tu ?
في مؤشرات خطيرة عم بشوفها بهاذا البيت
dans|indicateurs|dangereux|en train de|je les vois|dans cette|maison
in|indicators|dangerous|I am|seeing them|in this|house
우리 집에 있었던 전조 현상을 알고있었으니까.
Bu evde fark ettiğim çok önemli işaretler var
I see dangerous signs in this house.
Il y a des signes inquiétants que je vois dans cette maison.
لسا قبل أكمن يوم
encore|il y a|quelques|jours
just|before|a few|days
며칠 전 일인데
sadece birkaç gün önce
Just a few days ago.
Il y a encore quelques jours.
من متى ينام البابا برا و يتغطى بحرامه؟
depuis|quand|il dort|le pape|dehors|et|il se couvre|avec sa couverture
since|when|he sleeps|the pope|outside|and|he covers himself|with his blanket
도대체 언제부터 아빠는 거실에서 담요 덮고 주무신거야?
Ne zamandan beri baba dışarıda uyuyor ve battaniyesiyle örtüyor?
Since when does dad sleep outside and cover himself with a blanket?
Depuis quand le papa dort-il dehors et se couvre avec sa couverture ?
و أنا قبل بضعة أيام دخلت الحمام
et|je|il y a|quelques|jours|je suis entré|dans la salle de bain
and|I|before|a few|days|I entered|the bathroom
그리고 나도 언제 한번 화장실에 갔었는데...
Ve ben geçen gün tuvalet girdim
And a few days ago, I entered the bathroom.
Et il y a quelques jours, je suis entrée dans la salle de bain.
هيييه!
héhé
hey
힉!
Ahaa!
Heeey!
Hééé!
أول مرة بشوف البابا بشلح خاتمه
première|fois|je vois|le pape|il enlève|son anneau
아빠가 반지 빼놓으신 거 처음봤어.
İlk defa babamın yüzüğünü çıkardığını gördüm
It's the first time I see the pope take off his ring.
C'est la première fois que je vois le pape enlever son anneau.
من وقت ما صارت هديك القصة كل شيء تغير
depuis|temps|que|c'est arrivé|cette|histoire|tout|chose|a changé
그런 일이 있는 걸로 봐서는 이미 돌이킬 수 없어.
O olaydan beri her şey değişti ,
Since that story happened, everything has changed.
Depuis que cette histoire est arrivée, tout a changé.
ما تخاف حبيبي، أنا رح أعمل كل جهدي
ne pas|tu crains|mon chéri|je|vais|faire|tout|mon effort
괜찮아, 우리 동생. 부모님이 이혼하시면
Korkma canım , elimden gelenin en iyisini yapacağım
Don't worry my dear, I will do my best.
Ne t'inquiète pas mon chéri, je vais faire de mon mieux.
ان نبقى أنا وياك مع ماما بس يتركوا بعض
que|nous restions|moi|avec toi|avec|maman|mais|ils laissent|l'un l'autre
that|we stay|I|with you|with|mom|but|they leave|each other
나랑 너랑 엄마랑 같이 살 수 있게 최선을 다 할거니까.
birbirlerinden ayrıldıktan sonra seninle ve annemle kalmak için
That we stay with mom but they leave each other.
Que nous restions moi et toi avec maman, mais qu'ils se séparent.
و أنا؟
et|moi
and|I
그럼 나는?
Ve ben ?
And me?
Et moi ?
إنتا أكيد مع البابا
tu|sûrement|avec|papa
you|surely|with|dad
넌 당연히 아빠랑 같이 살아야지.
Babam ile kesinlikle
You are definitely with dad.
Tu es sûrement avec papa.
لأ، البابا طول نهاره بالشغل و بعدين ما بيعرف يطبخ
non|papa|toute|sa journée|au travail|et|ensuite|ne|sait|cuisiner
no|dad|all|his day|at work|and|later|not|he knows|to cook
싫어! 아빠는 하루종일 일하다 오시고 요리도 할 줄 모르고
Hayır yaa ! Baba bütün gün işte ve nasıl yemek pişireceğini bilmiyor
No, dad is at work all day and then he doesn't know how to cook.
Non, papa est au travail toute la journée et ensuite il ne sait pas cuisiner.
و لا بعرف يعمل أي إشي بالبيت
et|nepas|je sais|il fait|n'importe quel|chose|à la maison
and|not|I know|he does|any|thing|at home
집안일은 아무것도 모르신단 말이야.
ve evde hiçbir şey yapmaya bilmiyor
And he doesn't know how to do anything at home.
Et il ne sait rien faire à la maison.
طيب...شو رأيك نقترح عليهم
d'accord|quoi|ton avis|nous proposons|à eux
okay|what|your opinion|we suggest|to them
알았어.. 그럼 이렇게 하자고 하는 건 어때?
Peki , onlara bir öneride bulunmaya ne dersin ?
Okay... what do you think we suggest to them?
D'accord... Que dirais-tu de leur proposer?
أربعة أيام عند الماما و ثلاثة أيام عند البابا
quatre|jours|chez|maman|et|trois|jours|chez|papa
four|days|at|mom|and|three|days|at|dad
일주일에 나흘은 엄마랑, 사흘은 아빠랑 지내자고 하자.
Annede 4 gün ve babamda 3 gün
Four days at mom's and three days at dad's.
Quatre jours chez maman et trois jours chez papa.
و هيك منضلنا أنا وياك و سامر مع بعض
et|comme ça|nous restons|moi|et toi|et|Samer|avec|ensemble
and|like this|we stay|I|with you|and|Samer|with|each other
그렇게 하면 나랑 너랑 사메르는 같이 지낼 수 있잖아.
ve bu şekilde sen, ben ve Samer birlikte kalacağız
This way, you and I and Samer can stay together.
Et comme ça, nous restons ensemble, moi, toi et Samer.
اتفقنا
nous avons convenu
we agreed
좋아.
Anlaştık
We agreed.
Nous sommes d'accord
بابا ، شو عم بتعمل؟
papa|quoi|en train de|tu fais
dad|what|I am|you are doing
아빠, 지금 뭐 하세요?
Baba , ne yapıyorsun ?
Dad, what are you doing?
Papa, que fais-tu ?
بدي أسافر يومين مع الشغل
je veux|voyager|deux jours|avec|le travail
I want|I travel|two days|with|work
이틀동안 출장 간단다.
İki gün iş ile seyahat ediyorum
I want to travel for two days for work.
Je dois voyager deux jours pour le travail
بابا، انتا من متى بتسافر مع الشغل؟
papa|tu|depuis|quand|tu voyages|avec|le travail
dad|you|since|when|you travel|with|work
아빠, 언제부터 출장 가셨다고 그래요?
Baba , sen ne zamandan biri iş ile ediyorsun ?!
Dad, since when do you travel for work?
Papa, depuis quand voyages-tu pour le travail ?
ولا عمرك سافرت
pas|ta vie|j'ai voyagé
nor|your life|I traveled
한번도 가신 적 없었잖아요.
Hiç seyahat etmedin
And you have never traveled.
Et tu n'as jamais voyagé.
أبو سند، بدك تأخذ معك هذا الجاكيت؟
père de|Sand|tu veux|prendre|avec toi|cette|veste
father of|سند|you want|you take|with you|this|jacket
사나드 아빠, 이 자켓 들고 가실거에요?
Abu Sanad , bu ceketi seninle götürmeye ister misin?
Abu Sand, do you want to take this jacket with you?
Abou Sand, tu veux prendre cette veste avec toi ?
مش عارف.. خلص حطيه، يمكن أحتاجه
pas|je sais|vas-y|mets-le|peut-être|j'en ai besoin
not|I know|just|put it|maybe|I need it
모르겠는데요.. 그냥 넣어요. 혹시 모르니까.
Bilmiyorum , bunu koy , İhtiyacım olabilir
I don't know.. just put it in, maybe I'll need it.
Je ne sais pas... Vas-y, mets-la, peut-être que j'en aurai besoin.
أيوا أبو سليم، آه آه سامعك
oui|père de|Slim|ah|ah|je t'entends
yes|father of|سليم|ah|ah|I hear you
여보세요, 살림 아버님. 네네, 들려요.
Evet Abu Saleem , evet seni duyabilirim
Yes, Abu Salim, uh huh, I hear you.
Oui Abou Slim, ah ah je t'entends.
ماما، إحنا مش صغار و إحنا فاهمين كل إشي
maman|nous|ne pas|petits|et|nous|comprenons|tout|chose
mom|we|not|kids|and|we|understanding|every|thing
엄마, 우리 이제 아기 아니에요. 저희도 알 건 안다고요.
Annem , biz çocuklar değiliz , ve her şey anlıyoruz
Mom, we are not kids and we understand everything.
Maman, nous ne sommes pas petits et nous comprenons tout.
بابا وين رح يعيش؟
papa|où|va|vivre
dad|where|will|live
아빠는 이제 어디서 사세요?
Baba nerede yaşayacak
Where will Dad live?
Où papa va-t-il vivre ?
كيف يعني وين رح يعيش؟
comment|ça veut dire|où|va|vivre
how|means|||
아빠가 이제 어디서 사시냐니, 무슨 소리니?
Nasıl yani nerede yaşayacak ?!
What do you mean where will he live?
Comment ça, où va-t-il vivre ?
يعني بس تتركوا بعض انتي و البابا
ça veut dire|juste|vous laissez|l'un l'autre|toi|et|papa
means|just|you leave|each other|you|and|dad
그러니까, 엄마랑 아빠 이혼하고 나시면
Yani birbirinizden ayrıldığınızda, sen ve babamız
I mean, once you and Dad separate.
C'est-à-dire que dès que vous vous séparez, toi et papa.
وين هو رح يروح؟
où|il|va|partir
where|he|will|go
아빠는 어디로 가시는데요?
Nerede gidecek ?
Where is he going to go?
Où va-t-il aller ?
نترك بعض!!
nous laissons|l'un l'autre
we leave|each other
이혼을 한다고?
Birbirinden ayrılmak
Let's break up!!
On se quitte !!
من قال إنو إحنا رح نترك بعض؟
qui|a dit|que|nous|allons|laisser|l'un l'autre
who|said|that|we|will|we leave|each other
우리가 이혼한다고 누가 그랬니?
Birbirinden ayrılmaya kim söyledi ?
Who said that we are going to break up?
Qui a dit que nous allons nous quitter ?
انتوا من وقت ما تخانقتوا
vous|depuis que|temps|ne|vous vous êtes disputés
you all|since|time|not|you all fought
저번에 싸우고 나신 부터요.
Kavga ettiğinden beri
You have been fighting since the time you quarreled.
Vous vous êtes disputés depuis un moment.
عشان كنت بدي أروح عند عامر بطلتوا تحبوا بعض
parce que|j'étais|je voulais|aller|chez|Amer|vous avez cessé|d'aimer|l'un l'autre
because|I was|I wanted|to go|to|Amer|you all stopped|you love|each other
제가 아메르 집에 간다고 하고 나서 두분은 서로 사랑 안 하시잖아요.
çünkü Amer'e gitmek istedim, birbirinizi sevmeyi bıraktınız !
Because I wanted to go to Amer, you stopped loving each other.
Parce que je voulais aller chez Amer, vous ne vous aimez plus.
و أنا عندي إثباتات
et|je|j'ai|preuves
and|I|I have|evidence
증거도 있어요.
Ve Kanıtım var !
And I have evidence.
Et j'ai des preuves.
شفت البابا بنام برا و عرفنا إنو شلح خاتمه
j'ai vu|le pape|il dort|dehors|et|nous avons su|que|il a enlevé|son anneau
I saw|the pope|he sleeps|outside|and|we knew|that|he took off|his ring
아빠가 계속 거실에서 주무시는 것도 알고 이젠 반지도 안 끼시는 거 알아요.
Babamın dışarıda uyuduğunu gördüm , ve yüzüğünü çıkardığını gördük
I saw the dad sleeping outside and we found out that he took off his ring.
J'ai vu le papa dormir dehors et nous avons su qu'il avait enlevé son anneau.
يعني ما بتقدري تخبي علينا
donc|ne|tu peux|cacher|à nous
so|not|you can|to hide|from us
저희한테 안 숨기셔도 돼요.
Bunu bizden gizleyemezsin
So you can't hide it from us.
Donc tu ne peux pas nous cacher cela.
إحنا بدنا نتطمن على مستقبلنا
nous|voulons|nous rassurer|sur|notre avenir
we|want|to reassure|about|our future
저희도 앞으로 어떻게 살지 생각하고 싶어요.
geleceğimiz konusunda güvence almak istiyoruz
We want to be reassured about our future.
Nous voulons nous rassurer sur notre avenir
خلص حبيبتي غلبتك معي
c'est bon|ma chérie|je t'ai dérangé|avec moi
enough|my dear|I troubled you|with me
됐어요, 여보. 고생해줘서 고마워요.
Merak etme canım , seni rahatsız ettim
That's it, my dear, I overwhelmed you with my issues.
C'est bon ma chérie, je t'ai fatiguée avec moi
وجد أبو سليم جواز سفره و رح يسافر
il a trouvé|le père de|Salim|passeport|son|et|va|il va voyager
he found|father of|Salim|passport|his|and|will|he will travel
살림 아버지가 여권 찾았다고 출장 갈 수 있다네요.
Abu Saleem pasaportunu buldu ve seyahat edecek
Abu Salim found his passport and is going to travel.
Abou Salim a trouvé son passeport et va voyager
شكرني كثير إني كنت رح أسافر بداله
il m'a remercié|beaucoup|que je|j'étais|vais|je vais voyager|à sa place
he thanked me|a lot|that I|I was|going to|I will travel|instead of him
내가 대신 출장갈 수 있다고 해서 엄청 고마워했어요.
Bana onun yerine seyahat edeceğim için çok teşekkür etti ,
He thanked me a lot for being willing to travel in his place.
Il m'a beaucoup remercié d'avoir été prêt à voyager à sa place
و هيو يقوم بتحضير نفسه
et|il|il est en train de|préparer|lui-même
and|he|he is doing|preparing|himself
이제 출장 준비하고 있다네요.
ve işte burada, kendini hazırlıyor
And he is preparing himself.
Et il se prépare.
يعني خلص ، ما رح تترك البيت و تعيش لحالك؟
ça veut dire|fini|ne|va|tu vas laisser|la maison|et|tu vas vivre|tout seul
I mean|enough|not|I will|you leave|the house|and|you live|alone
그럼 이젠 집 안 나가고 혼자 살지도 않을 거네요?
İşte bu, evi terk edip yalnız yaşamayacaksınız
So that's it, you won't leave the house and live by yourself?
Donc, c'est fini, tu ne vas pas quitter la maison et vivre seule ?
شو بتحكي!
quoi|tu dis
what|you are saying
무슨 말이에요?
Ne diyorsun ?
What are you saying!
Qu'est-ce que tu dis !
و بالنسبة للإثباتات يا ست سالي
et|concernant|les preuves|ô|madame|Sally
and|regarding|the evidence|oh|Mrs|Sally
샐리, 네가 찾은 증거에 대해 말하자면,
Ve kanıt için Sally hanım
And regarding the evidence, Miss Sally.
Et en ce qui concerne les preuves, madame Sally.
البابا غفي و هو بتفرج عالتلفاز ذاك اليوم
le pape|il s'est endormi|et|il|il regardait|à la télévision|ce|jour
the pope|he fell asleep|and|he|he was watching|on the TV|that|day
아빠는 그냥 TV 보시다가 잠 드신 거 뿐이야.
Geçen gün televizyon izlerken babam uyudu
The pope fell asleep while watching television that day.
Le pape s'est endormi en regardant la télévision ce jour-là.
و أنا ما حبيت أفيقه و غطيته بنص الليل
et|je|ne|j'ai pas voulu|le réveiller|et|je l'ai couvert|au milieu de|nuit
and|I|not|I wanted|to wake him up|and|I covered him|in the middle of|the night
엄마가 밤중에 아빠를 깨우기 싫어서 담요만 덮어드린거고.
ve onu uyandırmak istemedim ve gece yarısı ona bir battaniye koydum
And I didn't want to wake him up, so I covered him in the middle of the night.
Et je n'ai pas voulu le réveiller, je l'ai couvert au milieu de la nuit.
و الخاتم يا سيد سند، هيو معي
et|l'anneau|ô|monsieur|Sand|il est|avec moi
and|the ring|O|sir|Sand|it is|with me
그리고 사나드, 반지는 엄마가 가지고 있단다.
Ve yüzük Sanad bey , burada , benimle
And the ring, Mr. Sand, here it is with me.
Et l'anneau, Monsieur Sand, il est avec moi.
شلحه البابا لأنه صار صغير عليه
il l'a enlevé|le pape|parce qu'il|il est devenu|petit|pour lui
he took it off|the pope|because it|it became|small|for him
반지가 작아져서 아빠가 잠시 빼신거야.
Baban bunu çıkardı çünkü sıkılaştı
The pope took it off because it became too small for him.
Le pape l'a enlevé parce qu'il est devenu trop petit pour lui.
و طلب مني أكبرله اياه
et|il a demandé|de moi|de lui agrandir|ça
and|he asked|from me|to make him bigger|it
엄마한테 반지 좀 늘여달라고 부탁하셨어.
Ve benden onun için büyütmemi istedi
And he asked me to make it bigger for him.
Et il m'a demandé de le faire pour lui.
معلش حدا يفهمني شو عم بصير؟
désolé|quelqu'un|il me fait comprendre|ce que|en train de|ça se passe
sorry|someone|understands me|what|present continuous|is happening
누구 나한테 무슨 일인지 설명 해 줄 사람?
Birisi neler olduğunu açıklayabilir mi?
Excuse me, can someone explain to me what is happening?
Désolé, quelqu'un peut-il m'expliquer ce qui se passe ?
أنا فكرت إني أنا السبب
je|j'ai pensé|que je|je|la raison
I|I thought|that I|I|the reason
전 저 때문에 싸우신 줄 알았어요.
Sebebiydim sanıyordum
I thought I was the reason.
Je pensais que j'étais la cause.
يعني إنتو لسا بتحبوا بعض؟
donc|vous|encore|vous aimez|l'un l'autre
so|you|still|you love|each other
그럼 여전히 서로 사랑하시는거죠?
Yani hala birbirini seviyor musunuz ?
So do you still love each other?
Donc, vous vous aimez encore ?
إنت أبداً مش السبب
tu|jamais|n'est pas|la raison
you|never|not|the reason
절대 너 때문에 싸운게 아니란다.
Sebep hiç değilsin
You are never the reason.
Tu n'es jamais la raison.
و الأهل مرات كثير بتخانقوا و بتزاعلوا
et|les parents|parfois|beaucoup|ils se disputent|et|ils se fâchent
and|the parents|sometimes|a lot|they argue|and|they fight
그리고 부모님들은 잘 다투고 의견이 안 맞을 때도 많지만
ebeveynler sık sık kavga eder ve katılmazlar
And parents often fight and argue.
Et les parents se disputent et se fâchent souvent.
بس برجعوا بتصالحوا
mais|ils reviennent|ils se réconcilient
but|they return|they reconcile
금방 또 화해하고 잘 지내잖니.
Ama geri dönüp barıştırıyoruz
But then they reconcile.
Mais ils se réconcilient ensuite.
و بعدين أنا و البابا منحب بعض كثير
et|ensuite|je|et|papa|nous aimons|l'un l'autre|beaucoup
and|later|I|and|dad|we love|each other|a lot
그리고 엄마랑 아빠는 서로 엄청 사랑한단다.
Baban ve ben birbirimizi çok seviyoruz
And then my dad and I love each other very much.
Et puis, moi et papa, nous nous aimons beaucoup.
إذا تزاعلنا مرة، ما بعني إنو بطلنا نحب بعض
si|nous nous sommes disputés|une fois|ne|cela ne signifie pas|que|nous avons cessé|d'aimer|l'un l'autre
if|we argued|once|not|it means|that|we stopped|we love|each other
한번 싸웠다고 해서 서로 싫어하는게 아니야.
bir kez kavga edersek, birbirimizi sevmeyi bıraktığımız anlamına gelmez
If we argue once, it doesn't mean we stopped loving each other.
Si nous nous disputons une fois, cela ne veut pas dire que nous ne nous aimons plus.
و إحنا منعتذر لأنو زي ما تزاعلنا قدامكم
et|nous|nous nous excusons|parce que|comme|ne|nous nous sommes disputés|devant vous
and|we|we apologize|because|like|not|we argued|in front of you
그리고 우리가 너희 앞에서 싸웠으면
Ve özür dileriz çünkü önünde kavga ettiğimiz gibi
And we apologize because just as we argued in front of you.
Et nous nous excusons parce que tout comme nous nous sommes disputés devant vous.
كان لازم نتصالح قدامكم كمان
il fallait|nécessaire|nous nous réconcilier|devant vous|aussi
it was|necessary|we reconcile|in front of you|also
너희 앞에서 화해했어야했는데 미안하구나.
senin önünde de barışık olmalıydık
We had to reconcile in front of you as well.
Nous devions aussi nous réconcilier devant vous.
آه هههههههههههههه
ah|hahaha
ah|hahahahaha
Ah HAHAHHA !
Ah hahahahahahaha
Ah hahahahahahaha
هلأ فهمت
maintenant|j'ai compris
now|I understood
이제 이해했다.
Şimdi anladım
Now I understand.
Maintenant j'ai compris
حبايبي، أمكم بنفس اليوم بعد ما رجعت بالليل
mes chers|votre mère|même|jour|après|que|je suis rentrée|la nuit
my dear ones|your mother|the same|day|after|not|I returned|at night
우리 아기들, 그 날 저녁에 엄마가
Canlarım , gece döndükten sonra aynı gün, annen
My loves, your mother, the same day after she came back at night.
Mes chers, votre mère le même jour après être rentrée le soir
باست على راسي و راضتني
elle a embrassé|sur|ma tête|et|elle m'a apaisé
she kissed|on|my head|and|she made me happy
아빠한테 사과했고 화해했단다.
Başımı öptü ve benden özür diledi
She kissed my head and made me happy.
Elle m'a embrassé sur la tête et m'a apaisé
و إحزروا شو عملتلي؟
et|devinez|ce que|elle m'a fait
and|guess|what|she did to me
그리고 엄마가 아빠한테 뭘 만들어줬게?
ve tahmin et bana ne yaptı
And guess what she did to me?
Et devinez ce qu'elle m'a fait ?
قلاية بندورة
la poêle|tomate
frying|tomato
토마토 깔라야요.
Domates kızartması
Tomato frying
Poêle à tomates
كيف عرفتوا! هههههههههههههههههه
comment|vous avez su|hahaha
how|you all knew|hahaha
어떻게 알았냐?
Nasıl bildin ? HAHAHAHA !
How did you know! Hahahahahahahaha
Comment avez-vous su ! Hahahahahahahaha
يعني بتصير إنو الواحد بتسكر معه
ça veut dire|ça devient|que|une personne|ça se ferme|avec lui
it means|it happens|that|one|it gets closed|with him
어느 한 쪽이 고집부리는 일이 있을 수 있죠.
Kişi inatçı olur
It means that one can get overwhelmed
Cela signifie qu'on peut se retrouver bloqué.
و بيتطاوش مع زوجته قدام الاولاد
et|ça se dispute|avec|sa femme|devant|les enfants
and|he fights|with|his wife|in front of|the kids
그리고 자녀들 앞에서 싸울 수도 있고요.
Ve çocukların önünde karısıyla kavga ediyorlar
And fights with his wife in front of the kids
Et se disputer avec sa femme devant les enfants.
بس الأحسن إنو يمسك أعصابه
mais|le mieux|que|il garde|ses nerfs
but|better|that|he holds|his nerves
그렇지만 화가 나도 참고
Ama sinirini bir arada tutmak daha iyidir
But it's better for him to keep his cool.
Mais le mieux est qu'il garde son calme.
بلاش يروح فكرهم لبعيد
ne pas|il va|leur pensée|loin
don't|he goes|their thinking|far
아이들이 엉뚱한 생각을 하지않게 하는 것도 중요합니다.
akıllarını kaçırmamak için
He shouldn't let their thoughts go too far.
Qu'il ne pense pas trop loin.
و إذا صار، الصُلحة خليها كمان قدامهم
et|si|ça arrive|la réconciliation|garde-la|aussi|devant eux
and|if|it happens|the reconciliation|keep it|also|in front of them
만약 싸우게 되더라도, 아이들 앞에서 화해하세요.
Ve eğer olursa, barışma da onların önünde olsun
And if it happens, let the reconciliation be in front of them too.
Et si cela arrive, laisse la réconciliation aussi devant eux.
هو أنا بقدر أستغني عنك يا أم سند!
lui|je|je peux|me passer|de toi|ô|mère|Sand
he|I|I can|I do without|you|O|mother|support
당신 없이 살 수 있을까요, 사나드 엄마?
Um Sanad'a gitmene izin verebilir miyim?
Can I really do without you, Um Sand!
Est-ce que je peux me passer de toi, ô mère de Sand!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.17
en:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS:250516
openai.2025-02-07
ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=0.00%) cwt(all=548 err=0.18%)