×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

7 Leyes de Español Automático, LEY 3 Descubre el secreto de los campeones

LEY 3 Descubre el secreto de los campeones

Bienvenidos a la tercera ley para hablar español como un nativo. Esta ley es también muy sencilla. En realidad, todas las 7 leyes son sencillas, pero cuando las usas todas juntas obtienes resultados fantásticos. La ley 3 te indica REPETIR para aprender profundamente, para aprender para siempre. ¿Qué quiero decir con esto? Bueno, básicamente que el aprendizaje profundo se obtiene repitiendo muchas veces el material que se estudia. La repetición es importante para llegar a dominar una habilidad, para alcanzar el grado de excelencia, el grado

de maestría. Es un concepto utilizado en muchos campos: en los deportes, en las ciencias, en la música, en la pintura y en las artes en general… Por ejemplo, los deportistas de alto rendimiento han llegado a ser los mejores, han llegado a dominar por completo su deporte repitiendo las mismas acciones muchas veces hasta llegar a dominarlas por completo. Y así, por ejemplo, Michael Jordan pasó horas y horas practicando el tiro libre. Repetía los tiros todos los días, hasta convertirse en un experto. Incluso cuando ya era el mejor de la NBA, seguía entrenando cada día, repitiendo los mismos movimientos para dominarlos por completo y seguir mejorando su nivel. En mi opinión, Michael Jordan es el mejor jugador de baloncesto de todos los tiempos; y lo logró gracias a la repetición. Lo mismo se puede decir sobre los músicos que practican todos los días hasta dominar a la perfección su instrumento. También es cierto para los artistas, pintores o escultores que practican los mismos movimientos hasta dominarlos por completo. Y cada día mejoran su técnica y los resultados que obtienen. Así que, como puedes ver, para cualquier habilidad que desees adquirir o que ya tengas, pero que quieras desarrollarla aún más, la repetición es la clave. Si la repetición es la clave para mejorar en los deportes, en las artes y en otras disciplinas, también es esencial para aprender español. Por supuesto, la ley de la repetición tampoco se aplica en las escuelas porque a los profesores de las escuelas se les obliga cumplir con un programa establecido. Así que la presión es ir rápido, de tema en tema. Rápido. Los profesores presionan a los alumnos a aprender más vocabulario, más reglas gramaticales, más tests a resolver... Cada semana se avanza al tema siguiente sin dejar tiempo suficiente para que el material aprendido se asiente en las cabezas de los jóvenes. Cada semana un tema nuevo, cada semana vocabulario nuevo, cada semana gramática nueva, ¿verdad? Así está diseñado el sistema tradicional (por lo menos aquí en España), así son los libros de texto. Un libro de texto por año,

así que ¡hay que terminarlo! No me extraña que haya tanto fracaso escolar y que haya tan pocos alumnos que aprendan realmente a comunicar en español. ¿Cuál es el problema aquí? El problema es que los alumnos aprenden un montón de material de manera superficial, del que se olvidan por completo una vez que han pasado el examen. O que se acuerdan de una idea básica, pero son incapaces de aplicarla en la comunicación de verdad. Conozco alumnos que han pasado los exámenes con notas altísimas, pero a la hora de hablar se equivocan una y otra vez con las formas de los verbos, o utilizan las preposiciones o el subjuntivo completamente mal… Simplemente no han tenido tiempo de que el idioma que aprenden

se asiente en su cabeza, no han tenido oportunidad de automatizar al español. No han aprendido español de manera profunda, como un nativo. Por eso todavía cometen esos errores. Nunca lo han llegado a dominar, nunca lo lograron automatizar. Así que te recomendamos que desaceleres, que vayas más despacio, que repitas todo una y otra vez. Por ejemplo, a cada persona que compra nuestro curso le recomiendo que siga con el mismo tema, con el mismo grupo de lecciones, todos los días durante al menos 2 semanas. Eso es: el mismo tema durante dos semanas. Si alguien necesita seguir escuchando el mismo tema 3 o 4 semanas, ¡que lo haga! ¡Que no vaya al siguiente tema! ¡Esto no es una carrera! Nuestro objetivo es aprender profundamente, así que hay que repetir. Sólo así aprenderás para siempre y podrás usar el español automáticamente en cualquier conversación. Un estudio de Harvard ha revelado que para aprender una palabra nueva, la tienes que escuchar de 15 a 20 veces. Tienes que escuchar una nueva expresión 20 veces para poder asimilarla, interiorizarla. ¿Qué significa aquí interiorizarla? Significa entender el significado de la palabra y saber utilizarla correctamente. Conocer su significado y saber utilizarla. El método de 7 leyes para aprender español de forma natural y automática está diseñado para que aprendas vocabulario y estructuras gramaticales conociendo su significado y sabiendo cómo utilizarlos correctamente. Si quieres pasar del estado de comprensión al estado de expresión, si deseas comunicarte con fluidez y sin esfuerzo en español, es necesario que el vocabulario y la gramática estén grabados en tu memoria. No es suficiente conocer el significado de las palabras; es necesario tenerlas asimiladas de tal manera que sean naturales para ti. Tenerlas grabadas de tal manera que salgan de manera natural en la conversación. Para ello necesitas entender el significado de las palabras y saber usarlas en el contexto (lo que se llama “colocación”). Para llegar a este grado de conocimiento necesitas estar expuesto a la nueva palabra unas 20 veces. Tiene sentido, ¿verdad? Es lógico cuando se dice que tu cerebro necesita escuchar muchas veces español, oír lo mismo varias veces, para tenerlo grabado en la memoria. Por supuesto, la cifra “veinte” es una media que demuestran los estudios. Esta cifra depende de tu interés por el español, de tu imaginación y de otros aspectos de tu memoria de los que hablaremos los próximos días. ¡La buena noticia es que podemos entrenar nuestra memoria y divertirnos con ello muchísimo! Ahora bien, repetir la misma palabra 20 veces conlleva consigo dos problemas importantes para todos los estudiantes de castellano: 1. resulta aburrido repetir la misma palabra tantas veces;

2. repetir la misma palabra 20 veces lleva bastante tiempo. En cuanto al primer problema, te entiendo perfectamente. Repetir 20 veces el mismo material puede resultar aburrido, pesado y tedioso. Te entiendo perfectamente; lo mismo me pasaba cuando estudiaba con los libros de inglés en la escuela porque contenían unos textos muy raros y los diálogos resultaban artificiales, forzados y falsos. No parecían conversaciones reales. Resulta aburrido estudiar frases artificiales que ningún español nativo utiliza en su día a día; diálogos que están inventados y que no tienen nada que ver con cómo hablan los españoles de verdad. Efectivamente, si intentas escuchar textos tan artificiales como los de los libros de texto, entonces no me extraña que te resulte aburrido y muy pesado. ¡Es imposible escucharlo 20 veces! Por eso es tan importante escoger bien los materiales: es importante elegir textos reales, auténticos expresados con el idioma castellano auténtico que hablan los españoles a diario. Otro aspecto importante es que los textos tienen que ser interesantes para ti. Si los textos no captan tu atención, si no te atraen los temas, si no despiertan tu interés, no podrás escucharlo 20 veces porque te aburrirán. Entonces busca materiales auténticos en castellano de los temas que sean interesantes para ti. De temas que capten tu atención. Entonces escucharlo varias veces resultará atractivo y fácil para ti.

Así que el contenido también es importante, y es clave para mí para aprender inglés, francés y otros idiomas. Cuando algo te interesa y te gusta, como por arte de magia eres capaz de escucharlo varias veces. Realmente el poder de esta ley es enorme. El poder de la repetición te permite aprender vocabulario y gramática inconscientemente, automáticamente. Sí, la gramática también la puedes asimilar sin esfuerzo repitiendo el mismo audio varias veces. Imagínate que en uno de mis podcasts escuchas esta frase: “Juan habría ido a la playa si hubiera hecho sol”. Escuchas esta frase varias veces, entiendes su significado, pero no prestas demasiada atención a la gramática.

Simplemente disfrutas escuchando el audio. Interiorizas todo en tu mente, lo grabas todo en tu cerebro de tal manera que cuando quieras hablar, la estructura gramatical correcta simplemente te viene a la lengua: “si hubiera hecho bueno, habría salido… si hubiera hecho buen tiempo, habría ido de excursión… si hubiera hecho sol, habría ido a la playa…si hubiera llovido, me habría quedado en casa”. Hablar correctamente será automático para ti. Lo harás sin esfuerzo, sin pensarlo, porque tu cerebro estará bien entrenado. Si tu cerebro escucha una expresión correcta 20 veces, entonces la automatiza y te permite volver a utilizarla cuando la necesites. Así que gracias a la repetición no sólo puedes interiorizar vocabulario nuevo, sino también las conjugaciones, el orden correcto de las palabras, los tiempos verbales, las preposiciones y otras estructuras gramaticales. Es el secreto para aprender a hablar español sin esfuerzo. Si sigues la ley 1 y 2, no puedes fallar. Siguiendo el método de Español Automático pasarás del estado de entender español al estado de hablarlo con facilidad. Evidentemente, se necesita algo de tiempo para lograrlo, pero ¡es posible! Aquí llegamos al segundo problema que mencioné antes: el tiempo. ¿Cuánto tiempo necesitarás para hablar español con soltura? No te puedo dar una respuesta inequívoca a esta pregunta porque dependerá de cada uno de vosotros: de las bases de castellano que tengas, del tiempo que dediques a escuchar los audios, de tu motivación, de tu nivel actual... Por desgracia, no puedo prometer que este proceso vaya a durar una semana o un mes… Voy a ser sincera contigo: no te prometo milagros y no te voy a vender humo, no te voy a engañar: seguro que necesitarás más de un mes. Sin embargo, te puedo garantizar que si sigues las 7 leyes de Español Automático, tendrás éxito. Y lo digo por mi propia experiencia. Tendrás que trabajar, eso está claro. Tendrás que entrenar como Michael Jordan, tendrás que invertir tiempo en escuchar los audios muchas veces. Te divertirás con ello porque trato de escoger temas que sean interesantes.

Pero el trabajo de repetición es tuyo. Yo no puedo hacerlo por ti. Sólo tú puedes escuchar los audios, repetir, repetir… Sin embargo, si sigues las 7 leyes, llegarás a tener un buen nivel de fluidez en español en pocos meses. Lo que te propongo es empezar hoy. Si confías en Español Automático, te propongo que escuches este audio 5 veces, o si estás viendo el video te propongo verlo 5 veces, antes de que sigas con la siguiente ley, la ley 4. Así que nunca descuides esta ley básica: repetir lo que escuchas muchas veces, tal como lo hacen los nativos. Así desarrollarás la capacidad de hablar español con fluidez como un nativo, ¿de acuerdo? Incluso si entiendes ya todo el vocabulario. Sigue escuchando el audio. Porque entender el vocabulario significa que forma ya parte de tu vocabulario pasivo (que lo entiendes), ¿pero forma parte también de tu vocabulario activo? (vocabulario activo = que usas en tu comunicación habitual). ¿Puedes usarlo en tu comunicación automáticamente, rápido y sin pensar? Si la respuesta es no, entonces tienes que repetir más veces, escuchar el mismo audio más veces, una y otra vez. Muchas veces. Repetición es la clave secreta para hablar más rápido, de dominar la gramática hablada y de poder usarla correctamente.

Esto ha sido todo por hoy. Mañana nos veremos para buscar soluciones para el problema de la falta de tiempo. De esto tratará la ley 3. Sé que estás muy ocupado y que no tienes tiempo para nada. Sin embargo, necesitas tiempo para aprender a hablar español. Pues ¡mañana haremos magia! y multiplicaremos tu tiempo para que puedas estudiar español durante una hora cada día. Te deseo que pases muy buen día y ¡hasta mañana! Karo y Mauro

LEY 3 Descubre el secreto de los campeones LOV 3 Opdag mesterens hemmelighed LAW 3 Lüfte das Geheimnis der Champions LAW 3 Discover the secret of the champions LOI 3 Découvrez le secret des champions LEI 3 Descubra o segredo dos campeões 法則 3 發現冠軍的秘密

Bienvenidos a la tercera ley para hablar español como un nativo. Willkommen beim dritten Gesetz, um Spanisch wie ein Muttersprachler zu sprechen. Welcome to the third law to speak Spanish as a native. 歡迎來到像母語一樣說西班牙語的第三定律。 Esta ley es también muy sencilla. Auch dieses Gesetz ist sehr einfach. This law is also very simple. En realidad, todas las 7 leyes son sencillas, pero cuando las usas todas juntas obtienes resultados fantásticos. Faktisk er alle de 7 love enkle, men når du bruger dem alle sammen, får du fantastiske resultater. Eigentlich sind alle 7 Gesetze einfach, aber wenn Sie sie alle zusammen anwenden, erhalten Sie fantastische Ergebnisse. Actually, all 7 laws are simple, but when you use them all together you get fantastic results. Na realidade, todas as 7 leis são simples, mas quando as utilizamos em conjunto obtemos resultados fantásticos. 實際上,這 7 條定律都很簡單,但當你把它們全部結合起來使用時,你會得到意想不到的結果。 La ley 3 te indica REPETIR para aprender profundamente, para aprender para siempre. Lov 3 fortæller dig at GENTAGE for at lære dybt, lære evigt. Gesetz 3 sagt dir, dass du WIEDERHOLEN sollst, um tief zu lernen, um für immer zu lernen. Law 3 tells you to REPEAT to learn deeply, to learn forever. 法則 3 告訴你要重複才能深入學習,才能永遠學習。 ¿Qué quiero decir con esto? Hvad jeg mener med dette? Was ich damit meine? What I mean by this? 我這麼說是什麼意思? Bueno, básicamente que el aprendizaje profundo se obtiene repitiendo muchas veces el material que se estudia. Grundlæggende opnås dyb læring ved at gentage det materiale, der studeres mange gange. Nun, im Grunde wird tiefes Lernen erreicht, indem man das zu lernende Material viele Male wiederholt. Well, basically, deep learning is obtained by repeating the material that is studied many times. Bem, basicamente, a aprendizagem profunda é obtida através da repetição do material que está a estudar muitas vezes. La repetición es importante para llegar a dominar una habilidad, para alcanzar el grado de excelencia, el grado Gentagelse er vigtig for at mestre en færdighed, for at opnå graden af ekspertise, graden Wiederholung ist wichtig, um eine Fertigkeit zu beherrschen, um den Exzellenzgrad, den Grad, zu erreichen Repetition is important in order to master a skill, to reach the degree of excellence, the degree La répétition est importante pour maîtriser une compétence, pour atteindre le degré d'excellence, le degré A repetição é importante para dominar uma habilidade, para atingir um grau de excelência, o grau de 重複對於掌握一項技能、達到卓越程度、達到卓越程度非常重要

de maestría. Master-Studium of mastery. Mestrado. Es un concepto utilizado en muchos campos: en los deportes, en las ciencias, en la música, en la pintura y en las artes en general… Por ejemplo, los deportistas de alto rendimiento han llegado a ser los mejores, han llegado a dominar por completo su deporte repitiendo las mismas acciones muchas veces hasta llegar a dominarlas por completo. Es ist ein Begriff, der in vielen Bereichen verwendet wird: im Sport, in der Wissenschaft, in der Musik, in der Malerei und in den Künsten im Allgemeinen... Zum Beispiel sind Hochleistungssportler die Besten geworden, sie sind gekommen, um zu dominieren. Er vollendet seinen Sport indem er die gleichen Aktionen viele Male wiederholt, bis er sie vollständig beherrscht. It is a concept used in many fields: in sports, in sciences, in music, in painting and in the arts in general ... For example, high performance athletes have become the best, have come to dominate by Complete your sport by repeating the same actions many times until you completely master them. É um conceito utilizado em muitos domínios: no desporto, nas ciências, na música, na pintura e nas artes em geral... Por exemplo, os atletas de alto rendimento tornaram-se os melhores, dominaram o seu desporto repetindo muitas vezes as mesmas acções até as dominarem completamente. Эта концепция используется во многих областях: в спорте, науке, музыке, живописи и искусстве в целом ... Например, спортсмены с высокими показателями стали лучшими, стали доминировать Он завершил свой спорт, повторяя одни и те же действия много раз, пока он полностью не освоил их. 這是一個在許多領域使用的概念:在體育、科學、音樂、繪畫和一般藝術中……例如,高性能運動員已經成為最好的,他們通過完成自己的任務而佔據主導地位。通過多次重複相同的動作,直到他完全掌握為止。 Y así, por ejemplo, Michael Jordan pasó horas y horas practicando el tiro libre. Og så brugte Michael Jordan for eksempel timer og timer på at øve frisparket. Und so hat zum Beispiel Michael Jordan stundenlang den Freiwurf geübt. And so, for example, Michael Jordan spent hours and hours practicing the free kick. Et ainsi, par exemple, Michael Jordan a passé des heures et des heures à pratiquer le coup franc. E assim, por exemplo, Michael Jordan passou horas e horas a praticar o lançamento livre. Так, например, Майкл Джордан часами часами практиковал штрафной удар. Repetía los tiros todos los días, hasta convertirse en un experto. Han gentog skuddene hver dag, indtil han blev ekspert. Er wiederholte die Aufnahmen jeden Tag, bis er zum Experten wurde. He repeated the shots every day, until he became an expert. Incluso cuando ya era el mejor de la NBA, seguía entrenando cada día, repitiendo los mismos movimientos para dominarlos por completo y seguir mejorando su nivel. Selv da han allerede var den bedste i NBA, fortsatte han med at træne hver dag og gentog de samme bevægelser for fuldstændigt at dominere dem og fortsætte med at forbedre sit niveau. Auch als er bereits der Beste in der NBA war, trainierte er jeden Tag weiter und wiederholte die gleichen Bewegungen, um sie vollständig zu beherrschen und sein Niveau weiter zu verbessern. Even when he was already the best of the NBA, he kept training every day, repeating the same movements to master them completely and keep improving his level. Mesmo quando já era o melhor da NBA, continuava a treinar todos os dias, repetindo os mesmos movimentos para os dominar completamente e continuar a melhorar o seu nível. Даже когда он уже был лучшим в НБА, он продолжал тренироваться каждый день, повторяя одни и те же движения, чтобы полностью доминировать над ними и продолжать улучшать их уровень. En mi opinión, Michael Jordan es el mejor jugador de baloncesto de todos los tiempos; y lo logró gracias a la repetición. Efter min mening er Michael Jordan den bedste basketballspiller nogensinde; og han gjorde det takket være gentagelse. Meiner Meinung nach ist Michael Jordan der beste Basketballspieler aller Zeiten; Und er tat es dank der Wiederholung. In my opinion, Michael Jordan is the best basketball player of all time; and he succeeded thanks to the repetition. Na minha opinião, Michael Jordan é o melhor jogador de basquetebol de todos os tempos; e conseguiu-o através da repetição. 在我看來,邁克爾·喬丹是有史以來最偉大的籃球運動員;他通過重複做到了這一點。 Lo mismo se puede decir sobre los músicos que practican todos los días hasta dominar a la perfección su instrumento. The same can be said about the musicians who practice every day until they master their instrument perfectly. También es cierto para los artistas, pintores o escultores que practican los mismos movimientos hasta dominarlos por completo. Es gilt auch für Künstler, Maler oder Bildhauer, die dieselben Bewegungen üben, bis sie sie vollständig beherrschen. It is also true for artists, painters or sculptors who practice the same movements until they fully master them. 對於藝術家、畫家或雕塑家來說也是如此,他們練習相同的動作直到完全掌握。 Y cada día mejoran su técnica y los resultados que obtienen. Und jeden Tag verbessern sie ihre Technik und die erzielten Ergebnisse. And every day they improve their technique and the results they get. Así que, como puedes ver, para cualquier habilidad que desees adquirir o que ya tengas, pero que quieras desarrollarla aún más, la repetición es la clave. Så som du kan se, uanset hvilken færdighed du vil tilegne dig eller allerede har, men som vil udvikle dig videre, er gentagelse nøglen. Wie Sie also sehen können, ist Wiederholung der Schlüssel für jede Fähigkeit, die Sie sich aneignen möchten oder die Sie bereits haben, aber weiterentwickeln möchten. So, as you can see, for any skill that you want to acquire or that you already have, but want to develop it further, repetition is the key. Assim, como pode ver, para qualquer competência que queira adquirir ou que já tenha, mas que queira desenvolver mais, a repetição é a chave. Итак, как вы можете видеть, для любого навыка, который вы хотите приобрести или уже имеете, но хотите развивать дальше, повторение является ключевым. Si la repetición es la clave para mejorar en los deportes, en las artes y en otras disciplinas, también es esencial para aprender español. If repetition is the key to improving in sports, the arts and other disciplines, it is also essential for learning Spanish. Se a repetição é a chave para melhorar no desporto, nas artes e noutras disciplinas, também é essencial para aprender espanhol. Por supuesto, la ley de la repetición tampoco se aplica en las escuelas porque a los profesores de las escuelas se les obliga cumplir con un programa establecido. Selvfølgelig gælder gentagelsesloven heller ikke i skoler, fordi lærere i skoler er tvunget til at overholde et etableret program. Natürlich gilt auch in der Schule das Wiederholungsgesetz nicht, weil Lehrer in Schulen gezwungen sind, sich an ein vorgegebenes Programm zu halten. Of course, the law of repetition also does not apply in schools because teachers in schools are forced to comply with an established program. É claro que a lei da repetição também não se aplica nas escolas, porque os professores são obrigados a cumprir um programa estabelecido. Конечно, закон повторения также не применяется в школах, потому что школьные учителя обязаны следовать установленной программе. 當然,留級法則也不適用於學校,因為學校教師被迫遵守既定計劃。 Así que la presión es ir rápido, de tema en tema. Så presset er at gå hurtigt, fra emne til emne. Der Druck ist also, schnell von Ausgabe zu Ausgabe zu gehen. So the pressure is to go fast, from subject to subject. Por isso, a pressão é para avançar rapidamente, uma questão de cada vez. Таким образом, давление должно идти быстро, от темы к теме. 所以壓力就是要快速地從一個賽道跑到另一個賽道。 Rápido. Quick. Los profesores presionan a los alumnos a aprender más vocabulario, más reglas gramaticales, más tests a resolver... Cada semana se avanza al tema siguiente sin dejar tiempo suficiente para que el material aprendido se asiente en las cabezas de los jóvenes. Lærerne presser eleverne til at lære mere ordforråd, flere grammatikregler, flere prøver, der skal løses ... Hver uge går vi videre til næste emne uden at give nok tid til, at materialet læres at sætte sig på de unges hoveder. Die Lehrer drängen die Schüler, mehr Vokabeln, mehr Grammatikregeln, mehr zu lösende Tests zu lernen... Jede Woche gehen sie zum nächsten Thema über, ohne genügend Zeit zu lassen, damit sich das Gelernte in den Köpfen der Jugendlichen festsetzt. The teachers press the students to learn more vocabulary, more grammar rules, more tests to be solved ... Each week the next topic is advanced without leaving enough time for the learned material to settle in the heads of the young people. Les professeurs font pression sur les élèves pour qu'ils apprennent plus de vocabulaire, plus de règles de grammaire, plus de tests à résoudre... Chaque semaine, ils passent au sujet suivant sans laisser le temps à la matière apprise de s'installer sur la tête des jeunes. 老師們督促學生學習更多的詞彙、更多的語法規則、更多要解決的考試……每週他們都會進入下一個主題,而沒有留下足夠的時間讓所學的材料在年輕人的頭腦中沉澱下來。 Cada semana un tema nuevo, cada semana vocabulario nuevo, cada semana gramática nueva, ¿verdad? Every week a new topic, every week new vocabulary, every week new grammar, right? Todas as semanas um novo tema, todas as semanas novo vocabulário, todas as semanas nova gramática, certo? Así está diseñado el sistema tradicional (por lo menos aquí en España), así son los libros de texto. Sådan er det traditionelle system designet (i det mindste her i Spanien), sådan er lærebøger. So ist das traditionelle System aufgebaut (zumindest hier in Spanien), so sind Lehrbücher. This is how the traditional system is designed (at least here in Spain), that's the way textbooks are. Так устроена традиционная система (по крайней мере, здесь, в Испании), так устроены учебники. 這就是傳統系統的設計方式(至少在西班牙),這就是教科書的設計方式。 Un libro de texto por año, Jedna učebnice ročně, Ein Lehrbuch pro Jahr, One textbook per year,

así que ¡hay que terminarlo! takže to musíte dokončit! så du er nødt til at afslutte det! also musst du es beenden! so you have to finish it! por isso, vamos acabar com isto! поэтому мы должны закончить это! 所以我們必須完成它! No me extraña que haya tanto fracaso escolar y que haya tan pocos alumnos que aprendan realmente a comunicar en español. Nepřekvapuje mě, že je tolik neúspěchů ve škole a že je tak málo studentů, kteří se skutečně naučí komunikovat ve španělštině. Det overrasker mig ikke, at der er så meget skolefejl, og at der er så få studerende, der virkelig lærer at kommunikere på spansk. No wonder there is so much school failure and that there are so few students who really learn to communicate in Spanish. Não admira que haja tanto insucesso escolar e que tão poucos alunos aprendam efectivamente a comunicar em espanhol. Неудивительно, что так много школьных неудач и так мало учеников действительно учатся общаться на испанском. ¿Cuál es el problema aquí? What is the problem here? Qual é o problema aqui? El problema es que los alumnos aprenden un montón de material de manera superficial, del que se olvidan por completo una vez que han pasado el examen. Problemet er, at de studerende lærer meget materiale overfladisk, som de glemmer helt, når de har bestået eksamen. The problem is that students learn a lot of material in a superficial way, which they forget completely once they have passed the exam. O problema é que os alunos aprendem muita matéria de forma superficial, que esquecem completamente quando passam no exame. 問題是,學生們學習了很多膚淺的知識,一旦通過考試,他們就完全忘記了。 O que se acuerdan de una idea básica, pero son incapaces de aplicarla en la comunicación de verdad. Eller at de husker en grundlæggende idé, men ikke er i stand til at anvende den i egentlig kommunikation. Or that they remember a basic idea, but are unable to apply it in real communication. Ou que se lembram de uma ideia básica, mas não são capazes de a aplicar numa comunicação real. 或者他們記住了一個基本想法,但無法將其應用到實際交流中。 Conozco alumnos que han pasado los exámenes con notas altísimas, pero a la hora de hablar se equivocan una y otra vez con las formas de los verbos, o utilizan las preposiciones o el subjuntivo completamente mal… Simplemente no han tenido tiempo de que el idioma que aprenden Jeg kender studerende, der har bestået prøverne med meget høje karakterer, men når det kommer til at tale, har de galt igen og igen med verbens former, eller de bruger præpositioner eller konjunktiv helt forkert ... de lærer I know students who have passed the exams with very high grades, but when they talk they make mistakes over and over again with the forms of the verbs, or they use the prepositions or the subjunctive completely wrong ... They just have not had time for the language they learn Je connais des étudiants qui ont passé les examens avec des notes très élevées, mais quand il s'agit de parler ils se trompent encore et encore avec les formes des verbes, ou ils utilisent les prépositions ou le subjonctif complètement faux... Ils n'ont tout simplement pas eu du temps pour la langue qu'ils apprennent Conheço alunos que passaram nos exames com notas muito altas, mas que, na hora de falar, se enganam nas formas verbais, usam preposições ou o subjuntivo de forma completamente errada... Simplesmente não tiveram tempo para aprender bem a língua que estão a aprender. 我認識一些考試成績很高的學生,但在口語中卻一次又一次地犯動詞形式的錯誤,或者他們使用的介詞或虛擬語氣完全錯誤……他們根本就沒有有時間學習他們所學的語言

se asiente en su cabeza, no han tenido oportunidad de automatizar al español. sætter sig på hovedet, har de ikke haft en chance for at automatisere spanierne. It sits in his head, they have not had the opportunity to automate the Spanish. está resolvido na sua cabeça, não tiveram oportunidade de automatizar o espanhol. Поселяется у него в голове, у них не было возможности автоматизировать испанцев. No han aprendido español de manera profunda, como un nativo. De har ikke lært spansk dybt som en indfødt. They have not learned Spanish in a deep way, like a native. Não aprenderam espanhol de uma forma profunda, como um falante nativo. Por eso todavía cometen esos errores. Derfor laver de stadig disse fejl. That's why they still make those mistakes. É por isso que continuam a cometer esses erros. Nunca lo han llegado a dominar, nunca lo lograron automatizar. De har aldrig mestret det, de har aldrig formået at automatisere det. Sie haben es nie gemeistert, sie haben es nie geschafft, es zu automatisieren. They have never mastered it, they have never been able to automate it. Nunca o dominaram, nunca o conseguiram automatizar. Они никогда не справлялись с этим, им никогда не удавалось автоматизировать это. Así que te recomendamos que desaceleres, que vayas más despacio, que repitas todo una y otra vez. Så vi anbefaler, at du sænker, sænker, gentager alt igen og igen. So we recommend that you slow down, that you slow down, that you repeat everything over and over again. Nous vous recommandons donc de ralentir, de ralentir, de tout répéter encore et encore. Por isso, recomendamos que abrande, abrande, repita tudo uma e outra vez. 所以我們建議你放慢速度,再慢一點,一遍又一遍地重複一切。 Por ejemplo, a cada persona que compra nuestro curso le recomiendo que siga con el mismo tema, con el mismo grupo de lecciones, todos los días durante al menos 2 semanas. For eksempel til hver person, der køber vores kursus, anbefaler jeg, at de fortsætter med det samme emne med den samme gruppe lektioner hver dag i mindst 2 uger. For example, to each person who buys our course, I recommend that you continue with the same subject, with the same group of lessons, every day for at least 2 weeks. 例如,我建議每個購買我們課程的人每天堅持同一主題、同一組課程,持續至少兩週。 Eso es: el mismo tema durante dos semanas. That is: the same topic for two weeks. Вот и все: одна и та же тема на две недели. Si alguien necesita seguir escuchando el mismo tema 3 o 4 semanas, ¡que lo haga! Hvis nogen har brug for at fortsætte med at lytte til den samme sang i 3 eller 4 uger, så lad dem gøre det! If someone needs to continue listening to the same topic for 3 or 4 weeks, let them do it! Si quelqu'un a besoin de continuer à écouter la même chanson pendant 3 ou 4 semaines, laissez-le faire ! Если кому-то нужно слушать одну и ту же песню в течение 3-4 недель, пусть он сделает это! 如果有人需要連續聽同一首歌三到四個星期,那就讓他們這麼做吧! ¡Que no vaya al siguiente tema! Gå ikke til det næste emne! Do not go to the next topic! Ne passez pas au sujet suivant ! 不要進入下一個話題! ¡Esto no es una carrera! Dette er ikke et løb! This is not a race! Ce n'est pas une course ! Это не гонка! 這不是一場比賽! Nuestro objetivo es aprender profundamente, así que hay que repetir. Vores mål er at lære dybt, så vi må gentage. Our goal is to learn deeply, so we must repeat. Sólo así aprenderás para siempre y podrás usar el español automáticamente en cualquier conversación. Først da lærer du for evigt og kan automatisk bruge spansk i enhver samtale. Only then will you learn forever and you will be able to use Spanish automatically in any conversation. Só assim aprenderá para sempre e será capaz de usar o espanhol automaticamente em qualquer conversa. 只有這樣你才能永遠學習,並且能夠在任何對話中自動使用西班牙語。 Un estudio de Harvard ha revelado que para aprender una palabra nueva, la tienes que escuchar de 15 a 20 veces. A Harvard study has revealed that to learn a new word, you have to listen to it 15 to 20 times. Um estudo de Harvard revelou que, para aprender uma palavra nova, é preciso ouvi-la 15 a 20 vezes. Изучение Гарварда показало, что, чтобы выучить новое слово, вы должны услышать его от 15 до 20 раз. Tienes que escuchar una nueva expresión 20 veces para poder asimilarla, interiorizarla. Du skal lytte til et nyt udtryk 20 gange for at kunne assimilere det, internalisere det. Man muss sich einen neuen Ausdruck 20 Mal anhören, um ihn aufnehmen, verinnerlichen zu können. You have to listen to a new expression 20 times in order to assimilate it, internalize it. 你必須聽一個新的表達20遍才能吸收它、內化它。 ¿Qué significa aquí interiorizarla? Hvad betyder det at internalisere det her? Was bedeutet es hier, es zu verinnerlichen? What does it mean here to internalize it? 這裡的內化是什麼意思? Significa entender el significado de la palabra y saber utilizarla correctamente. Det betyder at forstå ordets betydning og vide, hvordan man bruger det korrekt. Es bedeutet, die Bedeutung des Wortes zu verstehen und zu wissen, wie man es richtig verwendet. It means understanding the meaning of the word and knowing how to use it correctly. 它意味著理解這個詞的含義並知道如何正確使用它。 Conocer su significado y saber utilizarla. Kennen Sie seine Bedeutung und wissen Sie, wie man es benutzt. Know its meaning and know how to use it. El método de 7 leyes para aprender español de forma natural y automática está diseñado para que aprendas vocabulario y estructuras gramaticales conociendo su significado y sabiendo cómo utilizarlos correctamente. Die 7-Gesetze-Methode, um Spanisch auf natürliche und automatische Weise zu lernen, ist so konzipiert, dass Sie Vokabeln und grammatikalische Strukturen lernen, ihre Bedeutung kennen und wissen, wie man sie richtig anwendet. The 7-law method for learning Spanish naturally and automatically is designed so that you learn vocabulary and grammatical structures knowing their meaning and knowing how to use them correctly. 自然、自動學習西班牙語的七大法則的方法旨在讓您學習詞彙和語法結構,了解它們的含義並知道如何正確使用它們。 Si quieres pasar del estado de comprensión al estado de expresión, si deseas comunicarte con fluidez y sin esfuerzo en español, es necesario que el vocabulario y la gramática estén grabados en tu memoria. Hvis du vil gå fra forståelsestilstand til udtrykstilstand, og hvis du vil kommunikere flydende og ubesværet på spansk, er det nødvendigt, at ordforråd og grammatik registreres i din hukommelse. Wenn Sie vom Zustand des Verstehens zum Zustand des Ausdrucks übergehen möchten, wenn Sie fließend und mühelos auf Spanisch kommunizieren möchten, ist es notwendig, dass sich der Wortschatz und die Grammatik in Ihr Gedächtnis einprägen. If you want to move from the state of understanding to the state of expression, if you want to communicate fluently and effortlessly in Spanish, it is necessary that the vocabulary and grammar are recorded in your memory. Se quiser passar do estado de compreensão para o estado de expressão, se quiser comunicar fluentemente e sem esforço em espanhol, o vocabulário e a gramática têm de estar enraizados na sua memória. 如果你想從理解狀態進入表達狀態,如果你想用西班牙語流利、毫不費力地交流,就必須將詞彙和語法銘刻在你的記憶中。 No es suficiente conocer el significado de las palabras; es necesario tenerlas asimiladas de tal manera que sean naturales para ti. Det er ikke nok at kende betydningen af ord; det er nødvendigt at få dem assimileret på en sådan måde, at de er naturlige for dig. It is not enough to know the meaning of words; it is necessary to have them assimilated in such a way that they are natural for you. Tenerlas grabadas de tal manera que salgan de manera natural en la conversación. Få dem optaget på en sådan måde, at de kommer naturligt ud i samtalen. Lassen Sie sie so aufnehmen, dass sie im Gespräch ganz natürlich zum Vorschein kommen. Have them recorded in such a way that they come out naturally in the conversation. Faites-les enregistrer de manière à ce qu'ils ressortent naturellement dans la conversation. Сделайте так, чтобы они были записаны таким образом, чтобы они естественным образом вступали в разговор. 將它們記錄下來,以便在對話中自然地表達出來。 Para ello necesitas entender el significado de las palabras y saber usarlas en el contexto (lo que se llama “colocación”). Til dette skal du forstå betydningen af ordene og vide, hvordan du bruger dem i sammenhæng (hvad der kaldes "placering"). Dazu müssen Sie die Bedeutung der Wörter verstehen und wissen, wie man sie im Kontext verwendet (was als „Kollokation“ bezeichnet wird). For this you need to understand the meaning of the words and know how to use them in context (what is called "placement"). Para tal, é necessário compreender o significado das palavras e saber como utilizá-las no contexto (o que se designa por "collocation"). Para llegar a este grado de conocimiento necesitas estar expuesto a la nueva palabra unas 20 veces. For at komme til denne grad af viden skal du udsættes for det nye ord omkring 20 gange. Um diesen Grad an Wissen zu erreichen, müssen Sie ungefähr 20 Mal mit dem neuen Wort konfrontiert werden. To reach this level of knowledge you need to be exposed to the new word about 20 times. Pour atteindre ce degré de connaissance, vous devez être exposé au nouveau mot environ 20 fois. Чтобы достичь этого уровня знаний, вам нужно познакомиться с новым словом около 20 раз. 要達到這種程度的知識,您需要接觸新單詞大約 20 次。 Tiene sentido, ¿verdad? Fornuftigt, ikke? It makes sense, right? Cela a du sens, n'est-ce pas ? Faz sentido, não faz? Это имеет смысл, верно? Es lógico cuando se dice que tu cerebro necesita escuchar muchas veces español, oír lo mismo varias veces, para tenerlo grabado en la memoria. It is logical when it is said that your brain needs to listen many times to Spanish, to hear the same thing several times, to have it recorded in the memory. 據說你的大腦需要多次聽西班牙語,多次聽到同一件事,才能將其記錄在記憶中,這是合乎邏輯的。 Por supuesto, la cifra “veinte” es una media que demuestran los estudios. Naturligvis er tallet "tyve" et gennemsnit, som undersøgelser viser. Of course, the figure "twenty" is an average that the studies show. Bien sûr, le chiffre «vingt» est une moyenne que les études montrent. 當然,“二十”這個數字是研究顯示的平均值。 Esta cifra depende de tu interés por el español, de tu imaginación y de otros aspectos de tu memoria de los que hablaremos los próximos días. Denne figur afhænger af din interesse for spansk, din fantasi og andre aspekter af din hukommelse, som vi vil tale om i de næste par dage. This figure depends on your interest in Spanish, your imagination and other aspects of your memory that we will talk about in the coming days. Este número depende do seu interesse pelo espanhol, da sua imaginação e de outros aspectos da sua memória, de que falaremos nos próximos dias. Эта цифра зависит от вашего интереса к испанскому языку, вашего воображения и других аспектов вашей памяти, о которых мы поговорим в ближайшие дни. 這個數字取決於您對西班牙語的興趣、您的想像力以及我們將在未來幾天討論的記憶的其他方面。 ¡La buena noticia es que podemos entrenar nuestra memoria y divertirnos con ello muchísimo! The good news is that we can train our memory and have a lot of fun with it! A boa notícia é que podemos treinar a nossa memória e divertirmo-nos muito com isso! Ahora bien, repetir la misma palabra 20 veces conlleva consigo dos problemas importantes para todos los estudiantes de castellano: 1. resulta aburrido repetir la misma palabra tantas veces; Gentagelse af det samme ord 20 gange indebærer nu to vigtige problemer for alle spanske studerende: 1. Det er kedeligt at gentage det samme ord så mange gange; Now, repeating the same word 20 times brings with it two important problems for all Spanish students: 1. it is boring to repeat the same word so many times; Maintenant, répéter le même mot 20 fois entraîne deux problèmes importants pour tous les étudiants espagnols: 1. il est ennuyeux de répéter le même mot tant de fois; No entanto, repetir a mesma palavra 20 vezes traz consigo dois grandes problemas para todos os alunos de espanhol: 1. é aborrecido repetir a mesma palavra tantas vezes; Теперь, повторение одного и того же слова 20 раз влечет за собой две важные проблемы для всех испанских студентов: 1. скучно повторять одно и то же слово столько раз; 然而,對所有西班牙語學生來說,重複同一個單詞 20 次會帶來兩個重要問題: 1. 多次重複同一個單詞很無聊;

2\\. 2\\. 2\\. repetir la misma palabra 20 veces lleva bastante tiempo. at gentage det samme ord 20 gange tager lang tid. Repeating the same word 20 times takes a long time. En cuanto al primer problema, te entiendo perfectamente. As for the first problem, I understand you perfectly. Quant au premier problème, je vous comprends parfaitement. Что касается первой проблемы, я вас прекрасно понимаю. 至於第一個問題,我完全理解你。 Repetir 20 veces el mismo material puede resultar aburrido, pesado y tedioso. Repeating 20 times the same material can be boring, heavy and tedious. Repetir o mesmo material 20 vezes pode ser aborrecido, cansativo e entediante. Te entiendo perfectamente; lo mismo me pasaba cuando estudiaba con los libros de inglés en la escuela porque contenían unos textos muy raros y los diálogos resultaban artificiales, forzados y falsos. Jeg forstår dig perfekt; Det samme skete for mig, da jeg studerede med de engelske bøger i skolen, fordi de indeholdt meget mærkelige tekster, og dialogerne var kunstige, tvungne og falske. I understand you perfectly; The same thing happened to me when I studied with the English books at school because they contained some very strange texts and the dialogues were artificial, forced and false. Compreendo-o perfeitamente; aconteceu-me o mesmo quando estudei com livros de inglês na escola, porque continham textos muito estranhos e os diálogos eram artificiais, forçados e falsos. Я вас прекрасно понимаю; То же самое случилось со мной, когда я изучал английские книги в школе, потому что они содержали очень редкие тексты, а диалоги были искусственными, принудительными и ложными. 我完全理解你;當我在學校學習英語書時,也發生了同樣的事情,因為它們包含一些非常奇怪的文本,而且對話是做作的、強迫的和虛假的。 No parecían conversaciones reales. De virkede ikke som rigtige samtaler. They did not look like real conversations. Resulta aburrido estudiar frases artificiales que ningún español nativo utiliza en su día a día; diálogos que están inventados y que no tienen nada que ver con cómo hablan los españoles de verdad. It is boring to study artificial phrases that no native Spanish uses in their day to day; dialogues that are invented and that have nothing to do with how Spanish really speaks. 研究西班牙語母語人士在日常生活中不會使用的人工短語是很無聊的;發明的對話與真正的西班牙人說話方式無關。 Efectivamente, si intentas escuchar textos tan artificiales como los de los libros de texto, entonces no me extraña que te resulte aburrido y muy pesado. Hvis du forsøger at lytte til tekster så kunstige som dem i lærebøger, er jeg faktisk ikke overrasket over, at du finder det kedeligt og meget tungt. In der Tat, wenn Sie versuchen, Texte zu hören, die so künstlich sind wie die in Lehrbüchern, dann ist es nicht verwunderlich, dass Sie sie langweilig und sehr schwer finden. Indeed, if you try to listen to texts as artificial as those in textbooks, then it does not surprise me that you find it boring and very heavy. De facto, se tentarmos ouvir textos tão artificiais como os dos manuais escolares, não admira que os achemos aborrecidos e muito cansativos. ¡Es imposible escucharlo 20 veces! It is impossible to listen to it 20 times! Por eso es tan importante escoger bien los materiales: es importante elegir textos reales, auténticos expresados con el idioma castellano auténtico que hablan los españoles a diario. That is why it is so important to choose the materials well: it is important to choose real, authentic texts expressed in the authentic Castilian language that Spanish people speak daily. É por isso que é tão importante escolher os materiais certos: é importante escolher textos reais e autênticos expressos na língua espanhola autêntica que os espanhóis falam no dia-a-dia. Otro aspecto importante es que los textos tienen que ser interesantes para ti. Another important aspect is that the texts have to be interesting for you. Si los textos no captan tu atención, si no te atraen los temas, si no despiertan tu interés, no podrás escucharlo 20 veces porque te aburrirán. If the texts do not capture your attention, if you are not attracted to the topics, if they do not arouse your interest, you will not be able to listen to them 20 times because they will bore you. Se os textos não captarem a sua atenção, se não se sentir atraído pelos temas, se não despertarem o seu interesse, não será capaz de os ouvir 20 vezes porque o aborrecerão. Entonces busca materiales auténticos en castellano de los temas que sean interesantes para ti. Then look for authentic materials in Spanish of the topics that are interesting for you. De temas que capten tu atención. Of topics that capture your attention. Sobre temas que captem a sua atenção. Entonces escucharlo varias veces resultará atractivo y fácil para ti. Then listening to it several times will be attractive and easy for you. Поэтому слушать его несколько раз будет привлекательно и легко для вас.

Así que el contenido también es importante, y es clave para mí para aprender inglés, francés y otros idiomas. Så indhold er også vigtigt, og det er nøglen for mig at lære engelsk, fransk og andre sprog. So the content is also important, and it is key for me to learn English, French and other languages. Cuando algo te interesa y te gusta, como por arte de magia eres capaz de escucharlo varias veces. When something interests you and you like it, as if by magic you are able to listen to it several times. Quando algo nos interessa e nos agrada, somos capazes de o ouvir várias vezes como que por magia. Когда что-то интересует вас и вам нравится, как по волшебству вы можете слушать это несколько раз. 當你對某件事感興趣並且喜歡它時,就像變魔術一樣,你可以多次聽它。 Realmente el poder de esta ley es enorme. Denne lovs magt er virkelig enorm. Actually the power of this law is enormous. El poder de la repetición te permite aprender vocabulario y gramática inconscientemente, automáticamente. Gentagelseskraften giver dig mulighed for automatisk at lære ordforråd og grammatik ubevidst. The power of repetition allows you to learn vocabulary and grammar unconsciously, automatically. Sí, la gramática también la puedes asimilar sin esfuerzo repitiendo el mismo audio varias veces. Ja, grammatik kan også nemt assimileres ved at gentage den samme lyd flere gange. Yes, the grammar can also be absorbed without effort repeating the same audio several times. Imagínate que en uno de mis podcasts escuchas esta frase:  “Juan habría ido a la playa si hubiera hecho sol”. Forestil dig, at du i en af mine podcasts hører denne sætning: “Juan ville være gået til stranden, hvis det havde været solrigt”. Stellen Sie sich vor, Sie hören in einem meiner Podcasts diesen Satz: „Juan wäre an den Strand gegangen, wenn es sonnig gewesen wäre“. Imagine that in one of my podcasts you hear this phrase: "Juan would have gone to the beach if it was sunny". Imaginez que dans l'un de mes podcasts vous entendez cette phrase: «Juan serait allé à la plage s'il avait été ensoleillé». Imaginem que, num dos meus podcasts, ouvem esta frase: "O João teria ido à praia se estivesse sol". Представьте, что в одном из моих подкастов вы слышите фразу: «Хуан пошел бы на пляж, если бы было солнечно». Escuchas esta frase varias veces, entiendes su significado, pero no prestas demasiada atención a la gramática. Du hører denne sætning flere gange, du forstår dens betydning, men du lægger ikke meget vægt på grammatikken. You hear this phrase several times, you understand its meaning, but you do not pay too much attention to grammar. 你多次聽到這句話,你明白它的意思,但你不太注意語法。

Simplemente disfrutas escuchando el audio. You simply enjoy listening to the audio. 您只是喜歡聽音頻。 Interiorizas todo en tu mente, lo grabas todo en tu cerebro de tal manera que cuando quieras hablar, la estructura gramatical correcta simplemente te viene a la lengua: “si hubiera hecho bueno, habría salido… si hubiera hecho buen tiempo, habría ido de excursión… si hubiera hecho sol, habría ido a la playa…si hubiera llovido, me habría quedado en casa”. Du internaliserer alt i dit sind, du registrerer alt i din hjerne på en sådan måde, at når du vil tale, kommer den korrekte grammatiske struktur simpelthen til din tunge: “hvis det havde været godt, ville det være gået ... hvis vejret havde været godt, ville jeg have været på en vandretur ... Hvis det havde været solrigt, ville jeg være gået til stranden ... hvis det havde regnet, ville jeg have været hjemme ”. Du verinnerlichst alles in deinem Kopf, du zeichnest alles so in deinem Gehirn auf, dass dir, wenn du sprechen willst, einfach die richtige grammatikalische Struktur einfällt: „Wenn es gut gewesen wäre, wäre ich rausgegangen … wenn das Wetter gewesen wäre gut gewesen, ich wäre wandern gegangen … wenn es sonnig gewesen wäre, wäre ich an den Strand gegangen … wenn es geregnet hätte, wäre ich zu Hause geblieben“. You internalize everything in your mind, you record everything in your brain in such a way that when you want to talk, the correct grammatical structure simply comes to your tongue: "if I had done good, I would have left ... if I had had good weather, I would have gone on a trip ... if it had been sunny, I would have gone to the beach ... if it had rained, I would have stayed at home ". Interiorizamos tudo na nossa mente, gravamos tudo no nosso cérebro de tal forma que, quando queremos falar, a estrutura gramatical correcta vem simplesmente à nossa língua: "se estivesse bom tempo, teria saído... se o tempo estivesse bom, teria ido fazer caminhadas... se estivesse sol, teria ido à praia... se tivesse chovido, teria ficado em casa". Вы усваиваете все в своем уме, вы записываете все в своем мозгу таким образом, что, когда вы хотите говорить, правильная грамматическая структура просто приходит к вам на язык: «если бы это было хорошо, это вышло бы ... если бы была хорошая погода, это было бы походом ... если бы было солнечно, я бы пошел на пляж ... если бы шел дождь, я бы остался дома ". 你把一切都內化在你的腦海裡,你把這一切都記錄在你的大腦中,這樣當你想要說話時,正確的語法結構就會出現在你的舌頭上:“如果它很好,我就會出去……如果天氣好的話,我會去徒步旅行……如果天氣晴朗,我會去海灘……如果下雨,我會呆在家裡”。 Hablar correctamente será automático para ti. At tale korrekt vil være automatisk for dig. Talking correctly will be automatic for you. 正確說話對你來說將是自動的。 Lo harás sin esfuerzo, sin pensarlo, porque tu cerebro estará bien entrenado. Du vil gøre det ubesværet uden at tænke, fordi din hjerne vil være veluddannet. You will do it without effort, without thinking, because your brain will be well trained. 你會毫不費力地做到這一點,無需思考,因為你的大腦將得到良好的訓練。 Si tu cerebro escucha una expresión correcta 20 veces, entonces la automatiza y te permite volver a utilizarla cuando la necesites. Hvis din hjerne hører et korrekt udtryk 20 gange, automatiserer den det og giver dig mulighed for at bruge det igen, når du har brug for det. If your brain listens to a correct expression 20 times, then it automates it and allows you to use it again when you need it. 如果你的大腦聽到正確的表達 20 次,它就會自動執行,並允許你在需要時再次使用它。 Así que gracias a la repetición no sólo puedes interiorizar vocabulario nuevo, sino también las conjugaciones, el orden correcto de las palabras, los tiempos verbales, las preposiciones y otras estructuras gramaticales. Så takket være gentagelse kan du ikke kun internalisere nyt ordforråd, men også bøjninger, den rigtige rækkefølge af ord, verbtider, præpositioner og andre grammatiske strukturer. So thanks to the repetition you can not only internalize new vocabulary, but also the conjugations, the correct order of the words, the verb tenses, the prepositions and other grammatical structures. Таким образом, благодаря повторению, вы можете не только усваивать новый словарный запас, но и спряжения, правильный порядок слов, времена глаголов, предлоги и другие грамматические структуры. 因此,通過重複,你不僅可以內化新詞彙,還可以內化詞形變化、正確的詞序、時態、介詞和其他語法結構。 Es el secreto para aprender a hablar español sin esfuerzo. It is the secret to learning to speak Spanish effortlessly. Si sigues la ley 1 y 2, no puedes fallar. Hvis du følger lov 1 og 2, kan du ikke mislykkes. If you follow Law 1 and 2, you can not fail. Si vous suivez les lois 1 et 2, vous ne pouvez pas échouer. Если вы будете следовать законам 1 и 2, вы не сможете потерпеть неудачу. 如果你遵循法則 1 和法則 2,你就不會失敗。 Siguiendo el método de Español Automático pasarás del estado de entender español al estado de hablarlo con facilidad. Following the Automatic Spanish method, you will pass from the state of understanding Spanish to the state of speaking it with ease. En suivant la méthode de l'espagnol automatique, vous passerez de l'état de compréhension de l'espagnol à l'état de le parler facilement. Следуя методу автоматического испанского языка, вы перейдете от состояния понимания испанского языка к состоянию разговорного языка. Evidentemente, se necesita algo de tiempo para lograrlo, pero ¡es posible! Det tager selvfølgelig noget tid at opnå dette, men det er muligt! Obviously, some time is needed to achieve it, but it is possible! É claro que é preciso algum tempo para o conseguir, mas é possível! Aquí llegamos al segundo problema que mencioné antes: el tiempo. Her kommer vi til det andet problem, jeg nævnte tidligere: tid. Here we come to the second problem that I mentioned before: time. ¿Cuánto tiempo necesitarás para hablar español con soltura? How much time will you need to speak Spanish fluently? Quanto tempo é necessário para se tornar fluente em espanhol? No te puedo dar una respuesta inequívoca a esta pregunta porque dependerá de cada uno de vosotros: de las bases de castellano que tengas, del tiempo que dediques a escuchar los audios, de tu motivación, de tu nivel actual... Por desgracia, no puedo prometer que este proceso vaya a durar una semana o un mes… Voy a ser sincera contigo: no te prometo milagros y no te voy a vender humo, no te voy a engañar: seguro que necesitarás más de un mes. Jeg kan ikke give dig et entydigt svar på dette spørgsmål, fordi det vil afhænge af hver af jer: på de spanske baser, I har, den tid, I bruger til at lytte til lydene, jeres motivation, jeres nuværende niveau ... Desværre nej Jeg kan love, at denne proces vil vare en uge eller en måned ... Jeg vil være ærlig over for dig: Jeg lover ikke dig mirakler, og jeg vil ikke sælge dig røg, jeg vil ikke bedrage dig: du vil helt sikkert have brug for mere end en måned. I can not give you an unequivocal answer to this question because it will depend on each one of you: the Spanish basics you have, the time you spend listening to the audios, your motivation, your current level ... Unfortunately, no I can promise that this process will last a week or a month ... I will be honest with you: I do not promise you miracles and I will not sell you smoke, I will not cheat you: surely you will need more than a month. Je ne peux pas vous donner de réponse univoque à cette question car cela dépendra de chacun d'entre vous : sur les bases espagnoles que vous avez, le temps que vous passez à écouter les audios, votre motivation, votre niveau actuel... Malheureusement, non je peux promettez que ce processus durera une semaine ou un mois… Je serai honnête avec vous : je ne vous promets pas de miracles et je ne vous vendrai pas de fumée, je ne vous tromperai pas : il vous faudra sûrement plus d'un mois. Não posso dar-vos uma resposta inequívoca a esta pergunta porque dependerá de cada um de vós: do básico do espanhol que têm, do tempo que passam a ouvir os áudios, da vossa motivação, do vosso nível actual... Infelizmente, não posso prometer que este processo demorará uma semana ou um mês... Vou ser honesto convosco: não vou prometer milagres e não vos vou vender fumo, não vos vou enganar: certamente precisareis de mais de um mês. Я не могу дать вам однозначный ответ на этот вопрос, потому что он будет зависеть от каждого из вас: от того, какой у вас испанский, сколько времени вы тратите на прослушивание аудио, от вашей мотивации, от вашего текущего уровня ... К сожалению, нет Я могу пообещать, что этот процесс продлится неделю или месяц ... Я буду честен с вами: я не обещаю вам чудес и не буду продавать вам курение, я не буду вас обманывать: вам наверняка понадобится больше месяца. 我無法給您這個問題明確的答案,因為這取決於你們每個人:您的西班牙語基礎、您花在聽音頻上的時間、您的動機、您當前的水平……不幸的是,我沒有可以保證這個過程將持續一周或一個月......我要對你誠實:我不會向你承諾奇蹟,我不會賣給你煙,我不會欺騙你:當然你需要一個多月的時間。 Sin embargo, te puedo garantizar que si sigues las 7 leyes de Español Automático, tendrás éxito. Jeg kan dog garantere dig, at hvis du følger de 7 love i automatisk spansk, vil du få succes. However, I can guarantee that if you follow the 7 laws of Automatic Spanish, you will be successful. No entanto, posso garantir que, se seguir as 7 leis do espanhol automático, terá sucesso. Y lo digo por mi propia experiencia. Og jeg siger det fra min egen erfaring. And I say it from my own experience. Digo isto por experiência própria. Tendrás que trabajar, eso está claro. Du bliver nødt til at arbejde, det er klart. You'll have to work, that's clear. Тебе придется работать, это понятно. Tendrás que entrenar como Michael Jordan, tendrás que invertir tiempo en escuchar los audios muchas veces. You will have to train like Michael Jordan, you will have to invest time in listening to the audios many times. Terá de treinar como Michael Jordan, terá de investir tempo a ouvir os áudios muitas vezes. Te divertirás con ello porque trato de escoger temas que sean interesantes. Du vil have det sjovt med det, fordi jeg prøver at vælge emner, der er interessante. You will have fun with it because I try to choose topics that are interesting. Вам будет весело, потому что я стараюсь выбирать интересные темы.

Pero el trabajo de repetición es tuyo. But the repetition work is yours. Yo no puedo hacerlo por ti. I can not do it for you. Sólo tú puedes escuchar los audios, repetir, repetir… Sin embargo, si sigues las 7 leyes, llegarás a tener un buen nivel de fluidez en español en pocos meses. Kun du kan lytte til lydene, gentage, gentage ... Hvis du følger de 7 love, vil du dog have et godt flydende niveau på spansk om et par måneder. Only you can listen to the audios, repeat, repeat ... However, if you follow the 7 laws, you will have a good level of fluency in Spanish in a few months. Vous seul pouvez écouter les audios, répéter, répéter ... Cependant, si vous suivez les 7 lois, vous aurez un bon niveau de maîtrise de l'espagnol dans quelques mois. Só você pode ouvir os áudios, repetir, repetir... No entanto, se seguir as 7 leis, alcançará um bom nível de fluência em espanhol em poucos meses. Lo que te propongo es empezar hoy. Det jeg foreslår er at starte i dag. What I propose is to start today. Я предлагаю начать сегодня. Si confías en Español Automático, te propongo que escuches este audio 5 veces, o si estás viendo el video te propongo verlo 5 veces, antes de que sigas con la siguiente ley, la ley 4. Hvis du har tillid til automatisk spansk, foreslår jeg, at du lytter til denne lyd 5 gange, eller hvis du ser videoen, foreslår jeg, at du ser den 5 gange, før du fortsætter med den næste lov, lov 4. If you trust in Automatic Spanish, I propose that you listen to this audio 5 times, or if you are watching the video I propose to see it 5 times, before you continue with the next law, law 4. Si vous faites confiance à l'espagnol automatique, je vous propose d'écouter cet audio 5 fois, ou si vous regardez la vidéo, je vous propose de la regarder 5 fois, avant de passer à la loi suivante, la loi 4. Así que nunca descuides esta ley básica: repetir lo que escuchas muchas veces, tal como lo hacen los nativos. Så forsøm aldrig denne grundlæggende lov: gentag det, du hører mange gange, ligesom de indfødte gør. So never neglect this basic law: repeat what you hear many times, just like the natives do. Ne négligez donc jamais cette loi fondamentale : répétez ce que vous entendez plusieurs fois, comme le font les indigènes. Por isso, nunca negligencie esta lei básica: repita o que ouve muitas vezes, tal como fazem os nativos. Поэтому никогда не пренебрегайте этим основным законом: повторяйте то, что вы слышите много раз, так же, как это делают местные жители. 所以永遠不要忽視這個基本法則:重複你聽到的很多次,就像當地人一樣。 Así desarrollarás la capacidad de hablar español con fluidez como un nativo, ¿de acuerdo? På denne måde vil du udvikle evnen til at tale spansk flydende som en indfødt, okay? That way you'll develop the ability to speak Spanish fluently like a native, okay? De cette façon, vous développerez la capacité de parler couramment l'espagnol comme un natif, d'accord ? Incluso si entiendes ya todo el vocabulario. Selvom du allerede forstår hele ordforrådet. Even if you already understand all the vocabulary. Mesmo que já compreenda todo o vocabulário. Даже если вы уже понимаете весь словарный запас. Sigue escuchando el audio. Bliv ved med at lytte til lyden. Keep listening to the audio. Porque entender el vocabulario significa que forma ya parte de tu vocabulario pasivo (que lo entiendes), ¿pero forma parte también de tu vocabulario activo? Fordi forståelse af ordforråd betyder, at det allerede er en del af dit passive ordforråd (at du forstår det), men er det også en del af dit aktive ordforråd? Because understanding vocabulary means that it is already part of your passive vocabulary (which you understand), but is it also part of your active vocabulary? Потому что понимание словарного запаса означает, что он уже является частью вашего пассивного словарного запаса (что вы понимаете его), но является ли он также частью вашего активного словарного запаса? 因為理解詞彙意味著它已經是你被動詞彙的一部分(你理解它),但它也是你主動詞彙的一部分嗎? (vocabulario activo = que usas en tu comunicación habitual). (active vocabulary = that you use in your usual communication). ¿Puedes usarlo en tu comunicación automáticamente, rápido y sin pensar? Kan du bruge det i din kommunikation automatisk, hurtigt og uden at tænke? Can you use it in your communication automatically, quickly and without thinking? Можете ли вы использовать это в своем общении автоматически, быстро и не задумываясь? Si la respuesta es no, entonces tienes que repetir más veces, escuchar el mismo audio más veces, una y otra vez. Hvis svaret er nej, skal du gentage flere gange, lytte til den samme lyd flere gange igen og igen. If the answer is no, then you have to repeat more times, listen to the same audio more times, again and again. Если ответ «нет», то вам придется повторять больше раз, слушать одно и то же аудио снова и снова. 如果答案是否定的,那麼您必須重複更多次,多次聆聽相同的音頻,一遍又一遍。 Muchas veces. Many times. Repetición es la clave secreta para hablar más rápido, de dominar la gramática hablada y de poder usarla correctamente. Gentagelse er den hemmelige nøgle til at tale hurtigere, mestre den talte grammatik og være i stand til at bruge den korrekt. Repetition is the secret key to speaking faster, to master the spoken grammar and to be able to use it correctly. 重複是提高口語速度、掌握口語語法並能夠正確使用語法的秘訣。

Esto ha sido todo por hoy. Det er alt for i dag. That's all for today. É tudo por hoje. Mañana nos veremos para buscar soluciones para el problema de la falta de tiempo. Tomorrow we will see each other to find solutions for the problem of lack of time. Amanhã reunir-nos-emos para encontrar soluções para o problema da falta de tempo. De esto tratará la ley 3. This will be dealt with by law 3. Это то, о чем будет Закон 3. Sé que estás muy ocupado y que no tienes tiempo para nada. I know you're very busy and you do not have time for anything. Sin embargo, necesitas tiempo para aprender a hablar español. However, you need time to learn to speak Spanish. Cependant, vous avez besoin de temps pour apprendre à parler espagnol. No entanto, é preciso tempo para aprender a falar espanhol. 但是,您需要時間學習說西班牙語。 Pues ¡mañana haremos magia! Nå i morgen vil vi trylle! Well, tomorrow we will do magic! Amanhã vamos fazer magia! Что ж, завтра мы сделаем волшебство! y multiplicaremos tu tiempo para que puedas estudiar español durante una hora cada día. og vi vil gange din tid, så du kan studere spansk i en time hver dag. and we will multiply your time so that you can study Spanish for one hour each day. и мы умножим ваше время, чтобы вы могли изучать испанский в течение одного часа каждый день. Te deseo que pases muy buen día y ¡hasta mañana! Jeg ønsker dig en meget god dag og vi ses i morgen! I wish you a very good day and see you tomorrow! Tenham um óptimo dia e até amanhã! Karo y Mauro Karo and Mauro Karo e Mauro