journal en français facile 2016/04/28
news|in|French|easy
journal en français facile 2016/04/28
ジャーナル・アン・フランセ・ファシル 2016/04/28
저널 앙 프랑스어로 읽기 쉬운 2016/04/28
dagboek in het Frans gemakkelijk 2016/04/28
журнал en français facile 2016/04/28
easy French news 2016/04/28
Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.
Edmond|Sadaka|Good evening|to|all|and|welcome|in|this|news|in|French|easy|that|I|you|I present|in|company|of|Sylvie|Berruet|good evening|
Edmond Sadaka: Good evening everyone and welcome to this easy French news that I present to you with Sylvie Berruet, good evening Sylvie.
Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.
Sylvie|Berruet|Good evening|Edmond|good evening|to|all
Sylvie Berruet: Good evening Edmond, good evening everyone.
ES : À la une : En France, manifestations sous haute tension aujourd'hui contre la loi Travail, certaines ont dégénéré.
ES|At|the|front page|In|France|protests|under|high|tension|today|against|the|law|Labor|some|they have|degenerated
ES: Headline: In France, high-tension protests today against the Labor Law, some have escalated.
Selon le ministre de l'Intérieur, 24 policiers et gendarmes ont été blessés dont trois grièvement à Paris et Toulouse.
According to|the|minister|of|the Interior|police officers|and|gendarmes|they have|been|injured|of which|three|seriously|in|Paris|and|Toulouse
According to the Minister of the Interior, 24 police officers and gendarmes were injured, three of them seriously, in Paris and Toulouse.
SB : Au Royaume-Uni, le parti travailliste une nouvelle fois secoué par une polémique autour de propos antisémites.
SB|In|||the|party|Labour|a|new|time|shaken|by|a|controversy|around|of|remarks|anti-Semitic
SB: In the United Kingdom, the Labour Party is once again shaken by a controversy surrounding anti-Semitic remarks.
L'ancien maire de Londres a été suspendu du parti... Muriel Delcroix nous appelle de Londres dans un instant.
The former|mayor|of|London|he has|been|suspended|from the|party|Muriel|Delcroix|us|she calls|from|London|in|a|moment
The former Mayor of London has been suspended from the party... Muriel Delcroix is calling us from London in a moment.
ES : Ban Ki-Moon se dit « préoccupé » par les mesures destinées à freiner l'immigration dans l'Union européenne... Le secrétaire général de l'ONU l'a dit aujourd'hui devant le parlement autrichien, au lendemain d'un durcissement par Vienne de son droit d'asile.
ES|Ban|||himself|he says|concerned|by|the|measures|intended|to|curb|immigration|in|the Union|European|The|secretary|general|of|the UN|he has|said|today|before|the|parliament|Austrian|on the|day after|of a|tightening|by|Vienna|of|its|right|of asylum
ES: Ban Ki-Moon says he is "concerned" about measures aimed at curbing immigration in the European Union... The UN Secretary-General said this today before the Austrian parliament, following a tightening of asylum laws by Vienna.
SB : Au Burkina-Faso, la Cour de Cassation annule plusieurs mandats d'arrêts, notamment ceux visant l'ancien président Blaise Compaoré et Guillaume Soro, le président de l'assemblée nationale ivoirienne.
SB|In|||the|Court|of|Cassation|it annuls|several|warrants|of arrest|notably|those|targeting|the former|president|Blaise|Compaoré|and|Guillaume|Soro|the|president|of|the assembly|national|Ivorian
SB: In Burkina Faso, the Court of Cassation cancels several arrest warrants, notably those targeting former president Blaise Compaoré and Guillaume Soro, the president of the Ivorian National Assembly.
Annulation pour des raisons de vice de procédure.
Annulment|for|some|reasons|of|defect|of|procedure
Cancellation for reasons of procedural flaws.
SB : En Grande-Bretagne, la liste des membres du Labour, le parti travailliste à être exclus pour antisémitisme ne cesse de s'allonger depuis quelques semaines.
SB|In|||the|list|of|members|of the|Labour|the|party|working|to|be|excluded|for|antisemitism|not|it ceases|to|to grow|for|some|weeks
SB: In Great Britain, the list of Labour Party members being expelled for antisemitism has been growing for several weeks.
ES : Dernier en date et non des moindres : l'ancien maire de Londres Ken Livingstone.
ES|Last|in|date|and|not|of the|least|the former|mayor|of|London|Ken|Livingstone
ES: The latest, and not the least: former London mayor Ken Livingstone.
Il vient d'être suspendu du Labour suite à une polémique autour de propos antisémites, hostiles à l'encontre des Juifs.
He|he comes|to have been|suspended|from the|Labour|following|to|a|controversy|around|of|remarks|anti-Semitic|hostile|to|against|of the|Jews
He has just been suspended from the Labour Party following a controversy over anti-Semitic remarks hostile to Jews.
Il avait déclaré qu' « Adolf Hitler soutenait le sionisme ».
He|he had|declared|that|Adolf|Hitler|he supported|the|Zionism
He had stated that "Adolf Hitler supported Zionism."
Le dirigeant du Labour est intervenu pour assurer que son parti avait une politique de « tolérance zéro » concernant l'antisémitisme, c'est-à-dire qu'il serait très exigeant, qu'il ne laisserait rien passer.
The|leader|of the|Labour|he is|intervened|to|to assure|that|its|party|it had|a|policy|of|tolerance|zero|regarding|anti-Semitism|||||it would be|very|demanding||not|it would allow|anything|to pass
The leader of the Labour Party intervened to assure that his party had a policy of "zero tolerance" regarding anti-Semitism, meaning that he would be very demanding and would not let anything pass.
Sur cette dernière affaire qui secoue le parti, les explications de notre correspondante à Londres, Muriel Delcroix.
On|this|latest|affair|which|it shakes|the|party|the|explanations|of|our|correspondent|in|London|Muriel|Delcroix
On this latest issue shaking the party, our correspondent in London, Muriel Delcroix, provides explanations.
La polémique a rapidement pris de l'ampleur ce jeudi après l'intervention de l'ex-maire de Londres, Ken Livingstone, venu à la BBC défendre une jeune députée travailliste suspendue mercredi pour ses commentaires antisémites.
The|controversy|it has|quickly|taken|of|the scale|this|Thursday|after|the intervention|of|||of|London|Ken|Livingstone|come|to|the|BBC|to defend|a|young|MP|Labour|suspended|Wednesday|for|her|comments|anti-Semitic
The controversy quickly escalated this Thursday after the intervention of former London mayor, Ken Livingstone, who came to the BBC to defend a young suspended Labour MP for her anti-Semitic comments.
Naz Shah avait partagé en 2014 sur Facebook une image montrant l'État d'Israël incrusté sur une carte des États-Unis sous le titre : « La solution au conflit israélo-palestinien : relocaliser Israël aux États-Unis ».
Naz|Shah|she had|shared|in|on|Facebook|an|image|showing|the State|of Israel|embedded|on|a|map|of the|||under|the|title|The|solution|to the|conflict|||relocating|Israel|to the||
Naz Shah had shared an image on Facebook in 2014 showing the State of Israel superimposed on a map of the United States with the title: "The solution to the Israeli-Palestinian conflict: relocate Israel to the United States."
« Ses remarques étaient exagérées mais elle n'est pas antisémite » a jugé Ken Livingstone avant d'ajouter : « Quand Hitler a gagné les élections en 1932 sa politique était que les Juifs devraient être déplacés vers Israël.
Her|remarks|they were|exaggerated|but|she|she is not||anti-Semitic|he has|judged|Ken|Livingstone|before|to add|When|Hitler|he has|won|the|elections|in|his|policy|it was|that|the|Jews|they should|be|moved|to|Israel
"Her remarks were exaggerated but she is not anti-Semitic," judged Ken Livingstone before adding: "When Hitler won the elections in 1932, his policy was that the Jews should be moved to Israel.
Il soutenait le sionisme avant de devenir fou et de finir par tuer six millions de Juifs ».
He|he supported|the|Zionism|before|to|become|crazy|and|to|end|by|to kill|six|millions|of|Jews
He supported Zionism before going mad and ending up killing six million Jews."
Ces remarques ont provoqué la colère immédiate de nombreuses personnalités notamment travaillistes.
These remarks provoked the immediate anger of many figures, particularly from the Labour party.
Le député John Mann a violemment pris à parti l'ancien maire de la capitale l'accusant devant les caméras d'être un « apologiste nazi ».
MP John Mann violently confronted the former mayor of the capital, accusing him on camera of being a "Nazi apologist."
Depuis quelque temps, des voix travaillistes s'inquiètent ouvertement d'une dérive antisémite au sein de l'aile gauche du parti, celle-là même qui soutient et a porté à la tête du Labour Jeremy Corbyn.
For some time now, Labour voices have openly expressed concern about an anti-Semitic drift within the left wing of the party, the very wing that supports and has brought Jeremy Corbyn to the head of Labour.
Pour le nouveau leader travailliste, dont Ken Livingstone est un proche, cette affaire est extrêmement problématique à une semaine des élections locales dont celle d'un nouveau maire pour la capitale.
For the new Labour leader, who is close to Ken Livingstone, this issue is extremely problematic just a week before the local elections, including that of a new mayor for the capital.
SB : En France, une nouvelle journée de mobilisation contre la loi El-Khomri.
SB|In|France|a|new|day|of|mobilization|against|the|law||
SB: In France, a new day of mobilization against the El-Khomri law.
Les opposants au projet de réforme du code du travail ont défilé à Paris et dans plusieurs grandes villes.
The|opponents|to the|project|of|reform|of the|code|of the|work|they have|marched|in|Paris|and|in|several|large|cities
Opponents of the labor code reform project marched in Paris and several major cities.
ES : Ce que l'on retiendra avant tout de cette journée, ce sont les incidents qui ont émaillé, qui ont entouré les cortèges.
ES|This|that|we|we will remember|before|all|of|this|day|it|they are|the|incidents|which|they have|marred|which|they have|surrounded|the|processions
ES: What we will remember most about this day are the incidents that marred, that surrounded the processions.
Cela a été le cas à Paris et Toulouse dans le sud-est notamment ou - en tout - trois policiers ont été grièvement blessés... À Marseille aussi des accrochages et une soixantaine d'interpellations, d'arrestations.. Dans l'ouest de la France, plusieurs incidents aussi à Nantes et à Rennes.
That|it has|been|the|case|in|Paris|and|Toulouse|in|the|||notably|where|in|all|three|police officers|they have|been|seriously|injured|In|Marseille|also|some|clashes|and|a|sixties|of arrests|of detentions|In|the west|of|the|France|several|incidents|also|in|Nantes|and|in|Rennes
This was the case in Paris and Toulouse in the southeast in particular where - in total - three police officers were seriously injured... In Marseille too, there were clashes and around sixty arrests... In the west of France, several incidents also occurred in Nantes and Rennes.
En tout, selon le ministre de l'Intérieur Bernard Cazeneuve, 24 policiers ou gendarmes ont été blessés dont 3 sont donc grièvement atteints.
In|all|according to|the|minister|of|the Interior|Bernard|Cazeneuve|police officers|or|gendarmes|they have|been|injured|of which|they are|therefore|seriously|affected
In total, according to Interior Minister Bernard Cazeneuve, 24 police officers or gendarmes were injured, of which 3 are seriously affected.
124 personnes interpellées sur tout le territoire.
people|arrested|on|all|the|territory
124 people were arrested across the country.
Il s'agissait de la quatrième manifestation en moins de deux mois.
It|it was|of|the|fourth|demonstration|in|less|than|two|months
This was the fourth demonstration in less than two months.
Altin Lazaj a suivi pour nous le cortège parisien.
Altin|Lazaj|he has|followed|for|us|the|procession|Parisian
Altin Lazaj followed the Parisian procession for us.
Reportage.
Report
Report.
Derrière une banderole réclamant le « retrait du projet de loi El Khomri », les leadeurs des 7 syndicats de salariés et étudiants ont voulu montré leur unité.
Behind|a|banner|demanding|the|withdrawal|of the|project|of|law|El|Khomri|the|leaders|of the|unions|of|workers|and|students|they have|wanted|to show|their|unity
Behind a banner demanding the "withdrawal of the El Khomri bill", the leaders of the 7 unions of employees and students wanted to show their unity.
Philippe Martinez, secrétaire général de la CGT : « À chaque fois que les syndicats sont unis, les chances de gagner sont plus grandes.... ça montre que lorsqu'on se mobilise on peut gagner ».
Philippe|Martinez|secretary|general|of|the|CGT|At|every|time|that|the|unions|they are|united|the|chances|to|win|they are|more|greater|it|it shows|that|when we|ourselves|we mobilize|we|we can|win
Philippe Martinez, general secretary of the CGT: "Every time the unions are united, the chances of winning are greater... it shows that when we mobilize, we can win."
Pour Jean-Claude Mailly, numéro un de Force ouvrière, c'est grâce à la mobilisation de la rue que le texte pourrait changer : « l y a eu des premiers reculs après les manifs du 9 mars, il y en a eu d'autres après les manifs du 31 mars... Il y a des choses qui évolueront, j'en suis sûr, obligatoirement ».
For|||Mailly|number|one|of|Force|Workers|it's|thanks|to|the|mobilization|of|the|street|that|the|text|it could|change|it|there|there has|been|some|first|retreats|after|the|protests|of the|March|it|there|of them|there has|been|others|after|the|protests|of the|March|It|there|there is|some|things|that|they will evolve|I am|I am|sure|necessarily
For Jean-Claude Mailly, head of Force ouvrière, it is thanks to the mobilization in the streets that the text could change: "There have been some initial retreats after the protests on March 9, and there have been others after the protests on March 31... There are things that will evolve, I am sure, necessarily."
Le texte du projet de loi sera débattu à partir du 3 mai à l'assemblée.
The|text|of the|project|of|law|it will be|debated|at|starting|from the|May|at|the assembly
The text of the bill will be debated starting May 3 in the assembly.
Les opposants vont se mobiliser pour demander aux parlementaires de le rejeter.
The|opponents|they will|themselves|mobilize|to|to ask|to the|parliamentarians|to|it|to reject
Opponents will mobilize to ask parliamentarians to reject it.
Ils promettent d'autres rendez-vous si le projet n'est pas retiré.
They|they promise|other|||if|the|project|it is not|not|withdrawn
They promise more meetings if the project is not withdrawn.
ES : Les sept syndicats opposés au projet de loi auraient selon les autorités réuni au total 165 000 manifestants, chiffre supérieur au 9 avril, lorsque 120 000 personnes avaient défilé, mais deux fois moins que le 31 mars.
ES|The|seven|unions|opposed|to the|project|of|law|they would have|according to|the|authorities|gathered|in|total|demonstrators|figure|higher|to|April|when|people|they had|marched|but|two|times|less|than|the|March
ES: The seven unions opposed to the bill reportedly gathered a total of 165,000 demonstrators according to the authorities, a figure higher than on April 9, when 120,000 people marched, but half as many as on March 31.
La CGT parle de 500 000 manifestants, affirmant que la mobilisation « est désormais ancrée dans le pays », c'est à dire bien installée.
The CGT speaks of 500,000 demonstrators, claiming that the mobilization "is now rooted in the country," meaning it is well established.
SB : Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki Moon à Vienne... Devant les députés autrichiens, il s'est dit préoccupé par l'adoption en Europe de politiques de « plus en plus sévères » concernant les migrants.
SB: The UN Secretary-General Ban Ki Moon in Vienna... Before the Austrian MPs, he expressed concern about the adoption in Europe of "increasingly severe" policies regarding migrants.
ES : Le Parlement autrichien avait adopté la veille une série de réformes qui durcissent de façon importante le droit d'asile.
ES: The Austrian Parliament had adopted the day before a series of reforms that significantly tighten asylum law.
Elles comprennent la possibilité de décréter un « état d'urgence » migratoire, autrement dit un régime qui permet de suspendre le droit d'asile.
These include the possibility of declaring a "migratory state of emergency," in other words, a regime that allows for the suspension of the right to asylum.
SB : En Syrie, il n'est plus du tout question de trêve sur le terrain depuis plusieurs jours : le patron des opérations humanitaires de l'ONU demande ce jeudi aux belligérants et à la communauté internationale, en particulier Washington et Moscou, de sauvegarder le cessez-le-feu.
Subject|In|Syria|it|it is not|anymore|of the|all|question|of|truce|on|the|ground|for|several|days|the|head|of the|operations|humanitarian|of|the UN|he asks|this|Thursday|to the|belligerents|and|to|the|community|international|in|particular|Washington|and|Moscow|to|to safeguard|the|||
SB: In Syria, there has been no question of a ceasefire on the ground for several days: the head of UN humanitarian operations is calling on Thursday for the warring parties and the international community, particularly Washington and Moscow, to uphold the ceasefire.
ES : Il s'agit dit-il de « mettre fin à des souffrances massives ».
Subject|It|it is about|||to|to put|end|to|the|sufferings|massive
ES: He stated that it is about "ending massive suffering."
La nuit dernière, au moins vingt-sept personnes, dont trois enfants, ont été tuées dans le bombardement d'un hôpital d'Alep.
The|night|last|in the|at least|||people|including|three|children|they have|been|killed|in|the|bombing|of a|hospital|of Aleppo
Last night, at least twenty-seven people, including three children, were killed in the bombing of a hospital in Aleppo.
SB : Au Burkina Faso, la Cour de Cassation annule plusieurs mandats d'arrêts, notamment ceux visant Blaise Compaoré l'ancien président et Guillaume Soro, le président de l'assemblée nationale ivoirienne.
Subject|In|Burkina|Faso|the|Court|of|Cassation|it annuls|several|warrants|of arrest|including|those|targeting|Blaise|Compaoré|the former|president|and|Guillaume|Soro|the|president|of|the assembly|national|Ivorian
SB: In Burkina Faso, the Court of Cassation has annulled several arrest warrants, including those targeting Blaise Compaoré, the former president, and Guillaume Soro, the president of the Ivorian National Assembly.
ES : Des mandats d'arrêts avaient été lancés en décembre et janvier dernier contre plusieurs personnalités politiques, notamment dans le cadre de l'enquête sur le putsch raté du 17 septembre 2015 ou encore l'assassinat de l'ancien président Sankara il y a près de trente ans.
|Some|warrants|of arrest|they had|been|launched|in|December|and|January|last|against|several|personalities|political|notably|in|the|framework|of|the investigation|on|the|coup|failed|of the|September|or|even|the assassination|of|the former|president|Sankara|it|there|has|nearly|of|thirty|years
ES: Arrest warrants had been issued in December and January against several political figures, notably in connection with the investigation into the failed coup of September 17, 2015, or the assassination of former president Sankara nearly thirty years ago.
Annulation pour des raisons de vice de procédure...
Cancellation|for|some|reasons|of|defect|of|procedure
Cancellation for reasons of procedural flaws...
SB : 4 jours après la mort sur scène à Abidjan de Papa Wemba, la dépouille de la star congolaise est revenue dans son pays ce matin, en République démocratique du Congo.
|days|after|the|death|on|stage|in|Abidjan|of|Papa|Wemba|the|remains|of|the|star|Congolese|it is|returned|in|its|country|this|morning|in|Republic|Democratic|of the|Congo
SB: Four days after the on-stage death of Papa Wemba in Abidjan, the body of the Congolese star returned to his country this morning, in the Democratic Republic of the Congo.
Une foule immense et en pleurs s'était déplacée pour l'accueillir à l'aéroport.
A|crowd|immense|and|in|tears|it had|moved|to|to welcome it|at|the airport
A huge and tearful crowd had gathered to welcome him at the airport.
Le corps se trouve à présent à l'hôpital du Cinquantenaire.
The|body|itself|it is located|at|present|at|the hospital|of the|Cinquantenaire
The body is now at the Cinquantenaire hospital.
Les funérailles doivent avoir lieu lundi prochain.
The|funerals|they must|to have|place|Monday|next
The funeral is scheduled for next Monday.
ES : Plusieurs artistes faisaient partie de la délégation qui s'est rendue hier soir en Côte d'Ivoire pour chercher la dépouille de l'artiste défunt et revenir à Kinshasa.
ES|Several|artists|they were|part|of|the|delegation|which|it has|gone|yesterday|evening|in|Ivory|of Ivory|to|to search|the|remains|of|the artist|deceased|and|to return|to|Kinshasa
ES: Several artists were part of the delegation that went to Ivory Coast last night to retrieve the remains of the deceased artist and return to Kinshasa.
Parmi eux, dans l'avion qui a décollé d'Abidjan, il y avait le rappeur congolais Lexxus Legal, une figure du hip hop.
Among|them|in|the plane|which|it has|taken off|from Abidjan|there|there|there was|the|rapper|Congolese|Lexxus|Legal|a|figure|of the|hip|hop
Among them, on the plane that took off from Abidjan, was the Congolese rapper Lexxus Legal, a figure in hip hop.
«On est partis hier soir avec une délégation à Abidjan pour aller prendre le corps, on était un certain nombre d'artistes à y aller, et bien sûr une grande partie des gens qui ont travaillé avec lui, beaucoup de journalistes et les officiels bien sûr.
We|we are|left|yesterday|evening|with|a|delegation|in|Abidjan|to|to go|to take|the|body|we|we were|a|certain|number|of artists|to|there|to go|and|well|of course|a|large|part|of the|people|who|they have|worked|with|him|many|of|journalists|and|the|officials|well|of course
"We left last night with a delegation to Abidjan to take the body, there were a number of artists going, and of course a large part of the people who worked with him, many journalists and the officials of course.
Déjà la petite cérémonie à l'aéroport d'Abidjan était bourrée d'émotion, mais à Kinshasa c'était intense : des milliers et des milliers de personnes à l'aéroport déjà, au tarmac.
Already|the|small|ceremony|at|the airport|of Abidjan|it was|full|of emotion|but|in|Kinshasa|it was|intense|thousands|thousands||||of|people|at|the airport|already|on the|tarmac
Already the small ceremony at the airport in Abidjan was filled with emotion, but in Kinshasa it was intense: thousands and thousands of people at the airport already, on the tarmac.
Et voilà, même moi je n'ai pas su retenir mes larmes à l'aéroport.
And|there|even|me|I|I have not|not|been able|to hold back|my|tears|at|the airport
And there you go, even I couldn't hold back my tears at the airport.
C'est normal, c'est Papa Wemba, c'est le fils du pays, tout le monde aimerait bien lui rendre hommage.»
It's|normal|it's|Papa|Wemba|it's|the|son|of the|country|all|the|world|would like|well|him|to pay|tribute
It's normal, it's Papa Wemba, he's the son of the country, everyone would like to pay tribute to him."
ES : C'était le rappeur Lexxus Legal.
It was the rapper Lexxus Legal|||||
ES: It was the rapper Lexxus Legal.
ES : Un mot de football, Sylvie.
A word of football|||||
ES: A word about football, Sylvie.
SB : En demi-finale aller de la ligue Europa, le Villareal affronte Liverpool, nous en sommes à la mi-temps et le score est de zéro partout.
In the first leg of the Europa League semi-final||||||||||||||||||||||||||
SB: In the first leg of the Europa League semi-final, Villarreal faces Liverpool, we are at halftime and the score is zero to zero.
ES : Cette fois, c'est sûr, Michel Platini joue son avenir dans le monde du football, et il n'y aura plus de prolongation... Le Tribunal Arbitral du Sport examinera ce vendredi à Lausanne, en Suisse, le recours du président de l'UEFA, Michel Platini.
This time|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES: This time, it's certain, Michel Platini is playing his future in the world of football, and there will be no more extensions... The Court of Arbitration for Sport will examine this Friday in Lausanne, Switzerland, the appeal of UEFA president Michel Platini.
ES : Platini avait été suspendu en appel pour six ans par la FIFA pour un paiement contesté d'1,8 million d'euros reçus en 2011 de la part de l'ex-patron du foot mondial, Sepp Blatter.
||he had|been|suspended|in|appeal|for|six|years|by|the|FIFA|for|a|payment|disputed|of 18|million|of euros|received|in|from|the|part|of|||of|football|global|Sepp|Blatter
ES: Platini had been suspended on appeal for six years by FIFA for a disputed payment of 1.8 million euros received in 2011 from the former head of world football, Sepp Blatter.
Pour l'ancien tricolore, jugé sur le fond du dossier, c'est vraiment l'audition de la dernière chance.
For|the former|tricolor|judged|on|the|merits|of|case|it's|really|the hearing|of|the|last|chance
For the former French international, judged on the merits of the case, this is truly the hearing of last chance.
Certains médias italiens assurent depuis deux jours que Platini a de fortes chances de sortir blanchi de cette affaire.
Some|media|Italian|they assure|for|two|days|that|Platini|he has|of|strong|chances|to|come out|cleared|from|this|affair
Some Italian media have been claiming for two days that Platini has a strong chance of being cleared in this matter.
On devrait donc être fixés à l'issue de ces auditions.
We|we should|therefore|be|settled|at|the outcome|of|these|hearings
We should therefore have clarity at the end of these hearings.
ai_request(all=34 err=5.88%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=1456 err=21.63%)
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.2 PAR_CWT:AufDIxMS=12.39