×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Comprehensible Japanese - Beginner Japanese, Mercury and the woodman 金 の 斧銀 の 斧 - Beginner Japanese 日本語初級

Mercury and the woodman 金 の 斧銀 の 斧 - Beginner Japanese 日本語初級

「金 の 斧 銀 の 斧」 の お 話 です。 男 の 人 が い ます。 この 人 は 木こり です。 木 を 斧 で 切る 仕事 を して い ます。

木こり が 木 を 切って いました。 川 が あります。 木こり は 斧 を 川 に 落として しまい ました。 木こり は 悲しい です。 「 どうしよう 」

すると 川 から 神様 が 出て きました。 神様 が 出て きました。 神様 が 木こり に 聞き ます。

「あなた が 落とした の は 金 の 斧 です か? あなた が 落とした の は この 金 の 斧 です か?」 木こり が 言い ます。「いいえ 、 違い ます。 金 の 斧 で は ありません。」

神様 が また 聞きます。 「あなた が 落とした の は この 銀 の 斧 です か? あなた が 落とした の は この 銀 の 斧 です か?」 木こり が 言い ます。 「いいえ 、 違います。 銀 の 斧 で は ありません。」

神様 が 聞き ます。 「あなた が 落とした の は 鉄 の 斧 です か?」 木こり は 言い ます。 「はい 、 そう です。」

木こり は とても 正直 です。 神様 は、 木こり に 3つ 全部 あげました。

別の 木こり です。 別の 木こり が その 話 を 聞き ました。 この 木こり は 悪い 木こり です。 その 木こり も 思い ます。 自分 も 金 と 銀 の 斧 が 欲しい!

その 木こり も 川 に 行き ます。 そして 自分 の 斧 を わざと、 ポイッ、 川 に ポイッ と 投げ ました。

神様 が 出て きました 神様 が 聞き ます。 「あなた が 落とした の は この 金 の 斧 です か?」 木こり が 言い ます。 「はい 、 そう です。」

木こり は 嘘 を つき ました。 神様 は 怒り ます。 「嘘 を ついて は いけません。 だめ です。」 神様 は、 この 木こり に は 斧 を 一つ も あげません でした。

正直な 木こり と 嘘つき の 木こり の お 話 でした。

おしまい。 またねー!


Mercury and the woodman 金 の 斧銀 の 斧 - Beginner Japanese 日本語初級 mercury||||きむ||おの ぎん||おの|beginner|japanese|にっぽん ご しょきゅう Merkur und der Förster Die goldene Axt und die silberne Axt - Japanisch für Anfänger Mercury and the woodman Gold Ax Silver Ax - Beginner Japanese Mercurio y el leñador El hacha de oro y el hacha de plata - Japonés para principiantes Mercure et le bûcheron La hache d'or et la hache d'argent - Débutant japonais Mercurio e il boscaiolo Ascia d'oro Ascia d'argento - Giapponese principiante Mercury and the woodman 금도끼 은도끼 - Beginner Japanese 일본어 초급 일본어 초급 Mercúrio e o lenhador O machado de ouro e o machado de prata - Japonês para principiantes Меркурий и дровосек Золотой топор и серебряный топор - Японский язык для начинающих Merkurius och skogsmannen Den gyllene yxan och silveryxan - Japanska för nybörjare Меркурій і дроворуб Золота сокира і срібна сокира - японська мова для початківців Mercury and the woodman 金斧银斧 - 初级日语 Mercury and the woodman 金斧头银斧头 - 初级日语 水星與樵夫 金斧頭 銀斧頭 - 初級日語

「金 の 斧 銀 の 斧」 の お 話 です。 きむ||おの|ぎん||おの|||はなし| Die Geschichte von der Goldenen Axt und der Silbernen Axt. Gold Ax The story of a silver ax L'histoire de la hache d'or et de la hache d'argent Questa è la storia dell'ascia d'oro ascia d'argento Esta é a história do machado de ouro e do machado de prata 男 の 人 が い ます。 この 人 は 木こり です。 おとこ||じん|||||じん||き こり| Da ist ein Mann, diese Person ist ein Holzfäller There is a man, this person is a woodcutter Hay un hombre que es leñador Il y a un homme qui est bûcheron C'è un uomo, quest'uomo è un taglialegna. Há um homem, este homem é um lenhador. Есть один человек. Этот человек - дровосек. 有一个男人这个人是伐木工人。 木 を き| Baum. tree L'arbre L'albero árvore 那个树 斧 で おの| Axt an. With an ax Avec une hache con un'ascia com um machado Топор на. 用斧头 切る 仕事 を して い ます。 きる|しごと|||| Meine Aufgabe ist es zu schneiden. I'm working to cut je travaille pour couper Sto lavorando al taglio estou trabalhando no corte Я работаю резчиком.

木こり が 木 を 切って いました。 き こり||き||きって| Ein Holzfäller war dabei, Holz zu hacken. The woodman was cutting the tree Un bûcheron coupait un arbre 一个樵夫正在砍柴。 川 が あります。 かわ|| Es gibt einen Fluss. There is a river Il y a une rivière 木こり は 斧 を 川 に 落として しまい ました。 き こり||おの||かわ||おとして|| Ich habe es in den Fluss fallen lassen He dropped it in the river. lo tiré al río Je l'ai laissé tomber dans la rivière O lenhador deixou cair o seu machado no rio. Дровосек уронил свой топор в реку. 樵夫把他的斧头掉进了河里。 我把它丟在河裡 木こり は 悲しい です。 き こり||かなしい| Holzfäller sind traurig. The woodcutter is sad. Le bûcheron 「 どうしよう 」 どう しよう Was soll ich tun?" "What should I do?" Je suis triste "Que dois-je faire?" Sono triste "Cosa devo fare" Não sei". Что мне делать?" “ 我应该怎么办 ”

すると 川 から 神様 が 出て きました。 |かわ||かみさま||でて| Dann kam ein Gott aus dem Fluss. Then a god came out of the river. Entonces Dios salió del río Alors Dieu est sorti de la rivière Poi un dio uscì dal fiume Então Deus saiu do rio. Затем из реки вышел Бог. 神様 が 出て きました。 かみさま||でて| Gott ist herausgekommen. A god has come out. Dios ha salido Dieu est sorti Deus saiu. 神出来了。 神様 が 木こり に 聞き ます。 かみさま||き こり||きき| Gott fragt den Holzfäller. The god listens to the woodcutter. Dieu écoute le bûcheron Deus pergunta ao lenhador. 天问樵夫。 上帝問樵夫

「あなた が 落とした の は ||おとした|| „Was du fallen gelassen hast What you dropped Ce que tu as laissé tomber cosa hai lasciato cadere Deixaste-a cair. Ты уронил его. “你掉的东西 金 の 斧 です か? きむ||おの|| Eine goldene Axt? Is it a gold ax? Est-ce une hache en or ? È un'ascia d'oro Золотой топор? あなた が 落とした の は この 金 の 斧 です か?」 ||おとした||||きむ||おの|| Ist es diese goldene Axt, die du fallen gelassen hast? " Is it this golden ax that you dropped? ¿Es esta hacha de oro que se te cayó?, dice el leñador. Est-ce cette hache d'or que tu as laissée tomber ? Le bûcheron dit È questa ascia d'oro che hai lasciato cadere?, dice il taglialegna. Это тот самый золотой топор, который вы уронили?" 是你掉的这把金斧子吗? “ 木こり が 言い ます。「いいえ 、 違い ます。 き こり||いい|||ちがい| Der Holzfäller sagt. Nein, das ist es nicht. The woodcutter says, "No, it isn't." Non ce n'est pas O lenhador diz. Não, não é. Дровосек говорит. Нет, это не так. 金 の 斧 で は ありません。」 きむ||おの||| Es ist keine goldene Axt. ” It’s not a golden ax. No es un hacha de oro, pero Dios la escuchará de nuevo. Ce n'est pas une hache en or, mais Dieu l'entendra à nouveau. Non è un'ascia d'oro che Dio chiede di nuovo Não é um machado de ouro". Это не золотой топор".

神様 が また 聞きます。 かみさま|||ききます Gott wird wieder hören. The god asked again. Deus ouvirá de novo. 上帝会再次听到。 「あなた が 落とした の は この 銀 の 斧 です か? ||おとした||||ぎん||おの|| Did you drop this silver ax? ¿Se te cayó esta hacha de plata? Avez-vous laissé tomber cette hache d'argent? È questa ascia d'argento che hai lasciato cadere? Это тот серебряный топор, который вы уронили? あなた が 落とした の は この 銀 の 斧 です か?」 ||おとした||||ぎん||おの|| Ist das die Silberaxt, die du fallen gelassen hast?" Did you drop this silver ax? Avez-vous laissé tomber cette hache d'argent? È questa ascia d'argento che hai lasciato cadere? Это тот самый серебряный топор, который вы уронили?" 是你掉的这把银斧吗? ” 木こり が 言い ます。 き こり||いい| Der Holzfäller sagt. The woodcutter says no, no Le bûcheron dit non, non Il taglialegna dice di no, non lo è 樵夫说。 「いいえ 、 違います。 |ちがいます Nein, das ist es nicht. No, it is not. 銀 の 斧 で は ありません。」 ぎん||おの||| Es ist kein Silberbeil." There is no silver ax Il n'y a pas de hache d'argent Non è un'ascia d'argento

神様 が 聞き ます。 かみさま||きき| Gott wird dich hören. God listens Dieu écoute Dio ascolta 上帝听到了。 上帝聽見 「あなた が 落とした の は 鉄 の 斧 です か?」 ||おとした|||くろがね||おの|| "War es eine Eisenaxt, die du hast fallen lassen?" Did you drop an iron ax? Avez-vous laissé tomber une hache de fer? È stata un'ascia di ferro quella che hai lasciato cadere? "Это был железный топор, который вы уронили?" 木こり は 言い ます。 き こり||いい| Der Holzfäller sagt. Woodman says Le bûcheron dit Дровосек говорит. 「はい 、 そう です。」 Ja, das ist richtig." Yes, it is Oui c'est le cas

木こり は とても 正直 です。 き こり|||しょうじき| Holzfäller sind sehr ehrlich. The woodcutter is very honest Le bûcheron est très honnête Дровосеки очень честны. 神様 は、 木こり に 3つ 全部 あげました。 かみさま||き こり|||ぜんぶ| Gott gab alle drei dem Holzfäller. God gave all three to the woodcutter. Dios es un leñador los tres Dieu est bûcheron tous les trois Dio ha dato tutti e tre al taglialegna Deus deu os três ao lenhador. Бог дал дровосеку все три. 上帝把这三个都给了樵夫。

別の 木こり です。 べつの|き こり| Ein weiterer Holzfäller. Another woodman Un autre bûcheron un altro taglialegna Outro lenhador. Еще один дровосек. 別の 木こり が その 話 を 聞き ました。 べつの|き こり|||はなし||きき| Ein anderer Holzfäller hörte die Geschichte. Another woodman heard the story Un autre bûcheron a entendu l'histoire Un altro taglialegna ha sentito la storia Outro lenhador ouviu a história. Другой дровосек услышал эту историю. この 木こり は 悪い 木こり です。 |き こり||わるい|き こり| Dieser Holzfäller ist ein schlechter Holzfäller. This woodcutter is a bad woodcutter Ce bûcheron est un mauvais bûcheron Questo taglialegna è un pessimo taglialegna 這個伐木工是個壞伐木工 その 木こり も 思い ます。 |き こり||おもい| Ich denke auch an den Holzfäller. I also think of that woodcutter Je pense aussi que bûcheron O lenhador também pensa. 我也想起那個伐木工 自分 も 金 と 銀 の 斧 が 欲しい! じぶん||きむ||ぎん||おの||ほしい Ich will auch eine goldene und silberne Axt! I also want a gold and silver ax Je veux aussi une hache d'or et d'argent Eu próprio quero um machado de ouro e prata! 我自己要金银斧头!

その 木こり も |き こり| Und dieser Holzfäller. That woodman Le bûcheron 川 に 行き ます。 かわ||いき| Geh zum Fluss. Go to the river and Ve al río y Allez à la rivière et そして 自分 の 斧 を わざと、 |じぶん||おの|| Und seine eigene Axt, absichtlich, On purpose with my ax Exprès avec ma hache E o seu próprio machado, deliberadamente, 故意使用自己的斧頭 ポイッ、 Poy, Poi Poi 点, 普特 川 に ポイッ と 投げ ました。 かわ||||なげ| Ich habe es in den Fluss geworfen. I threw it into the river lo tiré al río Je l'ai jeté dans la rivière Я бросил его в реку. 我把它扔进了河里。

神様 が 出て きました 神様 が 聞き ます。 かみさま||でて||かみさま||きき| Gott ist herausgekommen. God has come out God listens Dieu est sorti, Dieu entendra 上帝已经出来了上帝会听到。 「あなた が 落とした の は この 金 の 斧 です か?」 ||おとした||||きむ||おの|| Ist das die goldene Axt, die du fallen gelassen hast?" Did you drop this golden ax? ¿Se te cayó esta hacha dorada? Avez-vous laissé tomber cette hache dorée? 木こり が 言い ます。 き こり||いい| Der Holzfäller sagt. The woodcutter says yes, yes El leñador dice que sí, sí Le bûcheron dit oui, oui 「はい 、 そう です。」 Ja, das ist richtig." Yes, that's right.

木こり は 嘘 を つき ました。 き こり||うそ||| Der Holzfäller hat gelogen. The woodcutter lied El leñador mintió Le bûcheron a menti O lenhador mentiu. 樵夫撒了谎。 樵夫撒謊 神様 は 怒り ます。 かみさま||いかり| Gott wird wütend. God gets angry Dios se enoja Dieu se met en colère dio è arrabbiato Deus está zangado. 上帝生气了。 上帝很生氣 「嘘 を ついて は いけません。 だめ です。」 うそ|||||| Lüge nicht Don't lie no mientas Ne mens pas Non mentire Não deves mentir. Não." “别撒谎。不。” 不要說謊 神様 は、 この 木こり に は かみさま|||き こり|| God is this tree Dieu est ce bûcheron 上帝是為了這個伐木工人 斧 を 一つ も あげません でした。 おの||ひと つ||| Ich habe keine einzige Axt aufgegeben I didn't give up a single ax Je n'ai pas abandonné une seule hache Non ti ho dato una sola ascia Eu não lhe dei nenhum machado. 我没给你一把斧头。 我沒有給你一把斧頭

正直な 木こり と 嘘つき の 木こり の お 話 でした。 しょうじきな|き こり||うそつき||き こり|||はなし| Es war eine Geschichte über einen ehrlichen Holzfäller und einen Lügner Holzfäller. It was a story about an honest woodman and a liar woodman. Era la historia de un leñador honesto y un leñador mentiroso. C'était l'histoire d'un bûcheron honnête et d'un bûcheron menteur. Tratava-se de um lenhador honesto e de um lenhador mentiroso. 這是一個誠實的伐木工和一個說謊的伐木工的故事。

おしまい。 Das Ende. The end La fin またねー! また ね - Bis bald! See you À plus tard