×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/05/11

journal en français facile 2016/05/11

Priscille Lafitte : Il est 20h en temps universel, l'heure de retrouver le journal en français facile, un journal prévu pour ceux qui apprennent le français. Et avec moi pour présenter ce journal, Zéphyrin Kouadio !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Priscille, bonsoir à tous !

PL : C'est parti pour 12 jours de glamour et de films à Cannes, la cérémonie d'ouverture était présidée par Laurent Lafitte. ZK : Le Brésil est suspendu aux débats au Sénat : ils doivent décider de lancer ou non une procédure de destitution contre Dilma Rousseff.

PL : Journée meurtrière en Irak : trois attaques ont fait au moins 86 personnes.

ZK : Les députés italiens approuvent l'union civile pour les personnes de même sexe. PL : Et en France, les députés frondeurs de gauche ont échoué à se mettre d'accord sur une motion de censure contre le gouvernement. ZK : Le coup d'envoi du plus prestigieux festival de cinéma au monde, à Cannes ! C'est parti pour 12 jours, Priscille. PL : Première projection du film de Woody Allen : « Café Society », un long-métrage hors-compétition, ça veut dire qu'il ne concourt pas pour la Palme d'Or. Première montée des marches ce soir, premiers crépitements de flashes des photographes. Et puis, la soirée d'ouverture au Palais des Festivals, avec Laurent Lafitte en maître de cérémonie. La croisette rime avec paillette, dans la plus pure tradition de Cannes. Le festival est sur les dents pour assurer la sécurité, et les grands noms du 7e art sont bien au rendez-vous. Sophie Torlotin.

« Nous déclarons… ouvert… le 69e… festival de Cannes », Vincent Lindon, barbu, Jessica Chastain en longue robe jaune, un acteur français, une star américaine ont déclaré ouverte cette 69e édition. Avant que le chanteur « M » ne se livre sur scène à une interprétation de Purple Rain en hommage à Prince. Une soirée qui a réservé une surprise étonnante : un baiser langoureux échangé entre la plus grande star française Catherine Deneuve et Laurent Lafitte, le maître de cérémonie. Le pensionnaire de la Comédie française a tenté de renouveler cet exercice très codifié en lançant quelques tirades acides : « Non et puis ça fait plaisir que vous soyez en France, parce que ces dernières années, vous avez beaucoup tourné en Europe, alors que vous n'êtes même pas condamné pour viol aux États-Unis… et puis non, et puis c'est bien, parce que vous donnez des tous petits rôles très mal payés à des stars françaises, et ça les remet un peu à leur place. » Laurent Lafitte qui a fait allusion aux attentats terroristes de Paris en célébrant le pouvoir du cinéma. Sophie Torlotin, Ben Avayou, Fanny Renard, Cannes, RFI.

PL : Le festival est à suivre sur RFI, avec un journal quotidien de Cannes, des interviews, et l'émission bien sûr « Tous les cinémas du monde » ! ZK : On part au Brésil, qui a connu, comme chaque jour maintenant, ses coups de théâtre politiques.

PL : Et tout d'abord aujourd'hui, le Tribunal suprême n'accepte pas de donner raison à Dilma Rousseff : il rejette le recours déposé par les avocats de la présidente pour tenter de faire annuler la procédure en destitution. C'était la dernière chance pour la présidente brésilienne d'arrêter la machine parlementaire lancée contre elle. Justement, depuis midi temps universel, les sénateurs débattent de cette procédure de destitution, et devraient certainement voter pour.

ZK : Dans le reste du monde, l'actualité est sombre en Irak : au moins 86 personnes ont été tuées et une centaine blessées dans trois attentats à la voiture piégée à Bagdad. Une de ces attaques visait un marché bondé.

PL : C'est la journée la plus meurtrière dans la capitale irakienne depuis le début de l'année. L'attaque la plus sanglante a eu lieu le matin dans le quartier chiite de Sadr City, dans le nord de Bagdad. Toufik Benaichouche.

L'attaque la plus sanglante s'est déroulée ce mercredi matin dans l'immense banlieue chiite de Bagdad : Sadr City Il s'est déroulée à une heure de grande affluence devant un salon de beauté et près d'un marché. Les partisans de l'état islamique ont expliqué qu'un de leur kamikazes avait fait exploser un camion piégé. L'explosion a provoqué également un incendie qui s'est rapidement propagé à des échoppes. « Un camion a tenté d'abord de pénétrer dans le marché. Les policiers lui ont interdit de s'approcher et ont demandé au conducteur de rebrousser chemin. Mais le camion a trouvé une autre entrée et a explosé », a indiqué un témoin. Quelques heures plus tard, deux nouveaux attentats à la voiture piégée ont frappé le quartier chiite de Kazimiyah et celui mixte (sunnite-chiite) de Jamea à Bagdad. À Sadr City, des dizaines d'Irakiens ont manifesté leur colère et leur exaspération après l'attentat en dénonçant l'inaction du gouvernement et des politiciens face à l'EI qui occupe de vastes pans du territoire irakien. Ces nouvelles violences provoquent de plus en plus la colère de la population. L'État est « responsable » de cette situation et les hommes politiques « doivent partir » s'est écrié un survivant de l'attentat de Sadr City. PL : Les revenus pétroliers de l'organisation Etat islamique ont baissé de moitié : le pétrole ne rapporte plus que 250 millions de dollars par an, au lieu de 500 millions. Pourquoi ? Parce que les cours du brut ont chuté, et que les raids aériens, les bombardements, ont détruit une partie du stock détenu par les jihadistes.

ZK : En Tunisie une opération anti-terroriste a été menée ce matin, près de la capitale Tunis.

PL : Durant l'opération, deux djihadistes présumés ont été tués, et 16 personnes ont été arrêtées. Elles sont soupçonnées de vouloir préparer un nouvel attentat en Tunisie. Des armes ont également été saisies. David Thomson.

Des kalachnikov, des grenades, des pistolets et des munitions ont été saisies ce matin lors de cette opération antiterroriste dans la périphérie de Tunis. Selon le ministère tunisien de l'intérieur, il y avait urgence : ce groupe armé retranché dans une maison était sur le point de mener un nouvel attentat dans la capitale tunisienne. L'assaut a donc été donné au petit matin, pendant plus de deux heures, la police a échangé des tirs avec les jihadistes. Deux ont été tués, 16 autres arrêtés. Ces individus seraient venus selon les autorités de différentes régions du pays et se seraient rassemblées pour passer à une action synchronisée. Tunis précise d'ailleurs que l'opération se poursuit dans le quartier populaire de Etadamen. Depuis 2012, la Tunisie vit sous la pression terroriste. En 2015, le pays était frappé par trois attentats majeurs. Deux en plein centre de Tunis et un sur une plage de Sousse faisant 72 morts dont une soixantaine de touristes occidentaux. Tous ont été revendiqués par le groupe Etat islamique. L'EI également soupçonné de la tentative de prise de contrôle en mars dernier de Ben Gardane. Pendant quelques heures une soixantaine de djihadistes armés étaient parvenus à prendre le contrôle de cette ville frontalière avec la Libye tuant 16 membres des forces de sécurité dont le chef local du renseignement, avant d'être éliminés, après deux jours d'affrontements. ZK : Europol, l'office européen de coopération policière en Europe, va être renforcé. PL : L'agence de police européenne va avoir plus de moyens, plus d'argent. Car les attentats de Paris et de Bruxelles l'ont montré : le terrorisme ne connaît pas de frontières. Les députés européens l'ont bien compris, et ont voté ce texte au Parlement de Strasbourg. Pour autant, ils ne créent pas un FBI à l'Européenne, et Europol n'a pas encore les moyens nécessaires pour agir efficacement contre le terrorisme. Anastasia Becchio suit les débats à Strasbourg pour RFI.

Plus de budget, plus de moyens pour l'agence de police européenne Europol. L'adoption d'un nouveau règlement améliore la coopération transfrontalière pour lutter contre la criminalité et le terrorisme. On est encore loin du FBI européen prôné par certains, même si les avancées sont notables, selon l'eurodéputé belge Gérard Deprez, de l'Alliance des démocrates et des libéraux. « Je salue encore la possibilité donnée à Europol d'échanger des informations avec des entreprises privées, ce qui permettra dans certains cas, de demander à des pourvoyeurs de service, à Facebook par exemple, de supprimer des pages à la gloire de l'Etat islamique. Toutefois, rien de sérieux n'est prévu pour créer ne serait-ce qu'un embryon de service de renseignement européen. « L'échange d'informations est notre talon d'Achille », a souligné le commissaire européen à la Migration, Dimitri Avramopoulos, en ouvrant les débats qui ont précédé le vote. Un avis que partage l'eurodéputé socialiste Sylvie Guillaume : « C'est un chemin long, parce qu'il faut vaincre des résistances, parce qu'on touche là aux questions de souveraineté et de compétence nationale, et surtout dans des sujets aussi sensibles que la coopération policière. Mais on part de tellement loin qu'on ne peut que progresser. » Selon une étude citée par le commissaire à la migration, 80% des citoyens européens souhaitent que l'Union européenne fasse plus d'efforts pour lutter contre le terrorisme. PL : En France Le gouvernement échappe de peu à une motion de censure venant de la gauche : les députés socialistes frondeurs, front de gauche et écologistes n'ont pas réussi à se mettre d'accord sur une motion de censure contre le gouvernement. 56 ont signé cette motion, alors que 58 voix étaient requises, nécessaires. Quelques chiffres pour terminer : l'Ile-de-France, c'est-à-dire la région parisienne, a perdu, en 10 ans, 20% de ses oiseaux et 8% de ses espèces de papillons.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

journal en français facile 2016/05/11 Journal|auf|Französisch|leicht newspaper|in|French|easy journal en français facile 2016/05/11 dagboek in het Frans gemakkelijk 2016/05/11 journal en français facile 2016/05/11 简单法语日记 2016/05/11 Nachrichten auf leichtem Deutsch 2016/05/11 easy French news 2016/05/11

Priscille Lafitte :  Il est 20h en temps universel, l'heure de retrouver le journal en français facile, un journal prévu pour ceux qui apprennent le français. Priscille|Lafitte|es|ist|20 Uhr|in|Zeit|universell|die Stunde|zu|wiederfinden|den|Journal|auf|Französisch|leicht|ein|Journal|vorgesehen|für|diejenigen|die|lernen|das|Französisch Priscille|Lafitte|It|it is|8 PM|in|time|universal|the hour|to|to find|the|newspaper|in|French|easy|a|newspaper|intended|for|those|who|they learn|the|French Priscille Lafitte : Es ist 20 Uhr in der Weltzeit, Zeit für die Nachrichten auf leichtem Deutsch, eine Nachrichtensendung für diejenigen, die Deutsch lernen. Priscille Lafitte: It is 8 PM in universal time, the time to find the easy French news, a news program designed for those who are learning French. Et avec moi pour présenter ce journal, Zéphyrin Kouadio ! und|mit|mir|um|präsentieren|dieses|Journal|Zéphyrin|Kouadio And|with|me|to|to present|this|newspaper|Zéphyrin|Kouadio Und mit mir zur Präsentation dieser Nachrichten, Zéphyrin Kouadio! And with me to present this news, Zéphyrin Kouadio!

Zéphyrin Kouadio :  Bonsoir Priscille, bonsoir à tous ! Zéphyrin|Kouadio|Guten Abend|Priscille|Guten Abend|an|alle Zéphyrin|Kouadio|Good evening|Priscille|good evening|to|all Zéphyrin Kouadio : Guten Abend Priscille, guten Abend an alle! Zéphyrin Kouadio: Good evening Priscille, good evening everyone!

PL : C'est parti pour 12 jours de glamour et de films à Cannes, la cérémonie d'ouverture était présidée par Laurent Lafitte. |es|los|für|Tage|des|Glamour|und|der|Filme|in|Cannes|die|Zeremonie|der Eröffnung|war|geleitet|von|Laurent|Lafitte |It's|started|for|days|of|glamour|and|of|films|in|Cannes|the|ceremony|of opening|it was|presided|by|Laurent|Lafitte PL : Es geht los mit 12 Tagen Glamour und Filmen in Cannes, die Eröffnungszeremonie wurde von Laurent Lafitte geleitet. PL: It's on for 12 days of glamour and films in Cannes, the opening ceremony was presided over by Laurent Lafitte. ZK : Le Brésil est suspendu aux débats au Sénat : ils doivent décider de lancer ou non une procédure de destitution contre Dilma Rousseff. |das|Brasilien|ist|ausgesetzt|an|Debatten|im|Senat|sie|müssen|entscheiden|ob|einzuleiten|oder|nicht|ein|Verfahren|zur|Absetzung|gegen|Dilma|Rousseff |The|Brazil|it is|suspended|to the|debates|in the|Senate|they|they must|to decide|to|to launch|or|not|a|procedure|of|impeachment|against|Dilma|Rousseff ZK : Brasilien hängt an den Debatten im Senat: Sie müssen entscheiden, ob sie ein Amtsenthebungsverfahren gegen Dilma Rousseff einleiten oder nicht. ZK: Brazil is hanging on the Senate debates: they must decide whether or not to initiate impeachment proceedings against Dilma Rousseff.

PL : Journée meurtrière en Irak : trois attaques ont fait au moins 86 personnes. |Tag|tödlich|in|Irak|drei|Angriffe|haben|gemacht|mindestens|weniger|Menschen |Day|deadly|in|Iraq|three|attacks|they have|made|at least|less|people PL : Tödlicher Tag im Irak: Drei Angriffe forderten mindestens 86 Menschenleben. PL: Deadly day in Iraq: three attacks have killed at least 86 people.

ZK : Les députés italiens approuvent l'union civile pour les personnes de même sexe. |die|Abgeordneten|italienischen|genehmigen|die Vereinigung|zivile|für|die|Personen|der|gleichen|Geschlecht |The|deputies|Italian|they approve|the union|civil|for|the|people|of|same|sex ZK : Die italienischen Abgeordneten genehmigen die eingetragene Partnerschaft für gleichgeschlechtliche Paare. ZK: Italian MPs approve civil unions for same-sex couples. PL : Et en France, les députés frondeurs de gauche ont échoué à se mettre d'accord sur une motion de censure contre le gouvernement. Et||in|Frankreich|die|Abgeordneten|Rebellen|von|links|sie haben|gescheitert|zu|sich|setzen|einig|über|eine|Antrag|zur|Misstrauensvotum|gegen|die|Regierung |And|in|France|the|deputies|dissenting|of|left|they have|failed|to|themselves|to come|to an agreement|on|a|motion|of|censure|against|the|government PL : Und in Frankreich haben die aufmüpfigen linken Abgeordneten es nicht geschafft, sich auf einen Misstrauensantrag gegen die Regierung zu einigen. PL: And in France, the rebellious left-wing deputies failed to agree on a motion of censure against the government. ZK : Le coup d'envoi du plus prestigieux festival de cinéma au monde, à Cannes ! ||Schlag|Start|des|am|prestigeträchtigsten|Festival|des|Films|in|Welt|in|Cannes |The|kick|off|of the|most|prestigious|festival|of|cinema|in|world|in|Cannes ZK : Der Startschuss für das prestigeträchtigste Filmfestival der Welt in Cannes! ZK: The kickoff of the most prestigious film festival in the world, in Cannes! C'est parti pour 12 jours, Priscille. es ist|losgegangen|für|Tage|Priscille It's|started|for|days|Priscille Es geht los für 12 Tage, Priscille. It's on for 12 days, Priscille. PL : Première projection du film de Woody Allen : « Café Society », un long-métrage hors-compétition, ça veut dire qu'il ne concourt pas pour la Palme d'Or. ||Vorführung|des|Films|von|Woody|Allen|Café|Gesellschaft|ein|||||das|es bedeutet|sagen|dass er|nicht|er konkurriert|nicht|um||Palme|d'Or |First|screening|of the|film|by|Woody|Allen|Café|Society|a|||||that|it means|to say|that it|not|it competes|not|for|the|Palme|of Gold PL : Erste Vorführung des Films von Woody Allen: „Café Society“, ein Spielfilm außerhalb des Wettbewerbs, das bedeutet, dass er nicht um die Palme d'Or konkurriert. PL: First screening of Woody Allen's film: "Café Society", a feature film out of competition, which means it is not competing for the Palme d'Or. Première montée des marches ce soir, premiers crépitements de flashes des photographes. erste|Besteigung|der|Treppen|diese|Abend|erste|Knistern|von|Blitzlichtern|der|Fotografen First|ascent|of the|steps|this|evening|first|cracklings|of|flashes|of the|photographers Erster Aufstieg der Treppe heute Abend, erste Blitzlichter der Fotografen. First ascent of the steps tonight, first crackles of flashes from photographers. Et puis, la soirée d'ouverture au Palais des Festivals, avec Laurent Lafitte en maître de cérémonie. und|dann|die|Abend|Eröffnung|im|Palast|der|Festivals|mit|Laurent|Lafitte|als|Meister|der|Zeremonie And|then|the|evening|of opening|at the|Palace|of the|Festivals|with|Laurent|Lafitte|as|master|of|ceremony Und dann die Eröffnungsnacht im Palais des Festivals, mit Laurent Lafitte als Zeremonienmeister. And then, the opening night at the Palais des Festivals, with Laurent Lafitte as the master of ceremonies. La croisette rime avec paillette, dans la plus pure tradition de Cannes. die|Promenade|reimt|mit|Glitzer|in|der|rein|reine|Tradition|von|Cannes The|promenade|rhymes|with|glitter|in|the|most|pure|tradition|of|Cannes Die Croisette reimt sich auf Pailletten, in der reinsten Tradition von Cannes. The Croisette rhymes with glitter, in the purest tradition of Cannes. Le festival est sur les dents pour assurer la sécurité, et les grands noms du 7e art sont bien au rendez-vous. das|Festival|ist|auf|den|Zähnen|um|sicherzustellen|die|Sicherheit|und|die|großen|Namen|des|7|Kunst|sind|gut|am|| The|festival|is|on|the|edge|to|ensure|the|security|and|the|great|names|of the|7th|art|they are|well|at the|| Das Festival ist auf der Hut, um die Sicherheit zu gewährleisten, und die großen Namen des 7. Kunst sind gut vertreten. The festival is on high alert to ensure security, and the big names of the seventh art are indeed present. Sophie Torlotin. Sophie|Torlotin Sophie|Torlotin Sophie Torlotin. Sophie Torlotin.

« Nous déclarons… ouvert… le 69e… festival de Cannes », Vincent Lindon, barbu, Jessica Chastain en longue robe jaune, un acteur français, une star américaine ont déclaré ouverte cette 69e édition. wir|erklären|eröffnet|das|69|Festival|von|Cannes|Vincent|Lindon|bärtig|Jessica|Chastain|in|lang|Kleid|gelb|ein|Schauspieler|französisch|eine|Star|amerikanisch|sie haben|erklärt|eröffnet|diese|69|Ausgabe We|we declare|open|the|69th|festival|of|Cannes|Vincent|Lindon|bearded|Jessica|Chastain|in|long|dress|yellow|a|actor|French|a|star|American|they have|declared|open|this|69th|edition « Wir erklären… eröffnet… das 69. … Festival von Cannes », Vincent Lindon, bärtig, Jessica Chastain in einem langen gelben Kleid, ein französischer Schauspieler, ein amerikanischer Star haben diese 69. Ausgabe eröffnet. "We declare... open... the 69th... Cannes Film Festival," Vincent Lindon, bearded, Jessica Chastain in a long yellow dress, a French actor, an American star declared this 69th edition open. Avant que le chanteur « M » ne se livre sur scène à une interprétation de Purple Rain en hommage à Prince. bevor|dass|der|Sänger|M|nicht|sich|er gibt|auf|Bühne|zu|eine|Interpretation|von|Purple|Rain|in|Hommage|an|Prince Before|that|the|singer| M |not|himself|he gives|on|stage|to|a|interpretation|of|Purple|Rain|in|tribute|to|Prince Bevor der Sänger « M » auf der Bühne eine Interpretation von Purple Rain als Hommage an Prince zum Besten gab. Before the singer "M" performed a rendition of Purple Rain on stage in tribute to Prince. Une soirée qui a réservé une surprise étonnante : un baiser langoureux échangé entre la plus grande star française Catherine Deneuve et Laurent Lafitte, le maître de cérémonie. eine|Abend|die|sie hat|reserviert|eine|Überraschung|erstaunlich|ein|Kuss|leidenschaftlich|ausgetauscht|zwischen|der|größte|große|Star|französisch|Catherine|Deneuve|und|Laurent|Lafitte|der|Meister|der|Zeremonie A|evening|which|it has|reserved|a|surprise|astonishing|a|kiss|passionate|exchanged|between|the|most|great|star|French|Catherine|Deneuve|and|Laurent|Lafitte|the|master|of|ceremony Ein Abend, der eine erstaunliche Überraschung bereithielt: ein leidenschaftlicher Kuss zwischen dem größten französischen Star Catherine Deneuve und Laurent Lafitte, dem Zeremonienmeister. An evening that held a surprising twist: a passionate kiss exchanged between the greatest French star Catherine Deneuve and Laurent Lafitte, the master of ceremonies. Le pensionnaire de la Comédie française a tenté de renouveler cet exercice très codifié en lançant quelques tirades acides : « Non et puis ça fait plaisir que vous soyez en France, parce que ces dernières années, vous avez beaucoup tourné en Europe, alors que vous n'êtes même pas condamné pour viol aux États-Unis… et puis non, et puis c'est bien, parce que vous donnez des tous petits rôles très mal payés à des stars françaises, et ça les remet un peu à leur place. der|Pensionär|von|der|Komödie|französisch|er hat|versucht|zu|erneuern|diese|Übung|sehr|kodifiziert|indem|er hat geworfen|einige|Tiraden|scharf|Nein|und|dann|das|es macht|Freude|dass|Sie|Sie sind|in|Frankreich|weil|dass|diese|letzten|Jahre|Sie|Sie haben|viel|gedreht|in|Europa|während|dass|Sie|Sie sind nicht|sogar|nicht|verurteilt|für|Vergewaltigung|in den|||und|dann|nein|und|dann|es ist|gut|weil|dass|Sie|Sie geben|einige|alle|kleinen|Rollen|sehr|schlecht|bezahlt|an|einige|Stars|französische|und|das|sie|es bringt|ein|wenig|an|ihren|Platz The|resident|of|the|Comedy|French|he has|attempted|to|to renew|this|exercise|very|codified|by|launching|some|tirades|acid|No|and|then|it|it makes|pleasure|that|you|you are|in|France|because|that|these|last|years|you|you have|a lot|filmed|in|Europe|so|that|you|you are not|even|not|convicted|for|rape|in|States||and|then|no|and|then|it's|good|because|that|you|you give|some|all|small|roles|very|poorly|paid|to|some|stars|French|and|that|them|it puts|a|bit|to|their|place Der Schauspieler der Comédie française hat versucht, diese sehr kodifizierte Übung zu erneuern, indem er einige scharfe Tiraden losließ: „Nein, und es ist schön, dass Sie in Frankreich sind, denn in den letzten Jahren haben Sie viel in Europa gedreht, obwohl Sie in den USA nicht einmal wegen Vergewaltigung verurteilt sind… und dann nein, und es ist gut, denn Sie geben sehr kleine, schlecht bezahlte Rollen an französische Stars, und das bringt sie ein wenig zurück auf den Boden der Tatsachen. The resident of the Comédie française attempted to renew this very codified exercise by launching a few biting tirades: "No, and then it’s nice that you are in France, because in recent years, you have been filming a lot in Europe, while you are not even convicted of rape in the United States... and then no, and then it’s good, because you give very small, poorly paid roles to French stars, and that puts them back in their place. » Laurent Lafitte qui a fait allusion aux attentats terroristes de Paris en célébrant le pouvoir du cinéma. Laurent|Lafitte|der|er hat|er hat|Anspielung|auf die|Anschläge|terroristischen|auf|Paris|indem|er hat gefeiert|die|Macht|des|Kino Laurent|Lafitte|who|he has|made|allusion|to the|attacks|terrorist|of|Paris|by|celebrating|the|power|of|cinema “ Laurent Lafitte, der auf die Terroranschläge in Paris anspielte, während er die Macht des Kinos feierte. " Laurent Lafitte, who alluded to the terrorist attacks in Paris while celebrating the power of cinema. Sophie Torlotin, Ben Avayou, Fanny Renard, Cannes, RFI. Sophie|Torlotin|Ben|Avayou|Fanny|Renard|Cannes|RFI Sophie|Torlotin|Ben|Avayou|Fanny|Renard|Cannes|RFI Sophie Torlotin, Ben Avayou, Fanny Renard, Cannes, RFI. Sophie Torlotin, Ben Avayou, Fanny Renard, Cannes, RFI.

PL : Le festival est à suivre sur RFI, avec un journal quotidien de Cannes, des interviews, et l'émission bien sûr « Tous les cinémas du monde » ! PL|das|Festival|es ist|zu|verfolgen|auf|RFI|mit|einem|Journal|täglich|aus|Cannes|einige|Interviews|und|die Sendung|gut|sicher|alle|die|Kinos|der|Welt PL|The|festival|it is|to|to follow|on|RFI|with|a|newspaper|daily|of|Cannes|some|interviews|and|the show|of course|sure|All|the|cinemas|of|world PL: Das Festival ist auf RFI zu verfolgen, mit einem täglichen Journal aus Cannes, Interviews und natürlich der Sendung „Alle Kinos der Welt“! PL: The festival can be followed on RFI, with a daily Cannes journal, interviews, and of course the show "All the cinemas of the world"! ZK : On part au Brésil, qui a connu, comme chaque jour maintenant, ses coups de théâtre politiques. ZK : Wir gehen nach Brasilien, das wie jeden Tag jetzt seine politischen Theaterstücke erlebt. ZK: We're heading to Brazil, which has experienced, like every day now, its political dramas.

PL : Et tout d'abord aujourd'hui, le Tribunal suprême n'accepte pas de donner raison à Dilma Rousseff : il rejette le recours déposé par les avocats de la présidente pour tenter de faire annuler la procédure en destitution. PL : Und zunächst heute akzeptiert das Oberste Gericht nicht, Dilma Rousseff recht zu geben: Es weist den Antrag der Anwälte der Präsidentin zurück, um das Amtsenthebungsverfahren aufzuheben. PL: And first of all today, the Supreme Court does not agree with Dilma Rousseff: it rejects the appeal filed by the president's lawyers to try to annul the impeachment process. C'était la dernière chance pour la présidente brésilienne d'arrêter la machine parlementaire lancée contre elle. Es war die letzte Chance für die brasilianische Präsidentin, die gegen sie eingeleitete parlamentarische Maschine zu stoppen. This was the last chance for the Brazilian president to stop the parliamentary machine set in motion against her. Justement, depuis midi temps universel, les sénateurs débattent de cette procédure de destitution, et devraient certainement voter pour. Genau seit Mittag der koordinierten Weltzeit debattieren die Senatoren über dieses Amtsenthebungsverfahren und werden sicherlich dafür stimmen. Indeed, since noon Universal Time, the senators have been debating this impeachment procedure, and they are certainly expected to vote in favor.

ZK : Dans le reste du monde, l'actualité est sombre en Irak : au moins 86 personnes ont été tuées et une centaine blessées dans trois attentats à la voiture piégée à Bagdad. |in|||||||||||||||||||||drei|Anschläge|mit|dem|Auto|mit Sprengstoff|in|Bagdad ZK|In|the|rest|of the|world|the news|is|grim|in|Iraq|at least|least|people|they have|been|killed|and|a|hundred|injured|in|three|attacks|with|the|car|bomb|in|Baghdad ZK : In der restlichen Welt ist die Nachrichtenlage düster im Irak: Mindestens 86 Menschen wurden getötet und rund hundert verletzt bei drei Autobombenanschlägen in Bagdad. ZK: In the rest of the world, the news is grim in Iraq: at least 86 people have been killed and around a hundred injured in three car bomb attacks in Baghdad. Une de ces attaques visait un marché bondé. eine|der|diese|Angriffe|sie zielte auf|einen|Markt|überfüllt One|of|these|attacks|it targeted|a|market|crowded Einer dieser Angriffe richtete sich gegen einen überfüllten Markt. One of these attacks targeted a crowded market.

PL : C'est la journée la plus meurtrière dans la capitale irakienne depuis le début de l'année. das|es ist|der|Tag|die|am|tödlichste|in|der|Hauptstadt|irakisch|seit|dem|Beginn|des|Jahres PL|It's|the|day|the|most|deadly|in|the|capital|Iraqi|since|the|beginning|of|the year PL : Es ist der tödlichste Tag in der irakischen Hauptstadt seit Jahresbeginn. PL: This is the deadliest day in the Iraqi capital since the beginning of the year. L'attaque la plus sanglante a eu lieu le matin dans le quartier chiite de Sadr City, dans le nord de Bagdad. der Angriff|die|am|blutigste|sie hat|sie hatte|stattgefunden|am|Morgen|in|dem|Viertel|schiitisch|aus|Sadr|Stadt|im|dem|Norden|von|Bagdad The attack|the|most|bloody|it has|had|taken place|the|morning|in|the|neighborhood|Shiite|of|Sadr|City|in|the|north|of|Baghdad Der blutigste Anschlag fand am Morgen im schiitischen Viertel Sadr City im Norden von Bagdad statt. The bloodiest attack occurred in the morning in the Shiite neighborhood of Sadr City, in northern Baghdad. Toufik Benaichouche. Toufik|Benaichouche Toufik|Benaichouche Toufik Benaichouche. Toufik Benaichouche.

L'attaque la plus sanglante s'est déroulée ce mercredi matin dans l'immense banlieue chiite de Bagdad : Sadr City Il s'est déroulée à une heure de grande affluence devant un salon de beauté et près d'un marché. der Angriff|die|die|blutig|sich|ereignete|diesen|Mittwoch|Morgen|in|die riesige|Vorstadt|schiitisch|von|Bagdad|Sadr|Stadt|es|sich|ereignete|zu|einer|Stunde|der|großer|Andrang|vor|einem|Salon|von|Schönheitssalon|und|nahe|einem|Markt The attack|the|most|bloody|it is|occurred|this|Wednesday|morning|in|the immense|suburb|Shiite|of|Baghdad|Sadr|City|It|it is|occurred|at|a|hour|of|great|crowd|in front of|a|salon|of|beauty|and|near|of a|market Der blutigste Angriff fand am Mittwochmorgen in der riesigen schiitischen Vorstadt von Bagdad statt: Sadr City. Er ereignete sich zu einer Stoßzeit vor einem Schönheitssalon und in der Nähe eines Marktes. The deadliest attack took place this Wednesday morning in the vast Shiite suburb of Baghdad: Sadr City. It occurred during peak hours in front of a beauty salon and near a market. Les partisans de l'état islamique ont expliqué qu'un de leur  kamikazes avait fait exploser un camion piégé. die|Anhänger|des|der Staat|islamische|sie haben|erklärt|dass ein|von|ihren|Selbstmordattentäter|er hatte|gemacht|explodieren|einen|Lastwagen|mit Sprengstoff beladen The|supporters|of|the state|Islamic|they have|explained|that one|of|their|suicide bombers|he had|made|to explode|a|truck|rigged Die Anhänger des Islamischen Staates erklärten, dass einer ihrer Selbstmordattentäter einen mit Sprengstoff beladenen Lastwagen zur Explosion gebracht hatte. Supporters of the Islamic State explained that one of their suicide bombers detonated a truck filled with explosives. L'explosion a provoqué également un incendie qui  s'est rapidement propagé à des échoppes. die Explosion|sie hat|verursacht|ebenfalls|ein|Feuer|das|sich|schnell|ausgebreitet|auf|einige|Geschäfte The explosion|it has|caused|also|a|fire|which|it is|quickly|spread|to|some|shops Die Explosion verursachte auch ein Feuer, das sich schnell auf die Verkaufsstände ausbreitete. The explosion also caused a fire that quickly spread to nearby stalls. « Un camion a tenté d'abord de pénétrer dans le marché. A|truck|it has|attempted|first|to|to penetrate|in|the|market „Ein Lkw versuchte zunächst, in den Markt einzudringen. "A truck first attempted to enter the market. Les policiers lui ont interdit de s'approcher et ont demandé au conducteur de rebrousser chemin. The|police officers|to it|they have|forbidden|to|to approach|and|they have|asked|to the|driver|to|to turn back|way Die Polizisten verboten ihm, sich zu nähern, und forderten den Fahrer auf, umzukehren. The police prohibited it from approaching and asked the driver to turn back. Mais le camion a trouvé une autre entrée et a explosé », a indiqué un témoin. But|the|truck|it has|found|a|other|entrance|and|it has|exploded|||| Aber der Lkw fand einen anderen Eingang und explodierte“, berichtete ein Zeuge. But the truck found another entrance and exploded," said a witness. Quelques heures plus tard, deux nouveaux attentats à la voiture piégée ont frappé le quartier chiite de Kazimiyah et celui mixte (sunnite-chiite) de Jamea à Bagdad. Some|hours|more|later|two|new|attacks|with|the|car|booby-trapped|they have|struck|the|neighborhood|Shiite|of|Kazimiyah|and|that|mixed|||of|Jamea|in|Baghdad Einige Stunden später trafen zwei neue Autobombenanschläge das schiitische Viertel Kazimiyah und das gemischte (sunnitisch-schiitische) Viertel Jamea in Bagdad. A few hours later, two new car bomb attacks struck the Shiite neighborhood of Kazimiyah and the mixed (Sunni-Shiite) neighborhood of Jamea in Baghdad. À Sadr City, des dizaines d'Irakiens ont manifesté leur colère et leur exaspération après l'attentat en dénonçant l'inaction du gouvernement et des politiciens face à l'EI qui occupe de vastes pans du territoire irakien. In Sadr City haben Dutzende von Irakern ihren Zorn und ihre Verzweiflung nach dem Anschlag zum Ausdruck gebracht und die Untätigkeit der Regierung und der Politiker gegenüber dem IS, der große Teile des irakischen Territoriums besetzt, angeprangert. In Sadr City, dozens of Iraqis demonstrated their anger and frustration after the attack, denouncing the inaction of the government and politicians in the face of ISIS, which occupies vast areas of Iraqi territory. Ces nouvelles violences provoquent de plus en plus la colère de la population. Diese neuen Gewalttaten provozieren zunehmend die Wut der Bevölkerung. These new acts of violence are increasingly provoking the anger of the population. L'État est « responsable » de cette situation et les hommes politiques « doivent partir » s'est écrié un survivant de l'attentat de Sadr City. Der Staat ist „verantwortlich“ für diese Situation und die Politiker „müssen gehen“, rief ein Überlebender des Anschlags in Sadr City. The state is "responsible" for this situation and politicians "must leave," shouted a survivor of the Sadr City attack. PL : Les revenus pétroliers de l'organisation Etat islamique ont baissé de moitié : le pétrole ne rapporte plus que 250 millions de dollars par an, au lieu de 500 millions. PL: Die Öleinnahmen der Organisation Islamischer Staat sind um die Hälfte gesunken: Das Öl bringt nur noch 250 Millionen Dollar pro Jahr ein, statt 500 Millionen. PL: The oil revenues of the Islamic State organization have halved: oil now brings in only 250 million dollars a year, instead of 500 million. Pourquoi ? warum Why Warum? Why? Parce que les cours du brut ont chuté, et que les raids aériens, les bombardements, ont détruit une partie du stock détenu par les jihadistes. weil|dass|die|Kurse|des|Rohöls|sie haben|gefallen|und||den||||||||||||||Dschihadisten ||the|prices|of the|crude|they have|fallen|and||the|raids|aerial|the|||||||||||jihadists Weil die Rohölpreise gefallen sind und die Luftangriffe sowie die Bombardierungen einen Teil des von den Dschihadisten gehaltenen Bestands zerstört haben. Because crude oil prices have fallen, and air raids and bombings have destroyed part of the stock held by the jihadists.

ZK : En Tunisie une opération anti-terroriste a été menée ce matin, près de la capitale Tunis. ZK|in|Tunesien|eine|Operation|||sie hat|worden|durchgeführt|diese|Morgen|nahe|an||Hauptstadt|Tunis ZK|In|Tunisia|a|operation|||it has|been|carried out|this|morning|near|of|the|capital|Tunis ZK: In Tunesien wurde heute Morgen eine Anti-Terror-Operation in der Nähe der Hauptstadt Tunis durchgeführt. ZK: In Tunisia, an anti-terrorism operation was carried out this morning, near the capital Tunis.

PL : Durant l'opération, deux djihadistes présumés ont été tués, et 16 personnes ont été arrêtées. PL|während|der Operation|zwei|Dschihadisten|mutmaßlich|sie haben|worden|getötet|und|Personen|sie haben|worden|festgenommen PL|During|the operation|two|jihadists|presumed|they have|been|killed|and|people|they have|been|arrested PL: Während der Operation wurden zwei mutmaßliche Dschihadisten getötet und 16 Personen festgenommen. PL: During the operation, two presumed jihadists were killed, and 16 people were arrested. Elles sont soupçonnées de vouloir préparer un nouvel attentat en Tunisie. sie|sind|verdächtigt|zu|wollen|vorbereiten|einen|neuen|Anschlag|in|Tunesien They|they are|suspected|of|wanting|to prepare|a|new|attack|in|Tunisia Sie stehen im Verdacht, einen neuen Anschlag in Tunesien vorbereiten zu wollen. They are suspected of wanting to prepare a new attack in Tunisia. Des armes ont également été saisies. einige|Waffen|sie haben|ebenfalls|sie wurden|beschlagnahmt Some|weapons|they have|also|been|seized Waffen wurden ebenfalls sichergestellt. Weapons have also been seized. David Thomson. David|Thomson David|Thomson David Thomson. David Thomson.

Des kalachnikov, des grenades, des pistolets et des munitions ont été saisies ce matin lors de cette opération antiterroriste dans la périphérie de Tunis. einige|Kalaschnikows|einige|Granaten|einige|Pistolen|und|einige|Munition|sie haben|sie wurden|beschlagnahmt|diese|Morgen|während|dieser||Operation|Antiterror|in|der|Peripherie|von|Tunis Some|Kalashnikovs|some|grenades|some|pistols|and|some|ammunition|they have|been|seized|this|morning|during|of|this|operation|anti-terrorist|in|the|outskirts|of|Tunis Kalashnikovs, Granaten, Pistolen und Munition wurden heute Morgen bei dieser Antiterroroperation im Umland von Tunis sichergestellt. Kalashnikovs, grenades, pistols, and ammunition were seized this morning during this anti-terrorist operation on the outskirts of Tunis. Selon le ministère tunisien de l'intérieur, il y avait urgence : ce groupe armé retranché dans une maison était sur le point de mener un nouvel attentat dans la capitale tunisienne. Laut dem tunesischen Innenministerium bestand dringender Handlungsbedarf: Diese bewaffnete Gruppe, die sich in einem Haus verschanzt hatte, war im Begriff, einen neuen Anschlag in der tunesischen Hauptstadt durchzuführen. According to the Tunisian Ministry of the Interior, there was urgency: this armed group holed up in a house was about to carry out a new attack in the Tunisian capital. L'assaut a donc été donné au petit matin, pendant plus de deux heures, la police a échangé des tirs avec les jihadistes. Der Angriff wurde daher am frühen Morgen gestartet, während mehr als zwei Stunden die Polizei mit den Dschihadisten Schüsse wechselte. The assault was therefore launched in the early morning, and for more than two hours, the police exchanged fire with the jihadists. Deux ont été tués, 16 autres arrêtés. Zwei wurden getötet, 16 weitere festgenommen. Two were killed, and 16 others were arrested. Ces individus seraient venus selon les autorités de différentes régions du pays et se seraient rassemblées pour passer à une action synchronisée. Diese Personen sollen laut den Behörden aus verschiedenen Regionen des Landes gekommen sein und sich versammelt haben, um eine synchronisierte Aktion durchzuführen. These individuals reportedly came from different regions of the country and had gathered to carry out a synchronized action. Tunis précise d'ailleurs que l'opération se poursuit dans le quartier populaire de Etadamen. Tunis|präzisiert|außerdem|dass|die Operation|sich|fortsetzt|in|das|Viertel|beliebtes|von|Etadamen Tunis|it specifies|moreover|that|the operation|itself|it continues|in|the|neighborhood|popular|of|Etadamen Tunis präzisiert außerdem, dass die Operation im beliebten Viertel Etadamen fortgesetzt wird. Tunis also specifies that the operation continues in the popular neighborhood of Etadamen. Depuis 2012, la Tunisie vit sous la pression terroriste. seit|die|Tunesien|lebt|unter|dem|Druck|terroristische Since|the|Tunisia|it lives|under|the|pressure|terrorist Seit 2012 steht Tunesien unter dem Druck des Terrorismus. Since 2012, Tunisia has been living under terrorist pressure. En 2015, le pays était frappé par trois attentats majeurs. im|das|Land|war|getroffen|von|drei|Anschlägen|schweren In|the|country|it was|hit|by|three|attacks|major Im Jahr 2015 wurde das Land von drei schweren Anschlägen getroffen. In 2015, the country was hit by three major attacks. Deux en plein centre de Tunis et un sur une plage de Sousse faisant 72 morts dont une soixantaine de touristes occidentaux. zwei|im|vollen|Zentrum|von|Tunis|und|ein|an|einem|Strand|von|Sousse|verursachend|Tote|darunter|eine|etwa sechzig|von|Touristen|westliche Two|in|full|center|of|Tunis|and|one|on|a|beach|of|Sousse|making|dead|of which|a|sixties|of|tourists|Western Zwei im Stadtzentrum von Tunis und einer an einem Strand in Sousse, bei dem 72 Menschen starben, darunter etwa sechzig westliche Touristen. Two in the heart of Tunis and one on a beach in Sousse, resulting in 72 deaths, including around sixty Western tourists. Tous ont été revendiqués par le groupe Etat islamique. alle|sie haben|sie wurden|beansprucht|durch|die|Gruppe|Staat|islamisch All|they have|been|claimed|by|the|group|State|Islamic Alle wurden von der Gruppe Islamischer Staat beansprucht. All have been claimed by the Islamic State group. L'EI également soupçonné de la tentative de prise de contrôle en mars dernier de Ben Gardane. der IS|ebenfalls|verdächtigt|von|dem|Versuch|zu|Einnahme|von|Kontrolle|im|März|letzten|von|Ben|Gardane The IS|also|suspected|of|the|attempt|to|taking|of|control|in|March|last|of|Ben|Gardane Der IS wird auch verdächtigt, im vergangenen März einen Versuch zur Übernahme von Ben Gardane unternommen zu haben. IS is also suspected of the attempted takeover in March of Ben Gardane. Pendant quelques heures une soixantaine de djihadistes armés étaient parvenus à prendre le contrôle de cette ville frontalière avec la Libye tuant 16 membres des forces de sécurité dont le chef local du renseignement, avant d'être éliminés, après deux jours d'affrontements. während|einige|Stunden|eine|etwa sechzig|von|Dschihadisten|bewaffnet|sie waren|gelangt|zu|nehmen|die|Kontrolle|über|diese|Stadt|Grenzstadt|mit|der|Libyen|tötend|Mitglieder|der|Kräfte|der|Sicherheit|darunter|der|Chef|lokal|des|Geheimdienst|bevor|sie zu sein|eliminiert|nach|zwei|Tagen|Kämpfen During|some|hours|a|about sixty|of|jihadists|armed|they were|managed|to|take|the|control|of|this|city|border|with|the|Libya|killing|members|of the|forces|of|security|of which|the|chief|local|of the|intelligence|before|to be|eliminated|after|two|days|of clashes Für einige Stunden gelang es etwa sechzig bewaffneten Dschihadisten, die Kontrolle über diese Grenzstadt zu Libyen zu übernehmen und 16 Mitglieder der Sicherheitskräfte, darunter den lokalen Geheimdienstchef, zu töten, bevor sie nach zwei Tagen Kämpfen eliminiert wurden. For a few hours, about sixty armed jihadists managed to take control of this border town with Libya, killing 16 members of the security forces, including the local intelligence chief, before being eliminated after two days of clashes. ZK : Europol, l'office européen de coopération policière en Europe, va être renforcé. ZK|Europol|die Behörde|europäische|für|Zusammenarbeit|polizeiliche|in|Europa|wird|sein|verstärkt ZK|Europol|the office|European|of|cooperation|police|in|Europe|it will|be|strengthened ZK: Europol, die europäische Polizeikooperationsbehörde, wird verstärkt. ZK: Europol, the European police cooperation office in Europe, will be strengthened. PL : L'agence de police européenne va avoir plus de moyens, plus d'argent. die||der|Polizei|europäische|wird|haben|mehr|an|Mitteln|mehr|Geld |The agency|of|police|European|it is going to|to have|more|of|means|more|of money PL: Die europäische Polizeibehörde wird mehr Mittel, mehr Geld erhalten. PL: The European police agency will have more resources, more money. Car les attentats de Paris et de Bruxelles l'ont montré : le terrorisme ne connaît pas de frontières. denn|die|Anschläge|auf|Paris|und|auf|Brüssel|sie haben|gezeigt|der|Terrorismus|nicht|kennt|kein|an|Grenzen Because|the|attacks|of|Paris|and|of|Brussels|they have|shown|the|terrorism|not|it knows|any|of|borders Denn die Anschläge in Paris und Brüssel haben gezeigt: Der Terrorismus kennt keine Grenzen. Because the attacks in Paris and Brussels have shown it: terrorism knows no borders. Les députés européens l'ont bien compris, et ont voté ce texte au Parlement de Strasbourg. die|Abgeordneten|europäischen|sie haben|gut|verstanden|und|sie haben|abgestimmt|diesen|Text|im|Parlament|in|Straßburg The|deputies|European|they have|well|understood|and|they have|voted|this|text|in the|Parliament|of|Strasbourg Die europäischen Abgeordneten haben das gut verstanden und haben diesen Text im Parlament von Straßburg verabschiedet. The European deputies have understood this well, and voted for this text in the Parliament of Strasbourg. Pour autant, ils ne créent pas un FBI à l'Européenne, et Europol n'a pas encore les moyens nécessaires pour agir efficacement contre le terrorisme. für|so viel|sie|nicht|sie schaffen|kein|ein|FBI|auf|europäische Art|und|Europol|es hat|nicht|noch|die|Mittel|notwendig|um|handeln|effektiv|gegen|den|Terrorismus For|as much|they|not|they create|any|a|FBI|in|the European way|and|Europol|it has|not|yet|the|means|necessary|to|to act|effectively|against|the|terrorism Dennoch schaffen sie kein europäisches FBI, und Europol hat noch nicht die notwendigen Mittel, um effektiv gegen den Terrorismus vorzugehen. However, they are not creating a European FBI, and Europol does not yet have the necessary means to act effectively against terrorism. Anastasia Becchio suit les débats à Strasbourg pour RFI. Anastasia|Becchio|sie folgt|die|Debatten|in|Straßburg|für|RFI Anastasia|Becchio|she follows|the|debates|in|Strasbourg|for|RFI Anastasia Becchio verfolgt die Debatten in Straßburg für RFI. Anastasia Becchio is following the debates in Strasbourg for RFI.

Plus de budget, plus de moyens pour l'agence de police européenne Europol. mehr|an|Budget|mehr|an|Mittel|für|die Agentur|der|Polizei|europäische|Europol More|of|budget|more|of|means|for|the agency|of|police|European|Europol Mehr Budget, mehr Mittel für die europäische Polizeibehörde Europol. More budget, more resources for the European police agency Europol. L'adoption d'un nouveau règlement améliore la coopération transfrontalière pour lutter contre la criminalité et le terrorisme. Die Annahme|eines|neuen|Regelung|verbessert|die|Zusammenarbeit|grenzüberschreitende|um|zu kämpfen|gegen|die|Kriminalität|und|den|Terrorismus The adoption|of a|new|regulation|it improves|the|cooperation|cross-border|to|to fight|against|the|crime|and|the|terrorism Die Annahme einer neuen Verordnung verbessert die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Kampf gegen Kriminalität und Terrorismus. The adoption of a new regulation improves cross-border cooperation to combat crime and terrorism. On est encore loin du FBI européen prôné par certains, même si les avancées sont notables, selon l'eurodéputé belge Gérard Deprez, de l'Alliance des démocrates et des libéraux. man|ist|noch|weit|vom|FBI|europäischen|befürwortet|von|einigen|auch|wenn|die|Fortschritte|sind|bemerkenswert|laut|dem Europaabgeordneten|belgischen|Gérard|Deprez|von|der Allianz|der|Demokraten|und|der|Liberalen We|we are|still|far|from the|FBI|European|advocated|by|some|even|if|the|advances|they are|notable|according to|the MEP|Belgian|Gérard|Deprez|of|the Alliance|of the|Democrats|and|of the|Liberals Wir sind noch weit entfernt von dem europäischen FBI, das von einigen gefordert wird, auch wenn die Fortschritte bemerkenswert sind, so der belgische Abgeordnete Gérard Deprez von der Allianz der Demokraten und Liberalen. We are still far from the European FBI advocated by some, even if the progress is notable, according to Belgian MEP Gérard Deprez of the Alliance of Liberals and Democrats. « Je salue encore la possibilité donnée à Europol d'échanger des informations avec des entreprises privées, ce qui permettra dans certains cas, de demander à des pourvoyeurs de service, à  Facebook par exemple, de supprimer des pages à la gloire de l'Etat islamique. ich|begrüße|noch|die|Möglichkeit|gegeben|an|Europol|Informationen auszutauschen|mit|||die|||||||||von||an|die||des||||||||||||||Staat|islamisch I|I greet|again|the|possibility|given|to|Europol|to exchange|some|information|with|some|companies|private|this|which|it will allow|in|certain|cases|to|to ask|to|some|providers|of|service|to|Facebook|for|example|to|to remove|some|pages|in|the|glory|of|the State|Islamic „Ich begrüße erneut die Möglichkeit, die Europol gegeben wird, Informationen mit privaten Unternehmen auszutauschen, was in bestimmten Fällen ermöglichen wird, Dienstanbietern, wie zum Beispiel Facebook, zu bitten, Seiten, die den Islamischen Staat verherrlichen, zu löschen. "I again welcome the possibility given to Europol to exchange information with private companies, which will allow, in some cases, to ask service providers, such as Facebook, to remove pages glorifying the Islamic State."},{ Toutefois, rien de sérieux n'est prévu pour créer ne serait-ce qu'un embryon de service de renseignement européen. jedoch|nichts|an|ernstes|ist nicht|vorgesehen|um|zu schaffen|nicht|||ein|Embryo|eines|Dienst|der|Nachrichtendienst|europäischer However|nothing|of|serious|it is not|planned|to|to create|not|||a|embryo|of|service|of|intelligence|European Dennoch ist nichts Ernsthaftes vorgesehen, um auch nur einen embryonalen europäischen Geheimdienst zu schaffen. « L'échange d'informations est notre talon d'Achille », a souligné le commissaire européen à la Migration, Dimitri Avramopoulos, en ouvrant les débats qui ont précédé le vote. der Austausch|von Informationen|ist|unser|Achillesferse|von Achilles|hat|betont|der|Kommissar|europäischer|für|die|Migration|Dimitri|Avramopoulos|beim|Eröffnen|die|Debatten|die|sie haben|vorangegangen|die|Abstimmung The exchange|of information|it is|our|heel|of Achilles|he has|highlighted|the|commissioner|European|for|the|Migration|Dimitri|Avramopoulos|while|opening|the|debates|which|they have|preceded|the|vote „Der Informationsaustausch ist unsere Achillesferse“, betonte der europäische Kommissar für Migration, Dimitri Avramopoulos, zu Beginn der Debatten, die dem Abstimmung vorausgingen. Un avis que partage l'eurodéputé socialiste Sylvie Guillaume : « C'est un chemin long, parce qu'il faut vaincre des résistances, parce qu'on touche là aux questions de souveraineté et de compétence nationale, et surtout dans des sujets aussi sensibles que la coopération policière. eine|Meinung|dass|teilt|der Abgeordnete|sozialistische|Sylvie|Guillaume|es ist|ein|Weg|lang|weil|dass er|man muss|überwinden|an|Widerstände|weil|dass man|berührt|dort|an|Fragen|der|Souveränität|und|der|Kompetenz|nationale|und|vor allem|in|an|Themen|auch|sensibel|wie|die|Zusammenarbeit|polizeilich A|opinion|that|he shares|the MEP|socialist|Sylvie|Guillaume|It is|a|path|long|because|that it|we must|to overcome|some|resistances|because|that we|we touch|there|to the|questions|of|sovereignty|and|of|competence|national|and|especially|in|some|subjects|as|sensitive|as|the|cooperation|police Eine Meinung, die die sozialistische Abgeordnete Sylvie Guillaume teilt: „Es ist ein langer Weg, weil man Widerstände überwinden muss, da es hier um Fragen der Souveränität und der nationalen Zuständigkeit geht, und vor allem bei so sensiblen Themen wie der polizeilichen Zusammenarbeit. Mais on part de tellement loin qu'on ne peut que progresser. aber|wir|gehen|von|so|weit|dass wir|nicht|können|nur|vorankommen But|we|we start|from|so|far|that we|not|we can|only|to progress Aber wir kommen von so weit her, dass wir nur Fortschritte machen können. But we start from such a long way that we can only make progress. » Selon une étude citée par le commissaire à la migration, 80% des citoyens européens souhaitent que l'Union européenne fasse plus d'efforts pour lutter contre le terrorisme. laut|eine|Studie|zitiert|von|der|Kommissar|für|die|Migration|der|Bürger|europäischen|sie wünschen|dass|die Union|europäische|sie macht|mehr|Anstrengungen|um|kämpfen|gegen|den|Terrorismus According to|a|study|cited|by|the|commissioner|on|the|migration|of the|citizens|European|they wish|that|the Union|European|it does|more|efforts|to|to fight|against|the|terrorism "Laut einer Studie, die vom Kommissar für Migration zitiert wird, wünschen sich 80 % der europäischen Bürger, dass die Europäische Union mehr Anstrengungen unternimmt, um den Terrorismus zu bekämpfen." According to a study cited by the Commissioner for Migration, 80% of European citizens want the European Union to make more efforts to combat terrorism. PL : En France Le gouvernement échappe de peu à une motion de censure venant de la gauche : les députés socialistes frondeurs, front de gauche et écologistes n'ont pas réussi à se mettre d'accord sur une motion de censure contre le gouvernement. PL|In|Frankreich|die|Regierung|entkommt|vor|wenig|einer|eine|Motion|von|Misstrauen|kommend|von|der|Linken|die|Abgeordneten|sozialistischen|Abweichler|Front|von|links|und|Umweltaktivisten|sie haben nicht|nicht|es geschafft|zu|sich|setzen|einig|über|eine|Motion|von|Misstrauen|gegen|die|Regierung PL|In|France|The|government|it escapes|from|little|to|a|motion|of|censure|coming|from|the|left|the|deputies|socialist|rebellious|front|of|left|and|environmentalists|they have not|not|succeeded|to|themselves|to put|in agreement|on|a|motion|of|censure|against|the|government PL: In Frankreich entgeht die Regierung nur knapp einem Misstrauensantrag von links: Die rebellischen sozialistischen Abgeordneten, die Linke und die Grünen konnten sich nicht auf einen Misstrauensantrag gegen die Regierung einigen. In France, the government narrowly escapes a motion of censure from the left: the rebellious socialist deputies, the left front, and the ecologists failed to agree on a motion of censure against the government. 56 ont signé cette motion, alors que 58 voix étaient requises, nécessaires. sie haben|unterschrieben|diese|Motion|während|dass|Stimmen|sie waren|erforderlich|notwendig they have|signed|this|motion|while|that|votes|they were|required|necessary 56 haben diesen Antrag unterzeichnet, während 58 Stimmen erforderlich waren. 56 have signed this motion, while 58 votes were required. Quelques chiffres pour terminer : l'Ile-de-France, c'est-à-dire la région parisienne, a perdu, en 10 ans, 20% de ses oiseaux et 8% de ses espèces de papillons. einige|Zahlen|um|zu beenden||von||||||||||||von|ihren|||von||||Schmetterlingen Some|figures|to|to finish||of||||||||||||of|its|||of||||butterflies Einige Zahlen zum Abschluss: Île-de-France, das heißt die Pariser Region, hat in 10 Jahren 20% ihrer Vögel und 8% ihrer Schmetterlingsarten verloren. A few figures to conclude: Île-de-France, that is to say the Paris region, has lost 20% of its birds and 8% of its butterfly species in 10 years.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.2 PAR_CWT:AufDIxMS=11.53 de:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=4.76%) translation(all=81 err=3.70%) cwt(all=1525 err=20.72%)