×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-01-17

nyheter från 2019-01-17

VÄRLDEN

May får arbeta vidare

Storbritanniens ledare Theresa May får fortsätta att leda regeringen. Hennes motståndare ville tvinga henne att sluta. Men när Storbritanniens riksdag röstade fick hon flest röster. – Nu vill jag samarbeta med alla partier, sade Theresa May. Hon vill samarbeta om att ta fram en plan för hur det ska gå till när Storbritannien lämnar EU. I tisdags sade riksdagen nej till det avtal hon hade med EU. Det var därför många ville att hon skulle sluta. Det är meningen att Storbritannien ska lämna EU i mars.

SVERIGE

Stor brand i Skövde

Sent på onsdagskvällen började det brinna i en lägenhet i Skövde. Elden spred sig i huset och vidare till ett annat hus. Människor som bodde i husen och två hus i närheten har tvingats lämna sina lägenheter. Omkring 100 lägenheter har tömts. De boende har fått sova i en idrottshall. På torsdagsmorgonen brann det fortfarande i husen. Skadorna är mycket stora. Ingen människa är skadad. Det är inte klart hur branden börjat.

SPORT

Snart dags för VM i bandy

I nästa vecka börjar världsmästerskapet i bandy. Årets VM spelas i Sverige. – Jag drömmer om att få vinna VM på hemmaplan. Det är klart, säger Christoffer Fagerström i det svenska laget. Han kommer från staden Vänersborg där VM finalen ska spelas den 2 februari. Bandy-VM börjar lördagen den 26 januari. Sverige möter den svåraste motståndaren Ryssland i den första matchen.

VÄRLDEN

21 dog i terrordådet i Kenya

I tisdags attackerade terrorister ett hotell i staden Nairobi i Kenya. 21 personer dödades av terroristerna, säger poliserna. 16 av de som dog var från Kenya. Tre personer var från andra länder i Afrika. En britt och en amerikan dödades också. Över 700 personer fanns på hotellet och på kontor och restauranger i närheten. Det tog många timmar att befria dem. Efter tolv timmar hördes fortfarande explosioner och skottlossning. Poliserna säger att de fem terroristerna från gruppen al-Shabaab som gjorde attacken har dödats.

VÄRLDEN

Bråken fortsätter i Zimbabwe

Den senaste veckan har det varit stora bråk i landet Zimbabwe i Afrika. Bråken startade när regeringen höjde priset på bensin till mer än det dubbla. Minst 68 människor har skjutits i bråken. Flera av dem har dött. Det säger läkare i Zimbabwe. Militärer har satts in för att stoppa bråken. Poliser har tagit sig in i demonstranters hem. Flera hundra personer har gripits.

VÄRLDEN

Turistrekord i Spanien

Spanien är väldigt populärt bland turister. Förra året besökte 82,6 miljoner turister Spanien. Det är nytt rekord. – Det har varit nya rekord i sex år i rad, säger Reyes Maroto som är landets minister för turism. De senaste åren har en del spanjorer börjat tröttna på turister. Folk i städerna Barcelona och Palma har protesterat mot turisterna.

SVERIGE

Många politiker slutar

Allt fler politiker slutar. Det visar en undersökning av myndigheten SCB. De flesta politiker som slutar jobbar i kommunerna. Mellan åren 2014 och 2018 var det 22 procent av politikerna i kommunerna som hoppade av. Nästan lika många politiker i landstingen slutade också i förtid, 19 procent. Det är vanligast att politiker från partiet Sverigedemokraterna hoppar av. Det är inte helt klart varför politikerna slutar. Men tidigare undersökningar visar att många tycker att politiken tar för mycket tid. De flesta politiker i kommuner och landsting har vanliga jobb. De arbetar med politik på sin fritid.

VÄRLDEN

Arbetare tvingas sluta efter strejk

Arbetarna på flera klädfabriker i landet Bangladesh har strejkat för högre löner. Men i måndags började de arbeta igen. Företagens chefer hade hotat att stänga fabrikerna om arbetarna inte började jobba igen. Men alla fick inte komma tillbaka till jobbet. Flera hundra arbetare tvingades sluta efter strejken. Det säger arbetarnas fackförening. Det finns fler än fyra tusen klädfabriker i Bangladesh. Fyra miljoner människor arbetar med att sy kläder. Kläderna från de fabrikerna köps av flera stora och kända företag och säljs i andra länder.

SPORT

Sverige vann mot Qatar i VM

Sveriges herrar vann matchen mot Qatar i VM i handboll. Sverige vann med 23-22. Det här var en jämn och spännande match. Qatar ledde ett tag med tre mål. Men Sverige kämpade sig tillbaka och lyckades vinna. Sveriges målvakt Andreas Palicka var mycket bra och räddade Sverige i den här matchen. I dag, torsdag, spelar Sverige den sista matchen i gruppspelet. Laget möter Ungern. Sverige är redan klart för nästa gruppspel i VM.

SPORT

Stjärnan hjälper hockeylag för tjejer

Ishockeyspelaren Mika Zibanejad var med och vann VM-guld med landslaget Tre Kronor förra året. Han fick då 300 tusen kronor i extra lön. Nu har svensken gett bort alla pengarna till unga tjejer som spelar ishockey. Fem flicklag i Stockholm får dela på pengarna. – Jag hoppas att de kan använda pengarna på ett bra sätt och kanske locka fler tjejer till ishockeyn, säger han.


nyheter från 2019-01-17

VÄRLDEN

May får arbeta vidare May get to work on Puede ir a trabajar

Storbritanniens ledare Theresa May får fortsätta att leda regeringen. Britain's leader Theresa May may continue to lead the government. Hennes motståndare ville tvinga henne att sluta. Her opponent wanted to force her to stop. Men när Storbritanniens riksdag röstade fick hon flest röster. But when Britain's parliament voted, she received the most votes. – Nu vill jag samarbeta med alla partier, sade Theresa May. Hon vill samarbeta om att ta fram en plan för hur det ska gå till när Storbritannien lämnar EU. She wants to work together to develop a plan for how it should go when the UK leaves the EU. I tisdags sade riksdagen nej till det avtal hon hade med EU. Det var därför många ville att hon skulle sluta. Det är meningen att Storbritannien ska lämna EU i mars. The UK is supposed to leave the EU in March. El Reino Unido tiene previsto abandonar la UE en marzo.

SVERIGE

Stor brand i Skövde Big fire in Skövde

Sent på onsdagskvällen började det brinna i en lägenhet i Skövde. Elden spred sig i huset och vidare till ett annat hus. Människor som bodde i husen och två hus i närheten har tvingats lämna sina lägenheter. Omkring 100 lägenheter har tömts. Se han vaciado unos 100 apartamentos. De boende har fått sova i en idrottshall. A los residentes se les ha permitido dormir en un pabellón deportivo. På torsdagsmorgonen brann det fortfarande i husen. Skadorna är mycket stora. Ingen människa är skadad. Det är inte klart hur branden börjat.

SPORT

Snart dags för VM i bandy Soon time for the bandy band

I nästa vecka börjar världsmästerskapet i bandy. Årets VM spelas i Sverige. – Jag drömmer om att få vinna VM på hemmaplan. - I dream of winning the World Cup at home. - Sueño con ganar el Mundial en casa. Det är klart, säger Christoffer Fagerström i det svenska laget. Han kommer från staden Vänersborg där VM finalen ska spelas den 2 februari. Bandy-VM börjar lördagen den 26 januari. Sverige möter den svåraste motståndaren Ryssland i den första matchen.

VÄRLDEN

21 dog i terrordådet i Kenya

I tisdags attackerade terrorister ett hotell i staden Nairobi i Kenya. 21 personer dödades av terroristerna, säger poliserna. 16 av de som dog var från Kenya. Tre personer var från andra länder i Afrika. En britt och en amerikan dödades också. Un Britannique et un Américain ont également été tués. Över 700 personer fanns på hotellet och på kontor och restauranger i närheten. Over 700 people were in the hotel and in offices and restaurants nearby. Det tog många timmar att befria dem. Efter tolv timmar hördes fortfarande explosioner och skottlossning. Poliserna säger att de fem terroristerna från gruppen al-Shabaab som gjorde attacken har dödats.

VÄRLDEN LE MONDE

Bråken fortsätter i Zimbabwe Les affrontements se poursuivent au Zimbabwe

Den senaste veckan har det varit stora bråk i landet Zimbabwe i Afrika. La semaine dernière, d'importants affrontements ont eu lieu dans le pays africain du Zimbabwe. Bråken startade när regeringen höjde priset på bensin till mer än det dubbla. Les problèmes ont commencé lorsque le gouvernement a augmenté le prix de l'essence, qui a plus que doublé. Minst 68 människor har skjutits i bråken. Al menos 68 personas han recibido disparos en la refriega. Au moins 68 personnes ont été blessées par balle lors des affrontements. Flera av dem har dött. Plusieurs d'entre eux sont décédés. Det säger läkare i Zimbabwe. C'est ce que disent les médecins du Zimbabwe. Militärer har satts in för att stoppa bråken. Militars have been put in to stop the troubles. Se han desplegado militantes para detener la lucha. Des militaires ont été déployés pour mettre fin aux combats. Poliser har tagit sig in i demonstranters hem. Des policiers sont entrés dans les maisons des manifestants. Flera hundra personer har gripits. Plusieurs centaines de personnes ont été arrêtées.

VÄRLDEN

Turistrekord i Spanien Record de tourisme en Espagne

Spanien är väldigt populärt bland turister. L'Espagne est très populaire auprès des touristes. Förra året besökte 82,6 miljoner turister Spanien. L'année dernière, 82,6 millions de touristes ont visité l'Espagne. Det är nytt rekord. – Det har varit nya rekord i sex år i rad, säger Reyes Maroto som är landets minister för turism. - Cela fait six ans que l'on enregistre de nouveaux records", déclare Reyes Maroto, ministre du tourisme du pays. De senaste åren har en del spanjorer börjat tröttna på turister. En los últimos años, algunos españoles han comenzado a cansarse de los turistas. Ces dernières années, certains Espagnols se sont lassés des touristes. Folk i städerna Barcelona och Palma har protesterat mot turisterna. People in the cities of Barcelona and Palma have protested against the tourists. Les habitants des villes de Barcelone et de Palma ont manifesté contre les touristes.

SVERIGE

Många politiker slutar Many politicians stop De nombreux politiciens démissionnent

Allt fler politiker slutar. More and more politicians stop. De plus en plus d'hommes politiques démissionnent. Det visar en undersökning av myndigheten SCB. C'est ce qui ressort d'une enquête menée par SCB. De flesta politiker som slutar jobbar i kommunerna. Most politicians who stop working in the municipalities. La plupart des hommes politiques qui partent travaillent dans les administrations locales. Mellan åren 2014 och 2018 var det 22 procent av politikerna i kommunerna som hoppade av. Entre 2014 et 2018, 22 % des élus municipaux ont démissionné. Nästan lika många politiker i landstingen slutade också i förtid, 19 procent. Almost as many politicians in county councils also ended early, 19 percent. Casi la misma cantidad de políticos en los consejos del condado también renunciaron prematuramente, el 19 por ciento. Presque autant de politiciens des conseils de comté ont également démissionné prématurément, soit 19 %. Det är vanligast att politiker från partiet Sverigedemokraterna hoppar av. It is most common for politicians from the party Sweden Democrats to leave. Es más común que los políticos de los demócratas suecos se retiren. Il est très fréquent que les politiciens des Démocrates de Suède démissionnent. Det är inte helt klart varför politikerna slutar. Les raisons du départ des hommes politiques ne sont pas tout à fait claires. Men tidigare undersökningar visar att många tycker att politiken tar för mycket tid. Pero encuestas anteriores muestran que muchas personas piensan que la política lleva demasiado tiempo. Mais les enquêtes précédentes montrent que de nombreuses personnes estiment que la politique leur prend trop de temps. De flesta politiker i kommuner och landsting har vanliga jobb. La plupart des hommes politiques des municipalités et des conseils de comté ont un emploi régulier. De arbetar med politik på sin fritid. Ils travaillent sur la politique pendant leur temps libre.

VÄRLDEN

Arbetare tvingas sluta efter strejk Workers are forced to stop after strike Des travailleurs contraints de démissionner après une grève

Arbetarna på flera klädfabriker i landet Bangladesh har strejkat för högre löner. Les travailleurs de plusieurs usines de vêtements au Bangladesh se sont mis en grève pour obtenir des salaires plus élevés. Men i måndags började de arbeta igen. Företagens chefer hade hotat att stänga fabrikerna om arbetarna inte började jobba igen. Les dirigeants de l'entreprise avaient menacé de fermer les usines si les travailleurs ne reprenaient pas le travail. Men alla fick inte komma tillbaka till jobbet. Pero no a todo el mundo se le permitió volver al trabajo. Mais tout le monde n'a pas été autorisé à reprendre le travail. Flera hundra arbetare tvingades sluta efter strejken. Det säger arbetarnas fackförening. Eso es lo que dice el sindicato de trabajadores. C'est ce que dit le syndicat des travailleurs. Det finns fler än fyra tusen klädfabriker i Bangladesh. Fyra miljoner människor arbetar med att sy kläder. Kläderna från de fabrikerna köps av flera stora och kända företag och säljs i andra länder. The clothes from the factories are bought by several large and famous companies and are sold in other countries. Les vêtements provenant de ces usines sont achetés par plusieurs grandes entreprises bien connues et vendus dans d'autres pays.

SPORT

Sverige vann mot Qatar i VM

Sveriges herrar vann matchen mot Qatar i VM i handboll. Les Suédois ont remporté le match contre le Qatar dans le cadre de la Coupe du monde de handball. Sverige vann med 23-22. Det här var en jämn och spännande match. Ce fut un match serré et passionnant. Qatar ledde ett tag med tre mål. Le Qatar a mené pendant un moment avec trois buts. Men Sverige kämpade sig tillbaka och lyckades vinna. Mais la Suède s'est battue et a réussi à gagner. Sveriges målvakt Andreas Palicka var mycket bra och räddade Sverige i den här matchen. El portero sueco Andreas Palicka estuvo muy bien y salvó a Suecia en este partido. Le gardien suédois Andreas Palicka a été très bon et a sauvé la Suède dans ce match. I dag, torsdag, spelar Sverige den sista matchen i gruppspelet. Laget möter Ungern. Sverige är redan klart för nästa gruppspel i VM. La Suède est déjà qualifiée pour la prochaine phase de groupes de la Coupe du monde.

SPORT

Stjärnan hjälper hockeylag för tjejer La estrella ayuda a los equipos de hockey para niñas. Une étoile aide l'équipe de hockey féminin

Ishockeyspelaren Mika Zibanejad var med och vann VM-guld med landslaget Tre Kronor förra året. Le joueur de hockey sur glace Mika Zibanejad a remporté la médaille d'or de la Coupe du monde avec l'équipe nationale de Tre Kronor l'année dernière. Han fick då 300 tusen kronor i extra lön. Il a ensuite reçu 300 000 couronnes de salaire supplémentaire. Nu har svensken gett bort alla pengarna till unga tjejer som spelar ishockey. Ahora el sueco ha regalado todo el dinero a las jóvenes que juegan al hockey sobre hielo. Aujourd'hui, le Suédois a donné tout l'argent à des jeunes filles jouant au hockey sur glace. Fem flicklag i Stockholm får dela på pengarna. Cinco equipos femeninos de Estocolmo pueden compartir el dinero. Cinq équipes de filles de Stockholm se partageront l'argent. – Jag hoppas att de kan använda pengarna på ett bra sätt och kanske locka fler tjejer till ishockeyn, säger han. - Espero que puedan usar el dinero de una buena manera y tal vez atraer a más chicas al hockey sobre hielo, dice. - J'espère qu'ils pourront utiliser l'argent à bon escient et peut-être attirer plus de filles vers le hockey sur glace", déclare-t-il.