×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

查理和巧克力工厂 (Charlie and the Chocolate Factory), 13重大的一天到了

13重大的一天到了

13 重大 的 一天 到 了

这 重大 的 一天 到 了 , 早晨 阳光灿烂 , 可 地上 仍然 覆盖 着 白雪 , 天气 仍然 很 冷 。

就 在 旺卡 的 工厂 大 门外 , 密密麻麻 挤满 了 人 , 都 想 看看 这 五个 幸运 的 参观券 持有者 走进 厂去 。

一片 熙熙攘攘 、 热闹非凡 的 景象 , 正好 是 十点 前 一会儿 , 人群 推推 操操 , 叫 叫 嚷嚷 的 , 武装警察 拼命 要 把 他们 从厂 门口 赶开 。

就 在 大门 旁边 , 警察 小心 地 护卫 着 一 小群 人 , 不让 人群 拥挤 , 那 就是 五个 出了名 的 孩子 和 陪 他们 一 起来 的 大 人们 。

可以 看见 乔 爷爷 那 高大 瘦削 的 身影 静静地 站 在 他们 中间 , 他 身边 , 紧紧 抓 着 他 的 手 的 就是 小查利 · 巴克特 。

除了 查利 , 别的 孩子 都 由 父母 陪 着 , 这是 他们 的 一件 大喜事 , 要 不 这 几个 孩子 早就 闹 得 不可开交 了 。

他们 迫不及待 想 快些 进去 , 父母 们 不得不 拼命 把 他们 拉 住 , 不让 他们 去 碰大 铁门 。 “ 耐心 点 ! ” 父亲 们 喊 着 ,“ 安静 点 ! 时间 还 不到 ! 还 没 到 十点钟 ! 查利 · 巴克特 站 在 祖父 身后 , 他 能 听见 吵闹 的 人声 , 他们 拥挤 着 要 看 一眼 这 几个 出了名 的 孩子 。

“ 那 就是 维 奥勒 · 博勒 加德 !

” 他 听到 有人 喊道 ,“ 没错 , 就是 她 ! 我 从 报上 记住 了 她 的 面孔 , 能 认出 她 来 ! “ 你们 看 那 是 什么 ?

” 另 一个 人 也 喊起来 ,“ 她 还 在 嚼 那 块 该死 的 口香糖 , 这块 糖 她 已经 嚼 了 三个 月 了 ! 你们 瞧瞧 她 那 张嘴 ! 它 正在 嚼 呢 ! “ 那个 大胖 男孩 是 谁 ?

“ 是 奥古斯塔 斯 · 格卢普 !

“ 是 他 !

“ 他 可 真够 胖 的 !

“ 真令人 难以想象 !

“ 那个 穿着 风衣 , 风衣 上 印着 孤胆 骑警 ① 画像 的 男孩 是 谁 ?

“ 那 就是 迈克 · 蒂韦 !

他 是 个 电视迷 ! “ 他 一定 是 疯 了 !

瞧 他 身上 挂满 了 玩具 手枪 ! “ 我 倒 想 瞧瞧 谁 是 韦鲁卡 . 索尔特 !

” 人群 中 又 有 一个 声音 叫 着 ,“ 就是 那个 姑娘 , 她 父亲 给 她 买 了 五十万 块 巧克力 , 并 叫 他 的 果仁 工厂 的 工人 剥去 所有 巧克力 的 包装纸 , 直到 找到 一张 金 参观券 为止 ! 他 满足 她 的 任何 要求 ! 绝对 的 满足 ! 她 只要 尖声 哭叫 就 能 得到 一切 ! “ 真 不可 想象 , 不是 吗 ?

“ 我 觉得 这 实在 令人震惊 !

“ 你 想 她 是 哪 一个 ?

“ 就是 那 一个 !

站 在 左边 的 那 一个 ! 那个 穿 银色 貂皮大衣 的 女孩 ! “ 哪 一个 是 查利 · 巴克特 ?

“ 查利 · 巴克特 ?

一定 是 那个 不起眼 的 小家伙 , 就 站 在 那个 象个 骷髅 架子 的 老家伙 旁边 , 离 我们 挺近 的 。 就 在 那儿 ! 瞧见 了 吗 ? “ 这么 冷 的 天 他 怎么 也 不 穿 一件 外衣 ?

“ 别问 我 。

或许 他 买不起 吧 。 “ 天 哪 !

他 一定 要 给 冻僵 了 ! 查利站 的 地方 离 这个 讲话 的 人 很 近 , 他 捏 了 一下 乔 爷爷 的 手 , 老人 低头 看看 查利 , 微微一笑 。

远处 某地 一座 教堂 的 钟 开始 敲响 了 十点钟 。

工厂 的 大门 那 生了锈 的 铰链 发出 了 很响 的 嘎嘎声 , 迟缓 地 , 一点点 地 打开 了 。

人群 突然 变得 鸦雀无声 , 孩子 们 也 停止 了 欢腾 跳跃 , 所有 的 眼睛 一起 盯住 那 两扇 大 铁门 。

“ 他来 了 !

” 有人 喊 了 起来 ,“ 那 就是 他 ! 果然 不错 , 他来 了 !

13重大的一天到了 13 Der große Tag ist gekommen 13 The big day has arrived 13 Ha llegado el gran día 13 Le grand jour est arrivé 13 Nadszedł wielki dzień 13 Важный день настал 13重大的一天到了

13 重大 的 一天 到 了 13 A great day is coming

这 重大 的 一天 到 了 , 早晨 阳光灿烂 , 可 地上 仍然 覆盖 着 白雪 , 天气 仍然 很 冷 。 This great day is coming, the morning is bright, but the ground is still covered with white snow, and the weather is still cold. Llegó el gran día, la mañana era soleada, pero el suelo aún estaba cubierto de nieve y aún hacía frío.

就 在 旺卡 的 工厂 大 门外 , 密密麻麻 挤满 了 人 , 都 想 看看 这 五个 幸运 的 参观券 持有者 走进 厂去 。 Vor den Toren von Wonkas Fabrik drängte sich eine Menschenmenge, um die fünf glücklichen Ticketinhaber eintreten zu sehen. Just outside the gates of the factory in Wangka, people were so crowded that they wanted to see the five lucky ticket holders coming into the factory. Justo afuera de la puerta de la fábrica de Wonka, densas multitudes de personas querían ver a estos cinco afortunados poseedores de boletos entrar a la fábrica.

一片 熙熙攘攘 、 热闹非凡 的 景象 , 正好 是 十点 前 一会儿 , 人群 推推 操操 , 叫 叫 嚷嚷 的 , 武装警察 拼命 要 把 他们 从厂 门口 赶开 。 Es war kurz vor zehn Uhr, und die Menge drängte und schrie, während die bewaffneten Polizisten verzweifelt versuchten, sie von den Toren der Fabrik fernzuhalten. A bustling and lively scene, just before ten o'clock, the crowd pushed and screamed, and the armed police desperately wanted to drive them away from the factory gate. Era una escena bulliciosa y bulliciosa, justo antes de las diez, la multitud empujaba y gritaba, y la policía armada intentaba desesperadamente alejarlos de la puerta de la fábrica.

就 在 大门 旁边 , 警察 小心 地 护卫 着 一 小群 人 , 不让 人群 拥挤 , 那 就是 五个 出了名 的 孩子 和 陪 他们 一 起来 的 大 人们 。 Direkt neben den Toren bewachten Polizeibeamte sorgfältig eine kleine Gruppe von Menschen aus der Menge: fünf berühmte Kinder und die Erwachsenen, die sie begleitet hatten. Right next to the gate, the police carefully guarded a small group of people, not crowded, that is, five famous children and adults who accompanied them. Justo al lado de la puerta, la policía vigilaba cuidadosamente a un pequeño grupo de cinco niños famosos y los adultos que los acompañaban.

可以 看见 乔 爷爷 那 高大 瘦削 的 身影 静静地 站 在 他们 中间 , 他 身边 , 紧紧 抓 着 他 的 手 的 就是 小查利 · 巴克特 。 You can see Joe's tall and thin figure standing quietly among them. He is holding Charlie Buckett tightly around his hand. La figura alta y delgada del abuelo Joe se podía ver de pie en silencio entre ellos, y junto a él, agarrando su mano, estaba el pequeño Charlie Bucket.

除了 查利 , 别的 孩子 都 由 父母 陪 着 , 这是 他们 的 一件 大喜事 , 要 不 这 几个 孩子 早就 闹 得 不可开交 了 。 Alle Kinder, außer Charlie, wurden von ihren Eltern begleitet, und es war eine große Freude für sie, denn sonst wären die Kinder in Aufruhr gewesen. In addition to Charlie, other children are accompanied by their parents. This is a great event for them. Otherwise, these children have long been in trouble. Todos los niños, excepto Charlie, iban acompañados de sus padres, lo cual fue un acontecimiento feliz para ellos, de lo contrario los niños se habrían peleado.

他们 迫不及待 想 快些 进去 , 父母 们 不得不 拼命 把 他们 拉 住 , 不让 他们 去 碰大 铁门 。 Sie konnten es kaum erwarten, hineinzugehen, so dass ihre Eltern sie davon abhalten mussten, das Tor zu berühren. They can't wait to get in faster, and the parents have to work hard to pull them away from the big iron gate. No podían esperar para entrar rápidamente, y sus padres tuvieron que sujetarlos desesperadamente para evitar que tocaran la gran puerta de hierro. “ 耐心 点 ! " Be patient! " ¡Ser paciente! ” 父亲 们 喊 着 ,“ 安静 点 ! The fathers shouted, "Quiet!" ' gritaron los padres, '¡Cállate! 时间 还 不到 ! Time is not enough! ¡Aún no es tiempo! 还 没 到 十点钟 ! Not until ten o'clock! ¡Aún no son las diez! 查利 · 巴克特 站 在 祖父 身后 , 他 能 听见 吵闹 的 人声 , 他们 拥挤 着 要 看 一眼 这 几个 出了名 的 孩子 。 Hinter seinem Großvater stehend, konnte Charlie Buckett den Lärm der Menschen hören, die sich um ihn drängten, um einen Blick auf die berühmten Kinder zu erhaschen. Charlie Buckett stood behind his grandfather, and he could hear the noisy voices, and they were crowded to take a look at these famous children. De pie detrás de su abuelo, Charlie Bucket podía escuchar el alboroto mientras se amontonaban para echar un vistazo a los chicos famosos.

“ 那 就是 维 奥勒 · 博勒 加德 ! "Das ist Violet Beauregard! "That is Violer Beauregard! "¡Esa es Violet Beauregard!

” 他 听到 有人 喊道 ,“ 没错 , 就是 她 ! "Er hörte, wie jemand rief: "Ja, das ist sie! He heard someone shouting, "Yes, it is her!" ’ Oyó que alguien gritaba: ‘¡Sí, es ella! 我 从 报上 记住 了 她 的 面孔 , 能 认出 她 来 ! Ich erinnerte mich an ihr Gesicht aus der Zeitung und konnte sie wiedererkennen! I remembered her face from the newspaper and could recognize her! ¡He memorizado su cara de los papeles, y la reconozco! “ 你们 看 那 是 什么 ? "What do you think is that? "¿Ves lo que es eso?

” 另 一个 人 也 喊起来 ,“ 她 还 在 嚼 那 块 该死 的 口香糖 , 这块 糖 她 已经 嚼 了 三个 月 了 ! "Sie kaut immer noch auf dem verdammten Kaugummi herum, den sie seit drei Monaten kaut! Another person shouted. "She is still chewing the damn chewing gum. She has chewed this candy for three months!" Otro gritó: "¡Ella todavía está masticando ese maldito chicle, lo ha estado masticando durante tres meses!" 你们 瞧瞧 她 那 张嘴 ! Sehen Sie sich ihren Mund an! You marry her mouth! ¡Mira su boca! 它 正在 嚼 呢 ! It is chewing! ¡Está masticando! “ 那个 大胖 男孩 是 谁 ? "Wer ist dieser große dicke Junge? "Who is that big fat boy? "¿Quién es ese chico grande y gordo?

“ 是 奥古斯塔 斯 · 格卢普 ! "Es ist Augustus Gloop! "It's Augustus Gloop! "¡Es Augusto Gloop!

“ 是 他 ! " It's him!

“ 他 可 真够 胖 的 ! "Er ist so fett! "He is really fat! "¡Está muy gordo!

“ 真令人 难以想象 ! "Es ist unglaublich! “It’s hard to imagine! "¡Increíble!

“ 那个 穿着 风衣 , 风衣 上 印着 孤胆 骑警 ① 画像 的 男孩 是 谁 ? "Wer ist der Junge im Trenchcoat mit dem Bild des Lone Ranger1 darauf? "Who is the boy wearing a windbreaker and a portrait of the Lonely Mounted Policeman on the windbreaker? "¿Quién es ese chico de la gabardina con la foto del Llanero Solitario?

“ 那 就是 迈克 · 蒂韦 ! "That's Mike Teve! "¡Ese es Mike Tevee!

他 是 个 电视迷 ! He is a TV fan! ¡Es un adicto a la televisión! “ 他 一定 是 疯 了 ! "He must be crazy! "¡Debe estar loco!

瞧 他 身上 挂满 了 玩具 手枪 ! Seht ihn euch an, wie er mit seiner Spielzeugpistole herumläuft! He is covered with a toy pistol! ¡Míralo cubierto de pistolas de juguete! “ 我 倒 想 瞧瞧 谁 是 韦鲁卡 . 索尔特 ! "Ich würde gerne sehen, wer Veruca Salt ist! Solt! "I want to marry who is Veruka. Salt! "¡Me gustaría ver quién es Veruca Salter!

” 人群 中 又 有 一个 声音 叫 着 ,“ 就是 那个 姑娘 , 她 父亲 给 她 买 了 五十万 块 巧克力 , 并 叫 他 的 果仁 工厂 的 工人 剥去 所有 巧克力 的 包装纸 , 直到 找到 一张 金 参观券 为止 ! "Eine andere Stimme aus der Menge rief: "Das ist das Mädchen, dessen Vater ihr eine halbe Million Pralinen kaufte und den Arbeitern in seiner Nussfabrik befahl, alle Schokoladenverpackungen abzuschälen, bis sie eine goldene Eintrittskarte fanden! There was another voice in the crowd. "It was the girl. Her father bought her 500,000 pieces of chocolate and asked his workers at the Nut Factory to peel off all the chocolate wrapping paper until they found a gold visit." The coupon is up! gritó otra voz entre la multitud, "esa es la niña cuyo padre le compró medio millón de chocolates y les dijo a los trabajadores de su fábrica de nueces que quitaran todos los envoltorios hasta que encontrara uno dorado para visitar". ¡hasta cupones! 他 满足 她 的 任何 要求 ! Er erfüllt ihr jeden Wunsch! He meets her requirements! ¡Él cumple con todos sus pedidos! 绝对 的 满足 ! Absolute Zufriedenheit! Absolutely satisfied! Satisfacción absoluta! 她 只要 尖声 哭叫 就 能 得到 一切 ! Sie braucht nur zu schreien, und sie bekommt alles! She can get everything by screaming! ¡Ella puede conseguirlo todo simplemente gritando! “ 真 不可 想象 , 不是 吗 ? "Es ist unvorstellbar, nicht wahr? “It’s unimaginable, isn’t it? "Increíble, ¿no?

“ 我 觉得 这 实在 令人震惊 ! "Ich denke, das ist wirklich schockierend! "I think this is really shocking! "¡Encuentro esto realmente impactante!

“ 你 想 她 是 哪 一个 ? "Was glaubst du, wer sie ist? "Which one do you want her to be? "¿Cuál crees que es ella?

“ 就是 那 一个 ! " That is the one! "¡Ese es!

站 在 左边 的 那 一个 ! Der, der links steht! The one standing on the left! ¡El de la izquierda! 那个 穿 银色 貂皮大衣 的 女孩 ! Das Mädchen mit dem silbernen Nerzmantel! The girl in a silver mink coat! ¡La chica del abrigo de visón plateado! “ 哪 一个 是 查利 · 巴克特 ? "Which one is Charlie Baker? "¿Cuál es Charlie Bucket?

“ 查利 · 巴克特 ? "Charlie Buckett? "¿Charlie Cubo?

一定 是 那个 不起眼 的 小家伙 , 就 站 在 那个 象个 骷髅 架子 的 老家伙 旁边 , 离 我们 挺近 的 。 Es muss der kleine Mann gewesen sein, der neben dem alten Mann stand, der wie ein Skelett aussah, ganz in unserer Nähe. It must be the humble little guy, standing next to the old guy like a skeleton, very close to us. Debe ser ese pequeño hombre corriente, parado junto al anciano que parece un esqueleto, muy cerca de nosotros. 就 在 那儿 ! Da ist es! It is there! ¡justo ahí! 瞧见 了 吗 ? Have you seen it? “ 这么 冷 的 天 他 怎么 也 不 穿 一件 外衣 ? "Warum trägt er an einem so kalten Tag keinen Mantel? "Why didn't he wear a coat on such a cold day? "¿Por qué no usa un abrigo en un día tan frío?

“ 别问 我 。 "Fragen Sie nicht mich. " do not ask me.

或许 他 买不起 吧 。 Vielleicht kann er es sich nicht leisten. Maybe he can't afford it. Quizá no pueda permitírselo. “ 天 哪 ! "Oh mein Gott! "God! "¡Dios mío!

他 一定 要 给 冻僵 了 ! Er muss eiskalt sein! He must be frozen! ¡Debe estar congelado! 查利站 的 地方 离 这个 讲话 的 人 很 近 , 他 捏 了 一下 乔 爷爷 的 手 , 老人 低头 看看 查利 , 微微一笑 。 Charley trat dicht an den Sprecher heran und drückte Opa Joes Hand, der alte Mann sah auf Charley herab und lächelte. The place where Charlie stood was very close to the person who spoke. He pinched the hand of Joe Grandpa. The old man looked down at Charlie and smiled. Charlie se paró cerca del orador y apretó la mano del abuelo Joe, y el anciano miró a Charlie y sonrió.

远处 某地 一座 教堂 的 钟 开始 敲响 了 十点钟 。 The clock of a church in a distant place began to ring at ten o'clock. En algún lugar a lo lejos, el reloj de una iglesia empezó a dar las diez.

工厂 的 大门 那 生了锈 的 铰链 发出 了 很响 的 嘎嘎声 , 迟缓 地 , 一点点 地 打开 了 。 Die rostigen Scharniere der Fabriktür klapperten laut und öffneten sich langsam, Stück für Stück. The rusted hinge of the factory door gave a very loud squeak, and slowly, opened a little. Las puertas de la fábrica repiquetearon ruidosamente sobre sus bisagras oxidadas y lentamente, poco a poco, se abrieron.

人群 突然 变得 鸦雀无声 , 孩子 们 也 停止 了 欢腾 跳跃 , 所有 的 眼睛 一起 盯住 那 两扇 大 铁门 。 Die Menge wurde plötzlich still, die Kinder hörten auf zu hüpfen und zu springen, und alle Augen waren auf die beiden großen Eisentüren gerichtet. The crowd suddenly became silent, the children stopped the jubilant jump, and all the eyes stared at the two big iron gates together. La multitud de repente se quedó en silencio, los niños dejaron de saltar y saltar alegremente, y todos los ojos se fijaron en las dos grandes puertas de hierro juntas.

“ 他来 了 ! " he came!

” 有人 喊 了 起来 ,“ 那 就是 他 ! "Someone shouted, "That's him!" ', alguien gritó: '¡Ese es él! 果然 不错 , 他来 了 ! Sure enough, he is coming! Efectivamente, ¡aquí viene!