×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

(Beginner to intermediate) Comprehensive Cantonese, 揸車 同 紀律 部隊 Driving and The Uniformed Services (2 Dialogues)

揸車 同 紀律 部隊 Driving and The Uniformed Services (2 Dialogues)

對唔住 , 先生 , 我 一時 唔 小心 , 用 架 單車 撞 到 你 。 你 有 冇 事 呀 ?

大問題 就 冇 , 但係 我 隻 腳 而家 好 痛 ! 有 啲 傷 , 你 睇 仲 流 緊 血 添 !

你 真 好 彩 嘞 。 只係 被 架 單車 撞 到 啫 。

豈有此理 , 你 痴線 㗎 ? 你 唔 小心 撞 到 我 , 仲 話 我 好彩 !

係 呀 , 先生 , 我 係 認真 㗎 , 唔 係 講笑 呀 , 千祈唔好 誤會 呀 。

我 點樣 誤會 呀 ? 你 講 啦 !

我 係 的士 司機 , 又 係 電單車 賽車手 。 今日 喺 的士 公司 輪到 我 放假 , 所以 唔 駛 揸 的士 , 啱啱 我 架 電單車 又 壞咗 , 擰 咗 去 修理 , 所以 我 先至 用 我 個 仔 嘅 單車 咋 , 如果 係 我 嘅 的士 或者 電單車 撞 到 你 , 噉 你 就 冇 咁 好 彩 啦 。

小姐 , 你 呢 張 用嚟 申請 移民 嘅 相片 唔 合 規格 啵 !

點樣 唔 合 規格 呀 ?

移民局 規定 申請人 嘅 相片 唔準 著 軍服 。

好 彩 我 唔 係 軍人 , 我 已經 離開 咗 軍隊 兩 年 嘞 。

噉 , 你 而家 做 緊 乜嘢 呀 ?

我 而家 係 女警 , 不過 下個 月 尾 我 會 加入 消防 局 做 女 消防員 。 幣 , 警察 同 消防員 都 要 著 制服 嘅 啵 ! 我 點算好呢 ?

小姐 , 移民 局 規定 申請 移民 嘅 人 唔 準 著 任何 制服 影相 , 你 可以 唔 著 啦 。

乜嘢 話 ? 你 叫 我 唔 著 衫 裸體 影相 吖 ?

唔 , 唔 係 ! 你 唔好 誤會 ! 我 嘅 意思 係 叫 你 唔 著 制服 , 著 便服 啫 !

揸車 同 紀律 部隊 Driving and The Uniformed Services (2 Dialogues) Driving and The Uniformed Services (2 Dialogues) Autorijden en de geüniformeerde diensten (2 dialogen) 揸车同纪律部队Driving and The Uniformed Services (2 Dialogues)

對唔住 , 先生 , 我 一時 唔 小心 , 用 架 單車 撞 到 你 。 Entschuldigen Sie, Sir, ich habe Sie versehentlich mit einem Fahrrad angefahren. Excuse me, sir, I accidentally hit you with a bicycle. 你 有 冇 事 呀 ? Do you have anything?

大問題 就 冇 , 但係 我 隻 腳 而家 好 痛 ! No big problem, but it hurts to be home with only my foot! 有 啲 傷 , 你 睇 仲 流 緊 血 添 ! Wenn Sie einige Verletzungen haben, werden Sie stark bluten! If you have some injuries, you will be bleeding tight!

你 真 好 彩 嘞 。 You are so pretty. 只係 被 架 單車 撞 到 啫 。 Just got hit by a bicycle.

豈有此理 , 你 痴線 㗎 ? What's the point, are you crazy? 你 唔 小心 撞 到 我 , 仲 話 我 好彩 ! You accidentally bumped into me, I'm so lucky!

係 呀 , 先生 , 我 係 認真 㗎 , 唔 係 講笑 呀 , 千祈唔好 誤會 呀 。 Yes, sir, I am serious, not joking, and I don't want to misunderstand.

我 點樣 誤會 呀 ? Am I misunderstanding something? 你 講 啦 ! You speak!

我 係 的士 司機 , 又 係 電單車 賽車手 。 I'm a taxi driver and a motorcycle racer. 今日 喺 的士 公司 輪到 我 放假 , 所以 唔 駛 揸 的士 , 啱啱 我 架 電單車 又 壞咗 , 擰 咗 去 修理 , 所以 我 先至 用 我 個 仔 嘅 單車 咋 , 如果 係 我 嘅 的士 或者 電單車 撞 到 你 , 噉 你 就 冇 咁 好 彩 啦 。 Today, it's my turn at the taxi company, so I don't want to drive the taxi. My motorcycle is broken and I need to fix it, so I'll use my bike first, if it's my taxi Or the motorcycle hits you, and you're not lucky.

小姐 , 你 呢 張 用嚟 申請 移民 嘅 相片 唔 合 規格 啵 ! Miss, the photo you used to apply for immigration is out of specification!

點樣 唔 合 規格 呀 ? Is it out of specification?

移民局 規定 申請人 嘅 相片 唔準 著 軍服 。 Die Einwanderungsbehörde schreibt vor, dass das Foto des Antragstellers nicht in Militäruniform sein darf. The Immigration Bureau stipulates that the applicant's photo is not allowed to be in military uniform.

好 彩 我 唔 係 軍人 , 我 已經 離開 咗 軍隊 兩 年 嘞 。 Luckily, I'm not a soldier, I've been out of the army for two years.

噉 , 你 而家 做 緊 乜嘢 呀 ? Hey, what are you doing at home?

我 而家 係 女警 , 不過 下個 月 尾 我 會 加入 消防 局 做 女 消防員 。 I'm a policewoman from my family, but at the end of next month I will join the fire department as a female firefighter. 幣 , 警察 同 消防員 都 要 著 制服 嘅 啵 ! Coins, the police and firefighters have to wear uniforms! 我 點算好呢 ? Ich zähle es? How about my order?

小姐 , 移民 局 規定 申請 移民 嘅 人 唔 準 著 任何 制服 影相 , 你 可以 唔 著 啦 。 Miss, the Immigration Bureau stipulates that applicants for immigration are not allowed to take any photos in uniform. You can do so.

乜嘢 話 ? What is it? 你 叫 我 唔 著 衫 裸體 影相 吖 ? You told me to take a naked picture without a shirt?

唔 , 唔 係 ! No, no! 你 唔好 誤會 ! You can't be misunderstood! 我 嘅 意思 係 叫 你 唔 著 制服 , 著 便服 啫 ! What I mean is that you don't wear uniforms, wear casual clothes!