×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 2, [JPN CC ] Learn Japanese with Noriko #13 本音 と 建前

[JPN CC ] Learn Japanese with Noriko #13 本音 と 建前

皆さん 、learn Japanese with Noriko シーズン 2、今日 も 話して いきます 。皆さん 聞いて くれて います か 。 シーズン 2 どう です か ね。

まずは 皆さん に お 詫び です ね 。お 詫び 。 あの 2 週間 前 ぐらい の ポッドキャスト の エピソード で 、私 は 自分 の ライティングチャレンジ の コース 、ね 。 「募集 して います」って いう ような こと を 言った んです けれども 。

あの 、その エピソード が 流れる 日 に は 、もう コース は 席 が なくなって いました 。 売り切れ。 売り切れ に なって いた んです ね 。

だから たくさんの 人 が 、あの 、お 申し込み が 出来 なかった と いう こと が 発生 しました 。 えー 、 ごめん ね 。

あの 次の ライティングチャレンジ は もう 来年 に なります 。 来年 の 1月 か 2月 に しよう と 思って いる ので 興味 が あれば ね 、メール を 下さい。

そして 準備 が できたら 、すぐに ご 連絡 したい と 思います。 あの ライティングチャレンジ は 人数 限定 な んです ね 。大体 10人 ぐらい。

10人 ぐらい の 少ない グループ で 作文 を 書いて 、ね 、私 が それ を 直す、 と いう こと を やって る んだ けれども 、今回 の 秋 の チャレンジ も あっという間 に 10人 が 集まりました。 皆さん 、やる 気 が ある 方 が 多い です ね 。

特に 、私 の patreon の 皆さん に は 、こういう 情報 を 最初に お 届け して いる ので 、ま 、いち早く 情報 が 欲しければ patreon に なって くださる と いい か な と 思います ね。

今日 は 、今日 は 、「本音 と 建前 」に ついて 話します 。 これ 、ずっと 、話そう 、話そう と 思って いた トピック な んだ けれども 、なかなか うまく 私 の 意見 が まとまら なくて 、話せ なかった んです ね 。 実は 今 も うまく 話せる 自信 が ありません。 まず ね 、この 本音 と 建前 に ついて 話そう と 思った きっかけ は 、私 の クラブハウス です 。

私 が 夏休み に 入る 前 な ので 、8月 前半 の 話 だった と 思う んだ けれども 。 ある クラブハウス 、ま 、私 は 金曜日 に やってます けれども。 その 日 の クラブハウス で 、本音 と 建前 に ついて 話した んです ね。

ある 生徒 さん が 、本音 と 建前って どう な んです か 。 日本 人 は 嘘 を つく んです か、 みたいな こと を 話さ れた んです よ。 まず 本音 と 建前 に ついて 説明 しなければ いけません ね 。

本音 。本音 は 本心 から 出た 言葉 、本当の 気持ち 、心 、真実の 気持ち 、と 言える でしょう ね 。 それ と は 逆に 建前 は 、表向き の 考え なん です 。 つまり そう 聞く と 、えっ、建前って 嘘 ? 嘘って こと ?って 考える人 が 多い ん です よ ね 。 そう 考えて しまう と 本音 と 建前 を 使い分ける 習慣 、文化 が ある 日本 の 社会 、特に ビジネス の シーン で は 、建前って 嘘 じゃ ん 、嘘 を つく の は だめでしょう。 本当の こと を 言った 方 が いい んじゃ ない と いう ディスカッション に なって いく んです よ ね。 でも 嘘って 言う と 、私 は 何 か ちょっと 違う 気 が する んです 。

この 建前 に ついて 話す の は 本当に 難しい 。

なぜなら 別に 人 を 騙そう と 思って 、悪い 気持ち で 建前 を 言って いる んじゃ ない んです よ ね 。 日本 の この 建前 の 考え 方 は 。 嘘 は 本当に 事実 で は ない こと です 。 人 を 騙す ため に 言う 。 だから 時々 は 適切じゃ ない 、良く ない 。 そんな 嘘 も あります よ ね 。

え 、でも 、ま 、例えば ビジネス の シーン で です ね 。 いろいろ 記事 を 読んで みた ん です けれども。

なに か 、なに か no と 言いたい 、断る 時 に 、日本 人 は やっぱり、

no 、だめだ 、できません 、直接 言いません ね 。多分 、「あ 、かしこまりました。

もう 一 度 検討 して みます 。」と か 。「もう 一 度 考え 直して みます 。」と か はっきり

と no と 言わ ない んです よ ね。

その 理由 は 、例えば クライアント や お 客 様 、その 相手 の 気持ち を 害さ ない、

傷つけ ない 、ビジネス の いい 関係 を 壊し たく ない 、そういう 考え 方 が ある んです。

だから 、だ から です ね 、日本 人 に は その 「空気 を 読む 」みたいな 、本音 と

建前 を 使い分けて 、上手に 人間 関係 を 作って いく 、コントロール して いく、

そういう 価値 観 が ある んです ね 。これ は 本当に 日本 の 文化 的 価値 観

だ と 私 は 思う んです 。だから 一概に 建前 は 嘘 だ と 批判 でき ない か な

って 思う んです よ 。だって これ は もう 長い 歴史 の 中 で できて きた

価値 観 だ から 、それ を 否定 、100パーセント 否定 する の は ダメ か な と 私 は 思う んです ね。

どう です か 、皆さん 。難しい トピック です よ ね 。あの 、本音 も 時 に は 大切です。

本当の こと を 正直に 言うって いう の も 大切だ と 思う んだ けれども 、

でも 逆に 日本 の 社会 の 中 に は 、ま 、多分 どこ の 国 に も そう です。

いろいろな 考え 方 、いろいろな 人 が いる から 、その 本音 を ダイレクトに 直接 言う と 、本当に 傷つけて 、傷ついて しまう 人だって いる んです よ ね。

はい 、と いう こと で 、本音 と 建前 、日本 人 は 使い分けて いる と 言われて います。

色々な 記事 を 読んで いて 、面白い 記事 が ありました 。これ 、そのまま

ちょっと 読んで みます ね 。この コメント を 言った の は 、日本 に 長く 住んで

いた ネパール 人 の コメント 。ま 、いい 例 が ある ので 、それ を そのまま 読んで みたい と 思います。

「たとえば 、飛行機 の 長 距離 便 で 隣 の 人 に 話しかけた とき に 、日本 人 以外 は、

迷惑であれば no と 明確に 言います し 、歓迎 であれば 話 が

はずみ 、目的 地 に 到着 する 頃 に 、は 友だち に なれます 。しかし 日本 人 は 本音

では 迷惑だ と 思って も 、ニコニコ 笑って いる こと が あります よ ね。

また 来 日 後 に 勤めた 会社 で は 、上司 に 笑い ながら 、賛同 して いた 同僚

が 上司 が い なく なった とたん に 悪 口 を 言い 始めたり 、それ まで

親し げ に 話 を して くれて いた 同僚 が 、ある 日 突然 、私 に 不満 を 爆発 さ せ

たり した こと に も 面食らいました 。こうした コミュニケーション は

外国 人 に とって 不可解で 、大きな 混乱 を もたらす のです 。それ を 嫌い

日本 企業 から 外資 系 企業 に 転職 する 外国 人 も 少なからず います。」

うん 、その 通り だ と 思う んです 。この ネパール 人 の 方 が 経験 した こと、

確かに その 通り で 、ネガティブな 経験 な んです よ ね 。ただ 日本 で 、日本 人

相手 に ビジネス を しよう 、日本 の 会社 で 働こう と 思って いる 方 は

この 日本 独特 の 価値 観 を 理解 しよう 、歩み寄ろう と いう 気持ち も 大切

なん じゃ ない です か ね 。私 は そう 思います 。だから 本音 と 建前 、私 は

100パーセント 、ダメだ 、と は 言いにくい んです 。この 辺 が 私 は 日本 人 かな

と 思います ね 。やっぱり 人生 の 長い 時間 、イギリス より も 日本 で 生活

してきました から 、私 の 中 に は 本音 と 建前 を 使い分ける 部分 が あります。

正直に 話して みました。

はい 今日 は ここ まで です。

[JPN CC ] Learn Japanese with Noriko #13 本音 と 建前 jpn|cc|learn|japanese||noriko|ほんね||たてまえ [JPN CC ] Japanisch lernen mit Noriko #13 Honne und Tatemae [JPN CC ] Learn Japanese with Noriko #13 Honne and Tatemae [JPN CC ] Aprende japonés con Noriko #13 Honne y Tatemae [JPN CC ] Apprendre le japonais avec Noriko #13 Honne et Tatemae [JPN CC ] Leer Japans met Noriko #13 Honne en Tatemae [JPN CC ] Aprender japonês com Noriko #13 Honne e Tatemae [JPN CC ] Изучайте японский с Норико #13 Хоннэ и Татэмаэ [JPN CC ] Вивчайте японську з Норіко #13 Хонне та Татемае [JPN CC ] 和 Noriko #13 Honne 和 Tatemae 一起学习日语

皆さん 、learn Japanese with Noriko シーズン 2、今日 も 話して いきます 。皆さん 聞いて くれて います か 。 みなさん||japanese||noriko|しーずん|きょう||はなして|いき ます|みなさん|きいて||| Hey everyone, this is learn Japanese with Noriko Season 2, and I'm going to talk again today. I hope you are all listening. シーズン 2 どう です か ね。 しーずん|||| Wie wäre es mit Staffel 2? How about Season 2?

まずは 皆さん に お 詫び です ね 。お 詫び 。 |みなさん|||わび||||わび First of all, I would like to apologize to everyone. I apologize. あの 2 週間 前 ぐらい の ポッドキャスト の エピソード で 、私 は 自分 の ライティングチャレンジ の コース 、ね 。 |しゅうかん|ぜん|||||えぴそーど||わたくし||じぶん||||こーす| In der Podcast-Folge von vor etwa zwei Wochen habe ich über meinen Kurs "Writing Challenge" gesprochen. In an episode of the podcast about two weeks ago, I discussed my Writing Challenge course, you see. 「募集 して います」って いう ような こと を 言った んです けれども 。 ぼしゅう||い ます||||||いった|ん です| Wir suchen neue Mitarbeiter. Ich sagte so etwas wie: 'Ich werde es nicht tun'. I said something like, "We are recruiting.

あの 、その エピソード が 流れる 日 に は 、もう コース は 席 が なくなって いました 。 ||えぴそーど||ながれる|ひ||||こーす||せき||| Am Tag der Ausstrahlung der Folge waren bereits keine Plätze mehr frei. The day the episode was broadcast, the course had already run out of seats. 売り切れ。 売り切れ に なって いた んです ね 。 うりきれ|うりきれ||||| Sold out. It was sold out.

だから たくさんの 人 が 、あの 、お 申し込み が 出来 なかった と いう こと が 発生 しました 。 ||じん||||もうしこみ||でき||||||はっせい|し ました Deshalb konnten sich viele Leute nicht bewerben. That's why so many people were unable to apply. えー 、 ごめん ね 。 Eh, sorry.

あの 次の ライティングチャレンジ は もう 来年 に なります 。 |つぎの||||らいねん||なり ます The next writing challenge will be next year. 来年 の 1月 か 2月 に しよう と 思って いる ので 興味 が あれば ね 、メール を 下さい。 らいねん||つき||つき||||おもって|||きょうみ||||めーる||ください We are planning to do it in January or February next year, so if you are interested, please send us an e-mail.

そして 準備 が できたら 、すぐに ご 連絡 したい と 思います。 |じゅんび|||||れんらく|し たい||おもい ます Wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen, sobald wir dazu bereit sind. We will contact you as soon as we are ready to do so. あの ライティングチャレンジ は 人数 限定 な んです ね 。大体 10人 ぐらい。 |||にんずう|げんてい||||だいたい|じん| The writing challenge is limited to a certain number of people. About 10 people.

10人 ぐらい の 少ない グループ で 作文 を 書いて 、ね 、私 が それ を 直す、 じん|||すくない|ぐるーぷ||さくぶん||かいて||わたくし||||なおす A small group of about 10 people would write an essay, and I would correct it, と いう こと を やって る んだ けれども 、今回 の 秋 の チャレンジ も あっという間 に 10人 が 集まりました。 ||||||||こんかい||あき||ちゃれんじ||あっというま||じん||あつまりました Wir machen das jetzt schon eine Weile, aber auch die diesjährige Herbst-Challenge ging mit 10 Teilnehmern sehr schnell über die Bühne. We have been doing the "Autumn Challenge," and this time we had 10 participants in no time at all. 皆さん 、やる 気 が ある 方 が 多い です ね 。 みなさん||き|||かた||おおい|| Viele von Ihnen sind sehr motiviert. Many of you are very motivated.

特に 、私 の patreon の 皆さん に は 、こういう 情報 を 最初に お 届け して いる ので 、ま 、いち早く 情報 が 欲しければ patreon に なって くださる と いい か な と 思います ね。 とくに|わたくし||||みなさん||||じょうほう||さいしょに||とどけ|||||いちはやく|じょうほう||ほしければ||||||||||おもいます| Insbesondere meine Patreon-Mitglieder erhalten diese Informationen als Erste. Wenn Sie also die Ersten sein wollen, die davon erfahren, können Sie Patreon-Mitglied werden. I especially like to deliver this kind of information to my patreon members first, so if you want to be the first to know, you can become a patreon member.

今日 は 、今日 は 、「本音 と 建前 」に ついて 話します 。 きょう||きょう||ほんね||たてまえ|||はなし ます Today, today, I will talk about "true intentions and false pretenses. これ 、ずっと 、話そう 、話そう と 思って いた トピック な んだ けれども 、なかなか うまく 私 の 意見 が まとまら なくて 、話せ なかった んです ね 。 ||はなそう|はなそう||おもって||||||||わたくし||いけん||||はなせ||ん です| Das ist ein Thema, über das ich schon lange sprechen wollte, aber ich konnte meine Meinung nicht wirklich formulieren und darüber sprechen. This is a topic that I have been wanting to talk about for a long time, but I have not been able to speak about it because I have not been able to formulate my opinions very well. 実は 今 も うまく 話せる 自信 が ありません。 じつは|いま|||はなせる|じしん||あり ませ ん Ich habe immer noch nicht das Selbstvertrauen, gut zu sprechen. To tell the truth, I still lack confidence in my ability to speak well. まず ね 、この 本音 と 建前 に ついて 話そう と 思った きっかけ は 、私 の クラブハウス です 。 |||ほんね||たてまえ|||はなそう||おもった|||わたくし||| First of all, the reason why I wanted to talk about the real and the fictitious is because of my clubhouse.

私 が 夏休み に 入る 前 な ので 、8月 前半 の 話 だった と 思う んだ けれども 。 わたくし||なつ やすみ||はいる|ぜん|||つき|ぜんはん||はなし|||おもう|| Das war vor meinem Sommerurlaub, also in der ersten Augusthälfte, glaube ich. It was before my summer vacation, so I think it was in the first half of August. ある クラブハウス 、ま 、私 は 金曜日 に やってます けれども。 |||わたくし||きんようび||やって ます| Ich mache das freitags. I do it on Fridays. その 日 の クラブハウス で 、本音 と 建前 に ついて 話した んです ね。 |ひ||||ほんね||たてまえ|||はなした|| At the clubhouse that day, we talked about our true intentions and our true intentions.

ある 生徒 さん が 、本音 と 建前って どう な んです か 。 |せいと|||ほんね||たてまえ って|||| Ein Schüler fragte mich, was der Unterschied zwischen Ehrlichkeit und Vortäuschung sei. One of the students asked me what is the difference between honesty and pretense. 日本 人 は 嘘 を つく んです か、 みたいな こと を 話さ れた んです よ。 にっぽん|じん||うそ|||ん です|||||はなさ||| Sie fragten mich, ob das japanische Volk lügt. He asked me if Japanese people lie. まず 本音 と 建前 に ついて 説明 しなければ いけません ね 。 |ほんね||たてまえ|||せつめい|し なければ|いけ ませ ん| Zunächst müssen wir erklären, was wir wirklich wollen und was wir nicht wollen. First of all, I have to explain what I really mean and what I am trying to do.

本音 。本音 は 本心 から 出た 言葉 、本当の 気持ち 、心 、真実の 気持ち 、と 言える でしょう ね 。 ほんね|ほんね||ほんしん||でた|ことば|ほんとうの|きもち|こころ|しんじつの|きもち||いえる|| Wahre Gefühle. Wahre Gefühle sind Worte, die aus dem Herzen kommen, wahre Gefühle, das Herz, wahre Gefühle. True feelings. True feelings are words that come from the heart, true feelings, the heart, and true feelings. それ と は 逆に 建前 は 、表向き の 考え なん です 。 |||ぎゃくに|たてまえ||おもてむき||かんがえ|| Andererseits ist eine Fassade eine äußere Erscheinung. On the other hand, a front, on the other hand, is an ostensible idea. つまり そう 聞く と 、えっ、建前って 嘘 ? ||きく|||たてまえって|うそ Ich meine, wenn Sie mich das fragen, ist Tatemae dann eine Lüge? I mean, if you ask me that, then, what, is Tatemae a lie? 嘘って こと ?って 考える人 が 多い ん です よ ね 。 うそって|||かんがえる じん||おおい|||| Bedeutet das, dass es eine Lüge ist? Viele Menschen glauben, dass es eine Lüge ist. Does that mean it's a lie? Many people think that it is a lie. そう 考えて しまう と 本音 と 建前 を 使い分ける 習慣 、文化 が ある 日本 の 社会 、特に ビジネス の シーン で は 、建前って 嘘 じゃ ん 、嘘 を つく の は だめでしょう。 |かんがえて|||ほんね||たてまえ||つかいわける|しゅうかん|ぶんか|||にっぽん||しゃかい|とくに|びじねす||しーん|||たてまえって|うそ|||うそ||||| In der japanischen Gesellschaft, insbesondere in der Geschäftswelt, wo es üblich und kulturell bedingt ist, zwischen ehrlichen Absichten und tatemae zu unterscheiden, ist tatemae eine Lüge, und Lügen ist eine schlechte Idee. In Japanese society, especially in the business world, it is a habit to distinguish between "tatemae" and "tatemae", and lying is not acceptable. 本当の こと を 言った 方 が いい んじゃ ない と いう ディスカッション に なって いく んです よ ね。 ほんとうの|||いった|かた||||||||||||| Die Diskussion dreht sich darum, ob es besser wäre, die Wahrheit zu sagen. The discussion turned to whether or not it would be better to tell the truth. でも 嘘って 言う と 、私 は 何 か ちょっと 違う 気 が する んです 。 |うそ って|いう||わたくし||なん|||ちがう|き||| Aber wenn ich sage, ich lüge, dann fühle ich etwas anderes. But when I say "lie," I feel something a little different.

この 建前 に ついて 話す の は 本当に 難しい 。 |たてまえ|||はなす|||ほんとうに|むずかしい It is really difficult to talk about this preconceived notion.

なぜなら 別に 人 を 騙そう と 思って 、悪い 気持ち で 建前 を 言って いる んじゃ ない んです よ ね 。 |べつに|じん||だまそう||おもって|わるい|きもち||たてまえ||いって|||||| Ich meine damit nicht, dass ich das, was ich sage, aus einem Schuldgefühl heraus sage, denn ich versuche nicht, die Menschen zu täuschen. I am not saying this with the intention of deceiving people or with a bad feeling. 日本 の この 建前 の 考え 方 は 。 にっぽん|||たてまえ||かんがえ|かた| Das ist die japanische Denkweise. This is the Japanese way of thinking. 嘘 は 本当に 事実 で は ない こと です 。 うそ||ほんとうに|じじつ||||| Eine Lüge ist nicht wirklich eine Tatsache. A lie is not really a fact. 人 を 騙す ため に 言う 。 じん||だます|||いう Sagt Dinge, um Menschen zu täuschen. To say things in order to deceive people. だから 時々 は 適切じゃ ない 、良く ない 。 |ときどき||てきせつじゃ||よく| So sometimes it's not appropriate, it's not good. そんな 嘘 も あります よ ね 。 |うそ|||| Solche Lügen gibt es. There is such a thing as lying, isn't there?

え 、でも 、ま 、例えば ビジネス の シーン で です ね 。 |||たとえば|びじねす||しーん||| Well, but, for example, in the business scene. いろいろ 記事 を 読んで みた ん です けれども。 |きじ||よんで|||| Ich habe eine Menge Artikel darüber gelesen. I have read many articles on the subject.

なに か 、なに か no と 言いたい 、断る 時 に 、日本 人 は やっぱり、 ||||||いい たい|ことわる|じ||にっぽん|じん|| When you want to say "no" to something, or when you want to refuse something, Japanese people are the ones to say "no",

no 、だめだ 、できません 、直接 言いません ね 。多分 、「あ 、かしこまりました。 ||でき ませ ん|ちょくせつ|いい ませ ん||たぶん||かしこまり ました No, no, I can't. I won't say it directly. Maybe, "Oh, sure.

もう 一 度 検討 して みます 。」と か 。「もう 一 度 考え 直して みます 。」と か はっきり |ひと|たび|けんとう||み ます||||ひと|たび|かんがえ|なおして|み ます||| I'll take another look at it." Or. "I will reconsider once more." or "I'll reconsider.

と no と 言わ ない んです よ ね。 |||いわ|||| They don't say "yes" and "no." They say "no" and "no".

その 理由 は 、例えば クライアント や お 客 様 、その 相手 の 気持ち を 害さ ない、 |りゆう||たとえば||||きゃく|さま||あいて||きもち||がいさ| The reason for this is to avoid offending the client or customer, for example,

傷つけ ない 、ビジネス の いい 関係 を 壊し たく ない 、そういう 考え 方 が ある んです。 きずつけ||びじねす|||かんけい||こわし||||かんがえ|かた||| We don't want to hurt or destroy good business relationships.

だから 、だ から です ね 、日本 人 に は その 「空気 を 読む 」みたいな 、本音 と |||||にっぽん|じん||||くうき||よむ||ほんね| That's why Japanese people have such a sense of "reading the atmosphere," or true feelings.

建前 を 使い分けて 、上手に 人間 関係 を 作って いく 、コントロール して いく、 たてまえ||つかいわけて|じょうずに|にんげん|かんけい||つくって||こんとろーる|| Verwenden Sie die richtige Einstellung, um Ihre Beziehungen aufzubauen und zu kontrollieren, Use the right attitude to build and control your relationships,

そういう 価値 観 が ある んです ね 。これ は 本当に 日本 の 文化 的 価値 観 |かち|かん|||||||ほんとうに|にっぽん||ぶんか|てき|かち|かん Das ist die Art von Werten, die wir haben. Das ist wirklich ein japanischer kultureller Wert. That's the kind of value that we have. This is truly a Japanese cultural value.

だ と 私 は 思う んです 。だから 一概に 建前 は 嘘 だ と 批判 でき ない か な ||わたくし||おもう|||いちがいに|たてまえ||うそ|||ひはん|||| Ich denke schon. Ich glaube also nicht, dass es möglich ist, die Falschheit der Konstruktion eines Gebäudes im Allgemeinen zu kritisieren. I think it is. So I don't think it's possible to criticize the false claim that "kenzenzen" is a lie.

って 思う んです よ 。だって これ は もう 長い 歴史 の 中 で できて きた |おもう|||||||ながい|れきし||なか||| Ich halte das für eine gute Idee. Denn das ist etwas, das sich über einen langen Zeitraum der Geschichte entwickelt hat. I think this is a good thing. This is something that has been created over a long period of history.

価値 観 だ から 、それ を 否定 、100パーセント 否定 する の は ダメ か な と 私 は 思う んです ね。 かち|かん|||||ひてい|ぱーせんと|ひてい||||だめ||||わたくし||おもう|| I think it is wrong to deny or reject 100% of these values because they are values.

どう です か 、皆さん 。難しい トピック です よ ね 。あの 、本音 も 時 に は 大切です。 |||みなさん|むずかしい||||||ほんね||じ|||たいせつです Was denken Sie, meine Damen und Herren? Es ist ein schwieriges Thema, nicht wahr? Wissen Sie, manchmal ist es wichtig, ehrlich zu sein. What do you think, gentlemen? This is a difficult topic, isn't it? Well, sometimes it is important to be honest.

本当の こと を 正直に 言うって いう の も 大切だ と 思う んだ けれども 、 ほんとうの|||しょうじきに|いう って||||たいせつだ||おもう|| Ich denke, es ist wichtig, die Wahrheit ehrlich zu sagen, I think it is important to tell the truth honestly,

でも 逆に 日本 の 社会 の 中 に は 、ま 、多分 どこ の 国 に も そう です。 |ぎゃくに|にっぽん||しゃかい||なか||||たぶん|||くに|||| Andererseits ist es in der japanischen Gesellschaft wahrscheinlich dasselbe wie in jedem anderen Land. But on the other hand, in Japanese society, it is probably the same as in any other country.

いろいろな 考え 方 、いろいろな 人 が いる から 、その 本音 を ダイレクトに 直接 言う と 、本当に 傷つけて 、傷ついて しまう 人だって いる んです よ ね。 |かんがえ|かた||じん|||||ほんね||だいれくとに|ちょくせつ|いう||ほんとうに|きずつけて|きずついて||ひとだって|||| Es gibt viele verschiedene Denkweisen und viele verschiedene Menschen. Wenn Sie also Ihre wahren Gefühle direkt zum Ausdruck bringen, können Sie Menschen wirklich verletzen und ihnen Schaden zufügen. There are many different ways of thinking and many different people, so if you directly express your true feelings, you may really hurt them and cause them harm.

はい 、と いう こと で 、本音 と 建前 、日本 人 は 使い分けて いる と 言われて います。 |||||ほんね||たてまえ|にっぽん|じん||つかいわけて|||いわ れて|い ます Ja, man sagt, dass die Japaner ihre wahren Absichten und ihre falschen Absichten unterschiedlich einsetzen. Yes, so it is said that Japanese people use their true intentions and their false intentions differently.

色々な 記事 を 読んで いて 、面白い 記事 が ありました 。これ 、そのまま いろいろな|きじ||よんで||おもしろい|きじ||あり ました|| Ich habe eine Menge Artikel gelesen und einige interessante gefunden. Dieser hier ist es. I was reading various articles and came across an interesting one. This one, as it is

ちょっと 読んで みます ね 。この コメント を 言った の は 、日本 に 長く 住んで |よんで|み ます|||こめんと||いった|||にっぽん||ながく|すんで Ich werde es lesen. Dieser Kommentar stammt von einem langjährigen Bewohner Japans. I'll have a read. This comment was made by a long-time resident of Japan.

いた ネパール 人 の コメント 。ま 、いい 例 が ある ので 、それ を そのまま 読んで みたい と 思います。 |ねぱーる|じん||こめんと|||れい|||||||よんで|||おもい ます Die Kommentare der Nepalesen, die dort waren. Ich habe ein gutes Beispiel, das ich gerne in Gänze vorlesen möchte. I would like to read a comment from a Nepalese who was in the same country as me. I would like to read it as it is, because it is a good example.

「たとえば 、飛行機 の 長 距離 便 で 隣 の 人 に 話しかけた とき に 、日本 人 以外 は、 |ひこうき||ちょう|きょり|びん||となり||じん||はなしかけた|||にっぽん|じん|いがい| „Zum Beispiel, wenn man auf einem Langstreckenflug mit einem Nachbarn spricht, außer bei Japanern. For example, if you are on a long-haul flight and you talk to someone next to you, you should ask them if they are Japanese or not,

迷惑であれば no と 明確に 言います し 、歓迎 であれば 話 が めいわくであれば|||めいかくに|いい ます||かんげい||はなし| Sagen Sie klar nein, wenn es nervig ist, und sprechen Sie, wenn es willkommen ist. Clearly say no if it's annoying, and talk if it's welcome.

はずみ 、目的 地 に 到着 する 頃 に 、は 友だち に なれます 。しかし 日本 人 は 本音 |もくてき|ち||とうちゃく||ころ|||ともだち||なれ ます||にっぽん|じん||ほんね Wenn Sie an Ihrem Ziel ankommen, können Sie Freunde werden. Japaner wollen es jedoch wirklich By the time you reach your destination, you will be able to become friends. However, Japanese people really want

では 迷惑だ と 思って も 、ニコニコ 笑って いる こと が あります よ ね。 |めいわくだ||おもって||にこにこ|わらって||||あり ます|| Dann, selbst wenn du denkst, dass es nervig ist, lachst du vielleicht mit einem Lächeln. Then, even if you think it's annoying, you may be laughing with a smile.

また 来 日 後 に 勤めた 会社 で は 、上司 に 笑い ながら 、賛同 して いた 同僚 |らい|ひ|あと||つとめた|かいしゃ|||じょうし||わらい||さんどう|||どうりょう Auch in der Firma, für die ich nach meiner Ankunft in Japan arbeitete, ein Kollege, der meinem Chef lachend zustimmte. At the company I worked for after coming to Japan, I found that my coworkers laughed at their bosses and agreed with them.

が 上司 が い なく なった とたん に 悪 口 を 言い 始めたり 、それ まで |じょうし|||||||あく|くち||いい|はじめたり|| Aber sobald sein Chef weg ist, fängt er an zu fluchen, bis dahin But as soon as his boss is gone, he starts to swear, until then

親し げ に 話 を して くれて いた 同僚 が 、ある 日 突然 、私 に 不満 を 爆発 さ せ したし|||はなし|||||どうりょう|||ひ|とつぜん|わたくし||ふまん||ばくはつ|| Ein Kollege, der mit mir intim sprach, brach eines Tages plötzlich unzufrieden mit mir aus. One day, a co-worker who had been a friendly face suddenly exploded with frustration at me.

たり した こと に も 面食らいました 。こうした コミュニケーション は |||||めんくらい ました||こみゅにけーしょん| Ich war auch überrascht von dem, was ich getan habe. Diese Art der Kommunikation I was also amused by the fact that some of the participants were not able to communicate with each other. This kind of communication is

外国 人 に とって 不可解で 、大きな 混乱 を もたらす のです 。それ を 嫌い がいこく|じん|||ふかかいで|おおきな|こんらん||||||きらい Es ist für Ausländer unverständlich und verursacht große Verwirrung. Hasse es It is incomprehensible to foreigners and causes a great deal of confusion. I don't like it.

日本 企業 から 外資 系 企業 に 転職 する 外国 人 も 少なからず います。」 にっぽん|きぎょう||がいし|けい|きぎょう||てんしょく||がいこく|じん||すくなからず|い ます Nicht wenige Ausländer wechseln ihren Arbeitsplatz von japanischen Unternehmen zu ausländischen Konzernen. " Not a few foreigners change jobs from Japanese companies to foreign-affiliated companies. "

うん 、その 通り だ と 思う んです 。この ネパール 人 の 方 が 経験 した こと、 ||とおり|||おもう|||ねぱーる|じん||かた||けいけん|| Ja, ich glaube, Sie haben Recht. Was die Nepalesen erlebt haben, Yes, I think you are right. What the Nepalese experienced,

確かに その 通り で 、ネガティブな 経験 な んです よ ね 。ただ 日本 で 、日本 人 たしかに||とおり||ねがてぃぶな|けいけん||||||にっぽん||にっぽん|じん Es stimmt, das ist eine negative Erfahrung. Aber in Japan, Japaner That's true, and it is a negative experience. But in Japan, Japanese people

相手 に ビジネス を しよう 、日本 の 会社 で 働こう と 思って いる 方 は あいて||びじねす|||にっぽん||かいしゃ||はたらこう||おもって||かた| Wenn Sie mit einem japanischen Unternehmen Geschäfte machen oder für ein japanisches Unternehmen arbeiten möchten If you are thinking of doing business with or working for a Japanese company, please contact us.

この 日本 独特 の 価値 観 を 理解 しよう 、歩み寄ろう と いう 気持ち も 大切 |にっぽん|どくとく||かち|かん||りかい||あゆみよろう|||きもち||たいせつ Wichtig ist auch, dass man versucht, die einzigartigen Werte Japans zu verstehen und bereit ist, Kompromisse einzugehen. It is also important to understand the unique values of Japan and to come closer to each other.

なん じゃ ない です か ね 。私 は そう 思います 。だから 本音 と 建前 、私 は ||||||わたくし|||おもい ます||ほんね||たてまえ|わたくし| I think so. That's what I think. That's why I think

100パーセント 、ダメだ 、と は 言いにくい んです 。この 辺 が 私 は 日本 人 かな ぱーせんと|だめだ|||いいにくい|||ほとり||わたくし||にっぽん|じん| Es ist schwer zu sagen, dass es zu 100 Prozent ein Tabu ist. Ich glaube, hier bin ich Japaner. It is hard for me to say "no" 100% of the time. I guess I am Japanese in this area.

と 思います ね 。やっぱり 人生 の 長い 時間 、イギリス より も 日本 で 生活 |おもい ます|||じんせい||ながい|じかん|いぎりす|||にっぽん||せいかつ Ich halte das für eine großartige Idee. Ich denke, dass ich für eine lange Zeit in meinem Leben lieber in Japan als im Vereinigten Königreich leben würde. I think it is a good idea to live in Japan for a longer period of time than in England. I think it is better to live in Japan than in England for a long time.

してきました から 、私 の 中 に は 本音 と 建前 を 使い分ける 部分 が あります。 してき ました||わたくし||なか|||ほんね||たてまえ||つかいわける|ぶぶん||あり ます Since then, I have a part in me that uses the real intention and the tatemae properly.

正直に 話して みました。 しょうじきに|はなして|み ました Ich habe versucht, ehrlich zu sein. I tried to be honest.

はい 今日 は ここ まで です。 |きょう|||| That's all for today.