×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

(Beginner to intermediate) Comprehensive Cantonese, 時裝 The World of Fashion (2 Dialogues)

時裝 The World of Fashion (2 Dialogues)

呢 頂 帽 嘅 設計 唔錯 , 顏色 又 好 : 可惜 太 貴 嘞 !

小姐 , 試 吓 呢 頂 喇 : 係 最新 運 到 㗎 。

我 唔 鍾意 佢 嘅 質地 , 我 覺得 太 硬 嘞 , 戴 起嚟 好 唔 舒服 。

小姐 , 再 試 吓 呢 兩 頂 啦 。 佢哋 都 唔 錯 㗎 。

係 , 佢 哋 都 唔 錯 , 但 係 呢 兩 頂 帽 都 係 舊年 嘅 款式 , 你哋 仲 有 冇 啲 新款 嘅 呀 ? 。。。 咦 ! 呢 頂 唔 錯 啵 , 又 新款 又 大方 。 等 我 試 吓 !

真 係 好 靚 !

你 都 話 靚 吖 ! 唔 知 要 幾多 錢 呢 ?

九 百 五十 蚊 。

佢 都 冇 價錢牌 , 你 點知 呀 ?

小姐 , 你 戴 住 嘅 帽 正 係 我 嘅 !

太太 , 今 晚 我哋 參加 嘅 時裝 展覽 酒會 你 一定 覺得 好 開心 嘞 。

唔 係 啵 ! 啱啱 相反 , 我 覺得 好 唔 開心 。

唔 係 丫 : 我 睇 見 你 坐 喺 梳化椅 處 , 唔 停 咁 同 張 太太 , 何 太太 , 王 小姐 佢哋 傾偈 。 你 仲 大聲 讚 王 小姐 件 衫裙 好 靚 , 又 讚 張 太太 件 外套 嘅 款式 好 新 。

我 係 被迫 要 唔 停 咁 大聲 傾偈 啫 , 實在 我 唔 想 㗎 。

點解 呢 ?

因為 我 著 嗰 套 衫裙 嘅 顏色 同 花樣 , 同 啲 梳化椅 嘅 布料 一樣 。 我 坐 喺 梳化椅 處 , 如果 唔 講 嘢 , 有 人 經過 以為 有 一 張 空 椅 , 想 坐 落嚟 添 !

時裝 The World of Fashion (2 Dialogues) ModeDie Welt der Mode (2 Dialoge) Fashion The World of Fashion (2 Dialogues) ModeLe Monde de la Mode (2 Dialogues) ファッションファッションの世界 (2 ダイアログ)

呢 頂 帽 嘅 設計 唔錯 , 顏色 又 好 : 可惜 太 貴 嘞 ! The top hat is designed to be wrong, the color is good: Unfortunately, it is too expensive!

小姐 , 試 吓 呢 頂 喇 : 係 最新 運 到 㗎 。 Miss, try to scare it Ding La: It is the latest delivery.

我 唔 鍾意 佢 嘅 質地 , 我 覺得 太 硬 嘞 , 戴 起嚟 好 唔 舒服 。 I don't like the texture of it, I find it too stiff and uncomfortable to wear.

小姐 , 再 試 吓 呢 兩 頂 啦 。 Miss, try to scare two more. 佢哋 都 唔 錯 㗎 。 They are all right.

係 , 佢 哋 都 唔 錯 , 但 係 呢 兩 頂 帽 都 係 舊年 嘅 款式 , 你哋 仲 有 冇 啲 新款 嘅 呀 ? Yes, they are all good, but these two hats are the old style, do you have any new ones? 。。。 咦 ! . . . what! 呢 頂 唔 錯 啵 , 又 新款 又 大方 。 It's great, it's new and generous. 等 我 試 吓 ! wait for me to try!

真 係 好 靚 ! It's so pretty!

你 都 話 靚 吖 ! You are so pretty! 唔 知 要 幾多 錢 呢 ? Don't know how much it will cost?

九 百 五十 蚊 。 Nine hundred and fifty mosquitoes.

佢 都 冇 價錢牌 , 你 點知 呀 ? They don't have a price tag, do you know?

小姐 , 你 戴 住 嘅 帽 正 係 我 嘅 ! Miss, the cap you wear is mine!

太太 , 今 晚 我哋 參加 嘅 時裝 展覽 酒會 你 一定 覺得 好 開心 嘞 。 Ma'am, you must be very happy at the fashion show cocktail party we are attending tonight.

唔 係 啵 ! No boo! 啱啱 相反 , 我 覺得 好 唔 開心 。 On the contrary, I feel so unhappy.

唔 係 丫 : 我 睇 見 你 坐 喺 梳化椅 處 , 唔 停 咁 同 張 太太 , 何 太太 , 王 小姐 佢哋 傾偈 。 Oh no: I saw you sitting on the sofa chair, and you were chatting with Mrs. Zhang, Mrs. He, and Miss Wang. 你 仲 大聲  讚 王 小姐 件 衫裙 好 靚 , 又 讚 張 太太 件 外套 嘅 款式 好 新 。

我 係 被迫 要 唔 停 咁 大聲 傾偈 啫 , 實在 我 唔 想 㗎 。 I was forced to stop chanting loudly, but I really didn't want to.

點解 呢 ? What about the solution?

因為 我 著 嗰 套 衫裙 嘅 顏色 同 花樣 , 同 啲 梳化椅 嘅 布料 一樣 。 Because I am wearing a pullover skirt with the same color and the same style as the combing chair. 我 坐 喺 梳化椅 處 , 如果 唔 講 嘢 , 有 人 經過 以為 有 一 張 空 椅 , 想 坐 落嚟 添 ! Ich sitze auf dem Sofasessel, wenn ich nicht darüber spreche, denkt jemand, der vorbeigeht, da ist ein leerer Stuhl und will sich setzen! I'm sitting at the sofa chair, if I don't talk about it, someone passing by thinks there is an empty chair and wants to sit down!