×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Klartext Simple Daily Swedish Newscast, Länderna gör för lite för att rädda Östersjön

Länderna gör för lite för att rädda Östersjön

-Det sätts upp väldigt fina mål. Men inget av de 9 länderna kring Östersjön gör det som de har lovat att göra, säger Håkan Wirtén som är chef för Världsnaturfonden i Sverige.

Det finns flera allvarliga problem i Östersjön. Vi har släppt ut mycket gifter i vattnet som fiskarna sedan har fått i sig. Därför kan det vara farligt att äta för mycket strömming från Östersjön.

Miljöförstöringen gör också att det varje sommar blir för mycket algblomning, så att vattnet ser ut som en grön äcklig sörja.

De länder som ligger kring Östersjön är Sverige, Finland, Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Tyskland och Danmark. Det var de länderna som år 2007 lovade att förbättra miljön i Östersjön.

Nu har Världsnaturfonden undersökt om länderna följer sin plan från mötet 2007. Men inget land klarar av de krav som finns i planen.

Även Sverige får hård kritik, säger Åsa Andersson på Världsnaturfonden: -Sverige har framför allt varit dåligt på att skapa marina naturreservat till havs.

Det är områden i havet som ska vara särskilt skyddade. Vilka regler som gäller i marina naturreservat är olika i olika områden. Ofta handlar det om att förbjuda större båtar att åka där och det kan finnas särskilda regler om hur man får fiska.

Sverige har ganska få områden i Östersjön som är särskilt skyddade, åtminstone om man jämför med andra länder: -Sverige har idag bara skyddat omkring 5 procent, medan Tyskland har skyddat 40 procent. Målet var 10 procent, säger Åsa Andersson.


Länderna gör för lite för att rädda Östersjön Countries are doing too little to save the Baltic Sea Ülkeler Baltık Denizi'ni kurtarmak için çok az şey yapıyor

-Det sätts upp väldigt fina mål. -Very nice goals are being set. -Er worden hele mooie doelen gesteld. Men inget av de 9 länderna kring Östersjön gör det som de har lovat att göra, säger Håkan Wirtén som är chef för Världsnaturfonden i Sverige.

Det finns flera allvarliga problem i Östersjön. Vi har släppt ut mycket gifter i vattnet som fiskarna sedan har fått i sig. Därför kan det vara farligt att äta för mycket strömming från Östersjön. Therefore, eating too much Baltic herring can be dangerous.

Miljöförstöringen gör också att det varje sommar blir för mycket algblomning, så att vattnet ser ut som en grön äcklig sörja. Environmental degradation also causes excessive algal blooms every summer, making the water look like a disgusting green sludge.

De länder som ligger kring Östersjön är Sverige, Finland, Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Tyskland och Danmark. Det var de länderna som år 2007 lovade att förbättra miljön i Östersjön. It was these countries that promised to improve the environment of the Baltic Sea in 2007.

Nu har Världsnaturfonden undersökt om länderna följer sin plan från mötet 2007. Now the WWF has examined whether countries are following their plan from the 2007 meeting. Men inget land klarar av de krav som finns i planen. But no country meets the requirements of the plan.

Även Sverige får hård kritik, säger Åsa Andersson på Världsnaturfonden: -Sverige har framför allt varit dåligt på att skapa marina naturreservat till havs. Sweden has also been heavily criticized, says Åsa Andersson of the WWF: "Sweden has been particularly bad at creating marine nature reserves at sea.

Det är områden i havet som ska vara särskilt skyddade. These are areas in the sea that need special protection. Vilka regler som gäller i marina naturreservat är olika i olika områden. The rules that apply in marine nature reserves are different in different areas. Ofta handlar det om att förbjuda större båtar att åka där och det kan finnas särskilda regler om hur man får fiska. Often it involves banning larger boats from going there and there may be specific rules on how to fish.

Sverige har ganska få områden i Östersjön som är särskilt skyddade, åtminstone om man jämför med andra länder: -Sverige har idag bara skyddat omkring 5 procent, medan Tyskland har skyddat 40 procent. Sweden has relatively few areas in the Baltic Sea that are specially protected, at least compared to other countries: - Sweden has currently only protected around 5%, while Germany has protected 40%. Målet var 10 procent, säger Åsa Andersson.