×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Nippon Voiceblog, Business card

Business card

日本 の 名刺 自分 の 名前 、 会社 名 や 肩書き 、 連絡 先 など が 掲載 さ れた 小形の 紙 「 名刺 」 は 、 身分 証明 と なり ます 。 一昔 前 に は 、 厚手の ケント 紙 に 縦書き の 「 名刺 」 が スタンダードな 形 でした が 、 最近 で は バラエティー に 富んだ 「 名刺 」 が 登場 して い ます 。 名刺 の 四隅 の 角 を 丸く した 「 角 丸 タイプ 」 や 、 より 多く の 情報 を 掲載 する こと の できる 「 二 つ 折り タイプ 」。 相手 に 早く 顔 を 覚えて もらう 為 に 、「 名刺 」 に 自分 の 写真 や 似顔絵 を 入れたり と 様々です 。 最近 で は 、 ビジネスマン だけ で なく 、 プライベートで 「 名刺 」 を 持つ 人 も 増えて いる ようです ね 。 今回 は 、「 名刺 」 を ご 紹介 し ましょう 。 日本 で 名刺 が 使わ れ 始めた の は 、1800 年 頃 の 事 。 始め は 、 和紙 に 墨 で 名前 だけ を 手書き で 書いた もの が 使用 さ れて い ました 。 当時 の 使い 方 は 今 と は 違い 、 訪問 先 が 不在 の 時 に 、 訪問 した 事 を 知らせる 為 に 使わ れて い ました 。 幕末 開国 の 1860 年 頃 に は 、 役人 が 、 来 日 する 外国 人 と 接する 為 に 名刺 交換 を する ように なり 、 現在 の 形 に 近い 印刷 さ れた 「 名刺 」 に なり ました 。 当時 は 紋 所 の 下 に 自分 の 名前 を 入れる デザイン が 主流 だった んです よ 。 1862 年 以降 、 さらに 「 名刺 」 が 普及 して いき 、1951 年 頃 から は 、 日本 の 社交 会 で は 必需 品 と なり ました 。 現在 、 日本 で は 様々な デザイン の 名刺 が 登場 し 、 ビジネス で は 無くて は なら ない 存在 と なって い ます 。 西洋 の 影響 を 受けて 「 名刺 」 を 使い 始めた 日本 人 です が 、 今では 、 世界 の 中 で もっとも 頻繁に 「 名刺 」 を 用いる 国 だ と 言わ れて いる んです よ 。 ビジネス で 最も 活用 さ れる 「 名刺 」 です が 、 せっかく 素敵な デザイン の 「 名刺 」 を 持って いて も 、 名刺 交換 が スマートで なければ 悪 印象 に 繋がり かね ませ ん 。 ここ で は 、 名刺 交換 の マナー を ご 紹介 し ましょう 。 「 名刺 」 は 、 通常 目下 より 先 に 「 名刺 」 を 差し出し ます が 、 訪問 先 で は 、 相手 より も 先 に 差し出し ましょう 。 もちろん 、 汚れ や 折れて いる 名刺 は 失礼に あたり ます ので 、 事前 に 確認 して おき ましょう 。 上司 と 共に 訪問 先 で 「 名刺 」 を 交換 する 場合 は 、 まずは 上司 と 相手 。 その 次に 自分 と 相手 と いう 順番 に 交換 と 良い でしょう 。 名刺 を 渡す 前 に お辞儀 を し 、「 会社 名 」「 名前 」 を 名乗り ながら 「 名刺 」 を 差し出し ます 。 差し出し 方 は 、 相手 の 胸 の 高 さ に 合わせ 、 自分 の 名前 を 相手 の 方 に 向けて 両手 で 差し出し ます 。 相手 の 名刺 を 同時に 交換 する 場合 は 、 右手 で 自分 の 名刺 を 差し出し 、 左手 で 相手 の 名刺 を 受け取り ます 。 相手 の 名刺 を 受け取った 後 は すぐに 右手 も 添える の が 良い でしょう 。 相手 から 名刺 を 受け取る とき に は 両手 を 差し出し 、 右手 で 受け すぐに 左手 を 添え ます 。 この とき 、 相手 の 会社 名 や 名前 に 指 が かから ない ように 名刺 の 両角 を 持ち ましょう 。 受け取った 名刺 を 腰 から 下 に さげる と 失礼に あたり ます 。 受け取った 「 名刺 」 の 名前 を チェック し 、 読め ない 漢字 など は 、 その場で 確認 し ましょう 。 相手 の 名前 が 覚え られ ない うち は 、 テーブル の 上 に 置き ながら 話す と 良い でしょう 。 名刺 入れ に しまう 場合 は 、「 頂戴します 。 」 と 一言 添える の が 理想 的です ね 。 受け取った 「 名刺 」 に 、 相手 の 目の前 で メモ 書き を する の は よく あり ませ ん 。 電話 番号 や メール アドレス を 書き込む 程度 なら 許さ れ ます が 、 それ 以外 の 情報 は 、 訪問 先 を 出て から に し ましょう 。 様々な 場面 で コミュニケーション の 促進 に 役立つ 「 名刺 」。 小さな 紙 から 、 一生 に 渡る お付き合い や 、 大きな ビジネス が 生まれる こと も あり ます 。 頂いた 「 名刺 」 は 、 目の前 に いる 相手 と 同じです 。 大切に 心 を 込めて 「 名刺 」 を 扱い ましょう 。 今回 は 、「 名刺 」 を ご 紹介 し ました 。


Business card business| Visitenkarte Business card Tarjeta de visita Carte de visite 명함 Visitekaartje Wizytówka Cartão de visita Визитная карточка Visitkort 名片 名片

日本 の 名刺 自分 の 名前 、 会社 名 や 肩書き 、 連絡 先 など が 掲載 さ れた 小形の 紙 「 名刺 」 は 、 身分 証明 と なり ます 。 にっぽん||めいし|じぶん||なまえ|かいしゃ|な||かたがき|れんらく|さき|||けいさい|||こがたの|かみ|めいし||みぶん|しょうめい||| Japanese business card Small paper "business card" on which my name, company name and title, contact information etc. was posted will be an identity card. Carte de visite japonaise Petit papier "carte de visite" sur lequel mon nom, le nom et le titre de l'entreprise, les coordonnées, etc. ont été postés, sera une carte d'identité. Подтверждением личности является небольшой листок бумаги, называемый "визитной карточкой", на котором указаны ваше имя, название компании, должность и контактные данные. 日本的名片 名片是一张小纸片,上面写有您的姓名、公司名称、职务、联系信息等,可作为您的身份证明。 一昔 前 に は 、 厚手の ケント 紙 に 縦書き の 「 名刺 」 が スタンダードな 形 でした が 、 最近 で は バラエティー に 富んだ 「 名刺 」 が 登場 して い ます 。 ひとむかし|ぜん|||あつでの||かみ||たてがき||めいし||すたんだーどな|かた|||さいきん|||ばらえてぃー||とんだ|めいし||とうじょう||| A long ago, a vertical "business card" was a standard form on a thick Kent paper, but recently a variety of "business cards" have appeared. Il y a longtemps, une "carte de visite" verticale était une forme standard sur un papier Kent épais, mais récemment, diverses "cartes de visite" sont apparues. Когда-то давно стандартной визитной карточкой была вертикально написанная карточка на плотной бумаге Kent, но сегодня существует большое разнообразие визитных карточек. 名刺 の 四隅 の 角 を 丸く した 「 角 丸 タイプ 」 や 、 より 多く の 情報 を 掲載 する こと の できる 「 二 つ 折り タイプ 」。 めいし||よすみ||かど||まるく||かど|まる|たいぷ|||おおく||じょうほう||けいさい|||||ふた||おり|たいぷ "Round round type" in which corners of business cards are rounded, and "two folding type" where more information can be posted. "Round round type" dans lequel les coins des cartes de visite sont arrondis et "deux types de pliage" qui peuvent afficher plus d'informations. Тип 'rounded corner type' имеет закругленные углы, а тип 'two-fold type' может быть использован для получения дополнительной информации. 相手 に 早く 顔 を 覚えて もらう 為 に 、「 名刺 」 に 自分 の 写真 や 似顔絵 を 入れたり と 様々です 。 あいて||はやく|かお||おぼえて||ため||めいし||じぶん||しゃしん||にがおえ||いれたり||さまざまです To have your opponent remember your face quickly, you can add your own photos and portraits on "business cards" and so on. Pour que votre adversaire se souvienne rapidement de votre visage, vous pouvez ajouter vos propres photos et portraits sur des "cartes de visite", etc. Чтобы люди быстрее узнавали вас, можно поместить на "визитную карточку" свою фотографию или изображение. 为了让对方快速记住你的脸,有把你自己的照片或肖像放在“名片”上等多种方式。 為了讓對方快速記住你的臉,有把你自己的照片或肖像放在“名片”上等多種方式。 最近 で は 、 ビジネスマン だけ で なく 、 プライベートで 「 名刺 」 を 持つ 人 も 増えて いる ようです ね 。 さいきん|||びじねすまん||||ぷらいべーとで|めいし||もつ|じん||ふえて||| Recently, it seems that not only business people but also people with private "business cards" are increasing. В настоящее время все больше деловых людей, а также частных лиц, похоже, имеют свои визитные карточки. 今回 は 、「 名刺 」 を ご 紹介 し ましょう 。 こんかい||めいし|||しょうかい|| This time, let's introduce a "business card". Introduisons "carte de visite" cette fois. В этом номере мы знакомим вас с визитными карточками. 日本 で 名刺 が 使わ れ 始めた の は 、1800 年 頃 の 事 。 にっぽん||めいし||つかわ||はじめた|||とし|ころ||こと Business cards started to be used in Japan around 1800. C'est vers 1800 que les cartes de visite ont commencé à être utilisées au Japon. Впервые визитные карточки появились в Японии около 1800 года. 始め は 、 和紙 に 墨 で 名前 だけ を 手書き で 書いた もの が 使用 さ れて い ました 。 はじめ||わし||すみ||なまえ|||てがき||かいた|||しよう|||| At first, Japanese paper was used with ink written with only the name handwritten. Au début, on utilisait quelque chose qui avait été écrit avec un nom japonais manuscrit avec de l'encre japonaise. Вначале на японской бумаге чернилами писались только имена. 当時 の 使い 方 は 今 と は 違い 、 訪問 先 が 不在 の 時 に 、 訪問 した 事 を 知らせる 為 に 使わ れて い ました 。 とうじ||つかい|かた||いま|||ちがい|ほうもん|さき||ふざい||じ||ほうもん||こと||しらせる|ため||つかわ||| The way of using at that time was different from now, it was used to notify the visitor when the visit was absent. La manière d’utiliser à ce moment-là était différente, elle était utilisée pour informer le visiteur lorsque la visite était absente. В те времена, в отличие от сегодняшнего дня, она использовалась для того, чтобы сообщить людям, что вы посетили их, когда их не было дома. 幕末 開国 の 1860 年 頃 に は 、 役人 が 、 来 日 する 外国 人 と 接する 為 に 名刺 交換 を する ように なり 、 現在 の 形 に 近い 印刷 さ れた 「 名刺 」 に なり ました 。 ばくまつ|かいこく||とし|ころ|||やくにん||らい|ひ||がいこく|じん||せっする|ため||めいし|こうかん|||||げんざい||かた||ちかい|いんさつ|||めいし||| By the 1860s, when the country was opened, officials began exchanging business cards in order to meet foreigners coming to Japan, and it became a printed "business card" close to the current form. Vers 1860, les fonctionnaires sont venus échanger des cartes de visite pour contacter des étrangers venant au Japon et sont devenus une "carte de visite" imprimée à proximité du formulaire actuel. 当時 は 紋 所 の 下 に 自分 の 名前 を 入れる デザイン が 主流 だった んです よ 。 とうじ||もん|しょ||した||じぶん||なまえ||いれる|でざいん||しゅりゅう||| At that time, the mainstream design was to put your name under the crest. À l’époque, les dessins et modèles qui portaient leur nom sous le sceau étaient monnaie courante. В те времена было популярно оформлять герб, под которым располагалось ваше имя. 1862 年 以降 、 さらに 「 名刺 」 が 普及 して いき 、1951 年 頃 から は 、 日本 の 社交 会 で は 必需 品 と なり ました 。 とし|いこう||めいし||ふきゅう|||とし|ころ|||にっぽん||しゃこう|かい|||ひつじゅ|しな||| Since 1862, "business cards" have become more widespread, and from around 1951, they have become a necessity for social gatherings in Japan. À partir de 1862, les "cartes de visite" sont également devenues populaires et, depuis 1951 environ, elles sont devenues un élément essentiel de la socialisation de la société japonaise. С 1862 г. визитные карточки получили еще большее распространение, а примерно с 1951 г. они стали необходимым элементом социальной жизни японцев. 現在 、 日本 で は 様々な デザイン の 名刺 が 登場 し 、 ビジネス で は 無くて は なら ない 存在 と なって い ます 。 げんざい|にっぽん|||さまざまな|でざいん||めいし||とうじょう||びじねす|||なくて||||そんざい|||| Currently, business cards of various designs appear in Japan, and it has become indispensable in business. Actuellement, des cartes de visite de différents modèles apparaissent au Japon et sont devenues indispensables dans les affaires. 西洋 の 影響 を 受けて 「 名刺 」 を 使い 始めた 日本 人 です が 、 今では 、 世界 の 中 で もっとも 頻繁に 「 名刺 」 を 用いる 国 だ と 言わ れて いる んです よ 。 せいよう||えいきょう||うけて|めいし||つかい|はじめた|にっぽん|じん|||いまでは|せかい||なか|||ひんぱんに|めいし||もちいる|くに|||いわ|||| Die Japaner begannen unter dem Einfluss des Westens, „Visitenkarten“ zu verwenden, aber jetzt sollen sie das Land sein, das „Visitenkarten“ weltweit am häufigsten verwendet. I'm a Japanese who started using "business cards" due to the influence of the West, but now it is said that it is the country that uses "business cards" most frequently in the world. C'est un Japonais qui a commencé à utiliser la "carte de visite" sous l'influence de l'Occident, mais on dit maintenant que c'est le pays qui utilise le plus souvent la "carte de visite" dans le monde. Японцы начали использовать визитные карточки под влиянием Запада, а сейчас, как говорят, являются самыми частыми пользователями визитных карточек в мире. ビジネス で 最も 活用 さ れる 「 名刺 」 です が 、 せっかく 素敵な デザイン の 「 名刺 」 を 持って いて も 、 名刺 交換 が スマートで なければ 悪 印象 に 繋がり かね ませ ん 。 びじねす||もっとも|かつよう|||めいし||||すてきな|でざいん||めいし||もって|||めいし|こうかん||すまーとで||あく|いんしょう||つながり||| Although it is the "business card" that is most utilized in business, even if you have a "business card" with a wonderful design, you can lead to a bad impression if your business card exchange is not smart. Bien que ce soit la "carte de visite" la plus utilisée dans les affaires, même si vous avez une "carte de visite" au design remarquable, vous pouvez avoir une mauvaise impression si l'échange de cartes de visite n'est pas intelligent. Визитные карточки - самый используемый предмет в бизнесе, но даже если у вас есть хорошо оформленная визитная карточка, если вы не обмениваетесь визитными карточками грамотно, это может привести к плохому впечатлению. “名片”在商务中用得最多,但即使你有一张设计精美的“名片”,如果不巧妙地交换名片,也会给人留下不好的印象。 ここ で は 、 名刺 交換 の マナー を ご 紹介 し ましょう 。 |||めいし|こうかん||まなー|||しょうかい|| Here, we will introduce the manners of exchanging business cards. Introduisons le mode d'échange de cartes. Здесь мы познакомим вас с этикетом обмена визитными карточками. 「 名刺 」 は 、 通常 目下 より 先 に 「 名刺 」 を 差し出し ます が 、 訪問 先 で は 、 相手 より も 先 に 差し出し ましょう 。 めいし||つうじょう|もっか||さき||めいし||さしだし|||ほうもん|さき|||あいて|||さき||さしだし| While "business card" usually presents "business card" earlier than usual, let us hold out before the opponent at the destination. Bien que la "carte de visite" présente généralement une "carte de visite" avant le présent, procédons avant l'adversaire lors de la visite. Как правило, визитную карточку следует вручать человеку, к которому вы обращаетесь, в первую очередь, но если вы находитесь в гостях, то следует сделать это раньше, чем он. 一般情况下,您应该在出示“名片”之前先将其分发,但在拜访时,请在您拜访的人之前将其分发。 說到“名片”,通常是先發,但拜訪時,先發。 もちろん 、 汚れ や 折れて いる 名刺 は 失礼に あたり ます ので 、 事前 に 確認 して おき ましょう 。 |けがれ||おれて||めいし||しつれいに||||じぜん||かくにん||| Of course, dirty or broken business cards are rude, so make sure to check in advance. Bien sûr, les cartes de visite sales et cassées sont grossières, alors vérifions à l'avance. Конечно, испачканная или сложенная визитная карточка - это невежливо, поэтому ее следует предварительно проверить. 上司 と 共に 訪問 先 で 「 名刺 」 を 交換 する 場合 は 、 まずは 上司 と 相手 。 じょうし||ともに|ほうもん|さき||めいし||こうかん||ばあい|||じょうし||あいて When exchanging "business card" with a boss at a visiting place, firstly a boss and an opponent. Lors de l'échange de "carte de visite" avec un boss sur un lieu de visite, tout d'abord un boss et un adversaire. При обмене "визитными карточками" с руководителем во время визита следует сначала обменяться визитными карточками со своим руководителем, а затем с тем, кого вы посещаете. その 次に 自分 と 相手 と いう 順番 に 交換 と 良い でしょう 。 |つぎに|じぶん||あいて|||じゅんばん||こうかん||よい| Then it would be better to exchange in the order of yourself and the other party. Il sera alors bon de s’échanger dans l’ordre de soi et de l’adversaire. Затем в таком порядке можно произвести обмен между вами и вашим партнером. 名刺 を 渡す 前 に お辞儀 を し 、「 会社 名 」「 名前 」 を 名乗り ながら 「 名刺 」 を 差し出し ます 。 めいし||わたす|ぜん||おじぎ|||かいしゃ|な|なまえ||なのり||めいし||さしだし| Before handing over the business card, bow and present the "business card" while giving the "company name" and "name". Avant d'abandonner les cartes de visite, inclinez et donnez "carte de visite" en attribuant le "nom de l'entreprise" "nom". Перед тем как вручить визитную карточку, поклонитесь и предложите ее, произнеся при этом название компании и имя. 递名片前先鞠躬,交出“名片”,同时写明自己的“公司名称”和“姓名”。 差し出し 方 は 、 相手 の 胸 の 高 さ に 合わせ 、 自分 の 名前 を 相手 の 方 に 向けて 両手 で 差し出し ます 。 さしだし|かた||あいて||むね||たか|||あわせ|じぶん||なまえ||あいて||かた||むけて|りょうて||さしだし| To match the height of the other person's chest, show your name to the other person and use both hands. En ce qui concerne l'envoi, en fonction de la hauteur de la poitrine de votre adversaire, tenez votre nom vers l'autre personne et maintenez-le avec les deux mains. Выразите свое имя обеими руками в сторону партнера на уровне груди. 展示时,将它放在对方胸部的高度,双手握住,名字对着他们。 相手 の 名刺 を 同時に 交換 する 場合 は 、 右手 で 自分 の 名刺 を 差し出し 、 左手 で 相手 の 名刺 を 受け取り ます 。 あいて||めいし||どうじに|こうかん||ばあい||みぎて||じぶん||めいし||さしだし|ひだりて||あいて||めいし||うけとり| If you want to exchange the other party's business cards at the same time, use your right hand to present your business card and the left hand to receive the other party's business card. Lorsque vous échangez en même temps la carte de visite de votre adversaire, distribuez votre carte de visite avec votre main droite et recevez la carte de visite de votre partenaire avec votre main gauche. 相手 の 名刺 を 受け取った 後 は すぐに 右手 も 添える の が 良い でしょう 。 あいて||めいし||うけとった|あと|||みぎて||そえる|||よい| It is better to accompany your right hand immediately after receiving your opponent's business card. Il est préférable d’accompagner votre main droite immédiatement après avoir reçu la carte de visite de votre adversaire. Как только Вы получили визитную карточку собеседника, хорошо бы положить на нее и правую руку. 相手 から 名刺 を 受け取る とき に は 両手 を 差し出し 、 右手 で 受け すぐに 左手 を 添え ます 。 あいて||めいし||うけとる||||りょうて||さしだし|みぎて||うけ||ひだりて||そえ| When you receive your business card from the other party, hold out both hands and immediately apply with your left hand with your right hand. Lorsque vous recevez votre carte de visite de l’autre partie, tenez les deux mains et appliquez immédiatement de la main droite avec la main gauche. Принимая от кого-либо визитную карточку, протяните обе руки, примите ее правой рукой и сразу же положите левую руку на карточку. 接过别人递来的名片时,伸出双手,用右手接住,然后立即将左手放在上面。 接過別人遞來的名片時,伸出雙手,用右手接住,然後立即將左手放在上面。 この とき 、 相手 の 会社 名 や 名前 に 指 が かから ない ように 名刺 の 両角 を 持ち ましょう 。 ||あいて||かいしゃ|な||なまえ||ゆび|||||めいし||もろずみ||もち| At this time, hold both sides of the business card so that your business name and the name of the other party are not covered with your finger. À ce moment, tenons les deux côtés de la carte de visite afin que vos doigts ne touchent pas le nom ou le nom de votre entreprise. 受け取った 名刺 を 腰 から 下 に さげる と 失礼に あたり ます 。 うけとった|めいし||こし||した||||しつれいに|| If you drop the business card you received from your waist down, you will be rude. Il est impoli d'abaisser la carte de visite reçue de la taille. Невежливо держать визитную карточку ниже пояса. 受け取った 「 名刺 」 の 名前 を チェック し 、 読め ない 漢字 など は 、 その場で 確認 し ましょう 。 うけとった|めいし||なまえ||ちぇっく||よめ||かんじ|||そのばで|かくにん|| Check the name of the "business card" you received, and check the unreadable kanji etc. on the spot. Vérifiez le nom de la "carte de visite" reçue, vérifions immédiatement le kanji illisible, etc. Проверьте имена на полученных "визитных карточках" и подтвердите на месте все символы, которые вы не можете прочитать. 相手 の 名前 が 覚え られ ない うち は 、 テーブル の 上 に 置き ながら 話す と 良い でしょう 。 あいて||なまえ||おぼえ|||||てーぶる||うえ||おき||はなす||よい| Until you can't remember the person's name, it's a good idea to put it on the table and talk to them. Bien que vous ne puissiez pas vous souvenir du nom de votre adversaire, il est bon de parler en le plaçant sur la table. Если вы не можете вспомнить имя собеседника, лучше разговаривать с ним, пока он находится на столе. 名刺 入れ に しまう 場合 は 、「 頂戴します 。 めいし|いれ|||ばあい||いただたい します If you put it in your business card holder, say, ``I appreciate it.'' Si vous entrez dans un titulaire de carte de visite, "je vais recevoir. 명함을 넣는 경우, 「받겠습니다. Если вы хотите хранить его в футляре для визитных карточек, напишите: "Я возьму его". 」 と 一言 添える の が 理想 的です ね 。 |いちげん|そえる|||りそう|てきです| It is ideal to add a word. Idéalement, il est préférable d’accompagner un mot. '라고 한 마디 덧붙이는 것이 이상적입니다. 受け取った 「 名刺 」 に 、 相手 の 目の前 で メモ 書き を する の は よく あり ませ ん 。 うけとった|めいし||あいて||めのまえ||めも|かき|||||||| It is not good to write notes on the "business card" you received, in front of the other party. Il n'est pas bon d'écrire un mémorandum devant l'autre partie dans la "carte de visite" reçue. 받은 '명함'에 상대방의 눈앞에서 메모를 하는 것은 좋지 않습니다. 電話 番号 や メール アドレス を 書き込む 程度 なら 許さ れ ます が 、 それ 以外 の 情報 は 、 訪問 先 を 出て から に し ましょう 。 でんわ|ばんごう||めーる|あどれす||かきこむ|ていど||ゆるさ|||||いがい||じょうほう||ほうもん|さき||でて|||| It is permissible to write down your phone number and email address, but please do not provide any other information until you have left the destination. Si vous écrivez un numéro de téléphone ou une adresse e-mail, cela sera toléré, mais pour d'autres informations, quittons la visite. 전화 번호나 이메일 주소를 입력하는 것은 허용되지만, 그 외의 정보는 방문지를 떠나기 전에 입력하는 것이 좋습니다. Разрешается написать свой номер телефона и адрес электронной почты, но любую другую информацию следует сообщать только после того, как вы покинете место посещения. 様々な 場面 で コミュニケーション の 促進 に 役立つ 「 名刺 」。 さまざまな|ばめん||こみゅにけーしょん||そくしん||やくだつ|めいし A business card that helps promote communication in various situations. "Business Card" pour aider à promouvoir la communication dans diverses situations. Визитные карточки полезны для развития коммуникации в самых разных ситуациях. 小さな 紙 から 、 一生 に 渡る お付き合い や 、 大きな ビジネス が 生まれる こと も あり ます 。 ちいさな|かみ||いっしょう||わたる|おつきあい||おおきな|びじねす||うまれる|||| A small piece of paper can create a lifelong relationship or a big business. Du petit papier, socialiser pour la vie, les grandes entreprises peuvent naître. Маленький клочок бумаги может привести к отношениям на всю жизнь или даже к крупному деловому предприятию. 頂いた 「 名刺 」 は 、 目の前 に いる 相手 と 同じです 。 いただいた|めいし||めのまえ|||あいて||おなじです The "business card" we received is the same as the other party in front of you. La "carte de visite" que vous avez est la même que l'adversaire devant vous. Полученная "визитная карточка" - это то же самое, что и человек перед вами. 大切に 心 を 込めて 「 名刺 」 を 扱い ましょう 。 たいせつに|こころ||こめて|めいし||あつかい| Carefully treat your "business card" with all your heart. Traitez soigneusement votre "carte de visite" de tout votre cœur. Обращайтесь с визитной карточкой осторожно и внимательно. 今回 は 、「 名刺 」 を ご 紹介 し ました 。 こんかい||めいし|||しょうかい|| This time, we introduced “Business Card”. Cette fois, j'ai introduit la "carte de visite". В этом номере мы представляем визитные карточки.