×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, 三 年 寝 太郎

三 年 寝 太郎

昔 、 昔 ある ところ に いつも 寝て ばかり いる 変な 男 が 住んで いました 。

人 から 悪口 を 言われて も 、 子供 から からかわれて も 一向に 気 に しません でした 。

「 寝て ばかり いないで 、 少し は 働いて くれない かい 。」

「・・ グーグーグー 」

お母さん が 頼んで も 、 寝て いる だけ です 。

それ でも 子供 の とき は 普通の 男の子 でした 。

ある 日 とつぜん 眠り 始めた の です 。

起きる の は 、 どうしても 我慢 でき なく なって お 手洗い に 行く とき だけ でした 。

戻って くる と また 眠って しまいました 。

この 寝て ばかり いる 男 の こと を 、 皆 は 「 寝 太郎 」 と 呼びました 。

ある 時 村 は 干ばつ で 困って いました 。

神様 に 雨 を お 祈り して も 無駄 でした 。

そこ で 皆 は 寝 太郎 が 寝て ばかり いて 働か ない から 神様 が 怒った のだ と 思いました 。

皆 は 寝 太郎 を こらしめて やろう と 家 まで やって 来ました 。

すると 寝 太郎 は 目 を 開け 、 起き上がる と 、 あくび を して ぶつぶつ 言い ながら 家 を 出て いきました 。

山 の 上 に ゆっくり ゆっくり 登る と 、 寝 太郎 は ぶつぶつ 言い ながら 、 大きな 岩 を 始めました 。

「 あの 岩 の 動かそう の は とても 無理 だ 。」

そう 村人 たち は 言いました が 、 それ でも 寝 太郎 は 一生懸命 岩 を 押し つづけました 。

すると 岩 が 揺れ はじめ 、 とうとう 谷 に 向かって 転がって いきました 。

そして もっと 大きな 岩 に あたり 、 そして もっと もっと 大きな 岩 に あたり 転がって いきました 。 そして 川 の 流れ を せき止めました 。 川 は 流れ を 変えて 畑 に 流れ 始めました 。

「 やった ー 、 水 が きた ぞ ー 」

村人 皆 大喜び です 。 畑 は 田植え の 水 で 一杯に なりました 。

寝 太郎 は いつも 干ばつ の こと を 考え 、 その 良い 方法 を 考えて いた の です 。

寝 太郎 は 家 に 帰る と また 眠って しまいました 。

おしまい 。


三 年 寝 太郎 みっ|とし|ね|たろう Sleepy Taro Tres años Sleepy Taro

昔 、 昔 ある ところ に いつも 寝て ばかり いる 変な 男 が 住んで いました 。 むかし|むかし|||||ねて|||へんな|おとこ||すんで| Once upon a time, there lived a strange man who always slept.

人 から 悪口 を 言われて も 、 子供 から からかわれて も 一向に 気 に しません でした 。 じん||あく くち||いわれて||こども||||いっこうに|き||| He did not care if people spoke ill of him or if children made fun of him.

「 寝て ばかり いないで 、 少し は 働いて くれない かい 。」 ねて||い ないで|すこし||はたらいて|| They would say, "Why don't you work instead of sleeping all the time? Хватит спать без дела, поработайте немного.

「・・ グーグーグー 」 snore

お母さん が 頼んで も 、 寝て いる だけ です 。 お かあさん||たのんで||ねて||| Even when his mother asked him to do something, he just slept.

それ でも 子供 の とき は 普通の 男の子 でした 。 ||こども||||ふつうの|おとこのこ| But he was a normal boy when he was a child.

ある 日 とつぜん 眠り 始めた の です 。 |ひ||ねむり|はじめた|| One day he suddenly began to sleep.

起きる の は 、 どうしても 我慢 でき なく なって お 手洗い に 行く とき だけ でした 。 おきる||||がまん|||||てあらい||いく||| He would wake up only when he could no longer stand it and go to the bathroom,

戻って くる と また 眠って しまいました 。 もどって||||ねむって| When he came back, he fell asleep again.

この 寝て ばかり いる 男 の こと を 、 皆 は 「 寝 太郎 」 と 呼びました 。 |ねて|||おとこ||||みな||ね|たろう||よびました This man who kept sleeping all the time was called "Netaro.”

ある 時 村 は 干ばつ で 困って いました 。 |じ|むら||かんばつ||こまって| One day the village was in trouble because of a drought.

神様 に 雨 を お 祈り して も 無駄 でした 。 かみさま||あめ|||いのり|||むだ| They prayed to God for rain, but to no avail.

そこ で 皆 は 寝 太郎 が 寝て ばかり いて 働か ない から 神様 が 怒った のだ と 思いました 。 ||みな||ね|たろう||ねて|||はたらか|||かみさま||いかった|||おもいました Everyone thought that God was angry with Netaro because he kept sleeping and not working,

皆 は 寝 太郎 を こらしめて やろう と 家 まで やって 来ました 。 みな||ね|たろう|||||いえ|||きました So they came to the house to punish him.

すると 寝 太郎 は 目 を 開け 、 起き上がる と 、 あくび を して ぶつぶつ 言い ながら 家 を 出て いきました 。 |ね|たろう||め||あけ|おきあがる||||||いい||いえ||でて| Netaro opened his eyes, got up from the floor, and left the house yawning and mumbling.

山 の 上 に ゆっくり ゆっくり 登る と 、 寝 太郎 は ぶつぶつ 言い ながら 、 大きな 岩 を 始めました 。 やま||うえ||||のぼる||ね|たろう|||いい||おおきな|いわ||はじめました As he climbed slowly up the mountain, Netaro began to push a big rock, mumbling to himself. Медленно поднимаясь в гору, Нейтаро начал что-то бормотать про себя, а затем стал взбираться на большую скалу.

「 あの 岩 の 動かそう の は とても 無理 だ 。」 |いわ||うごかそう||||むり| "It's impossible to move that rock."

そう 村人 たち は 言いました が 、 それ でも 寝 太郎 は 一生懸命 岩 を 押し つづけました 。 |むらびと|||いいました||||ね|たろう||いっしょうけんめい|いわ||おし| The villagers said, but Netaro kept pushing the rock as hard as he could.

すると 岩 が 揺れ はじめ 、 とうとう 谷 に 向かって 転がって いきました 。 |いわ||ゆれ|||たに||むかって|ころがって| The rock began to shake and finally rolled into the valley.

そして もっと 大きな 岩 に あたり 、 そして もっと もっと 大きな 岩 に あたり 転がって いきました 。 ||おおきな|いわ||||||おおきな|いわ|||ころがって| Then it hit a bigger rock and rolled over a bigger rock and rolled over a bigger rock. Потом он перекатился на камень побольше, а затем на еще больший и еще больший камень. そして 川 の 流れ を せき止めました 。 |かわ||ながれ||せきとめました The river stopped coughing up water and began to flow into the fields. 川 は 流れ を 変えて 畑 に 流れ 始めました 。 かわ||ながれ||かえて|はたけ||ながれ|はじめました The river changed its course and began to flow into the fields.

「 やった ー 、 水 が きた ぞ ー 」 |-|すい||||- "He did it!. The water came!"

村人 皆 大喜び です 。 むらびと|みな|おおよろこび| All the villagers were overjoyed. 畑 は 田植え の 水 で 一杯に なりました 。 はたけ||たうえ||すい||いっぱいに| The fields were filled with water for planting.

寝 太郎 は いつも 干ばつ の こと を 考え 、 その 良い 方法 を 考えて いた の です 。 ね|たろう|||かんばつ||||かんがえ||よい|ほうほう||かんがえて||| Netaro was always thinking about the drought and what he could do to help. Нейтаро постоянно думал о засухе и о том, как сделать ее лучше.

寝 太郎 は 家 に 帰る と また 眠って しまいました 。 ね|たろう||いえ||かえる|||ねむって| When Netaro went home, he fell asleep again.

おしまい 。 The end.