×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #6 Astrid & Jonny - Vacation in Prague

#6 Astrid & Jonny - Vacation in Prague

Jonny: Ja nu har vi varit i Prag en vecka.

Astrid: Ja det har vi varit

Jonny: Vad tyckte du var det bästa?

Astrid: Det är svårt att säga.

Det var väl inte så bra väder där men det fanns ju så mycket att se.

Jonny: Ja det var fullt med sevärdheter. Det var verkligen fina byggnader i hela staden tycker jag.

Astrid: Det var det.

Det var ju ganska fin arkitektur i allmänhet.

Jonny: Ja, särskilt där vid Karlsbron tycker jag det var fint.

Astrid: Ja, det var det. Och sen när vi var utanför staden och tittade på det italienska slottet.

Jonny: Ja, där var det väldigt fint. Där var vi ju på zoo också

Astrid: Ja, det var vi. Vad tyckte du var roligast att se på zoot.

Jonny: Ja, dels tycker jag att allting var trevligt att se på zoot. Zoot var verkligen fint, det var mycket grönska.

Astrid: Ja det var det.

Jonny: Inte som jag hade förväntat mig av ett gammalt öststatsland. Jag trodde det skulle vara mer betong och galler men det var mer klippor och grönska och djur som verkade må bra.

Astrid: Det är sant.

Jonny: Så det tycker jag var väldigt positiv överraskning.

Astrid: Det var lite kul för de hade ju gamar där.

Jonny: Ja gamar har man ju aldrig sett på ett zoo förut. Det är inte direkt ett djur som lockar dit barnfamiljer om man säger så.

Astrid: Ja det har du ju rätt i. Men det fanns ju andra as-ätare där också.

Jonny: Vilka tänker du på då?

Astrid: Hyenorna.

Jonny: Ja, hyenor. De tycker jag var chockerande stora. Jag trodde de skulle vara som små hundar men de var ju mer som en varg i storlek.

Astrid: En varg med rabies.

Jonny: Ja, de är otäcka de där kräken. Annars var det kul att se jättesköldpaddor.

Astrid: Det var det.

Jonny: Jättesköldpaddor är ju inte heller något man ser ofta på ett zoo.

Astrid: Nej.

Jonny: Det kanske är förbjudet att importera sådana till zoon nuförtiden.

Astrid: Så kan det nog vara.

Jonny: Något som var lite löjligt var att de hade en giraff på skylten för de afrikanska djuren men de hade inga giraffer.

Astrid: Nej jag hittade inga giraffer. Jag tyckte vi gick runt hela djurparken men det fanns inga giraffer där. J Nej och jag tror vi var näst intill överallt. Och letade efter de där girafferna.

Astrid: Det var vi.

Jonny: Jag tror inte vi missade en centimeter. Det var svårt att hitta ut till och med.

Astrid: Ja det håller jag med om. Sedan var det ganska kul för priserna på zoot var ju betydligt lägre än inne i stan och det kändes som att de var för att de inhemska människorna gick.

Jonny: Ja det var ju inte så mycket turister på zoot.

Astrid: Nej.

Jonny: Det var faktiskt ganska skönt att slippa betala turistpriser.

Astrid: Det var det.

J Inte för att vi köpte så mycket på zoot men vi provade det där bakverket som de hade.

Astrid: Det gjorde vi.

Jonny: Vad hette det? Kommer du ihåg det?

Astrid: Nej..

Jonny: Tredelmicke.

Astrid: Ja Tredelmicke så hette det.

Jonny: Ett bröd på en rulle.

Astrid: Ja det var det.

Det var väl kanel och socker och någon form av vetedeg och sen.. Vad var det mer i?

Jonny: Ja kanel, socker, vete.. kardemumma kanske

Astrid: Ja, nästan som en kanelbulle som vi äter i Sverige fast den var virad tunt på en pinne.

Jonny: Ja god var den i alla fall.

Astrid: Ja det var den.

Jonny: Något som var lite lustigt var att det där zooet låg på en höjd och däruppe ifrån kunde man se allt vi hade varit på innan.

Astrid: Ja alla sevärdheter inne i staden Prag.

Jonny: Ja något annat som var mysigt inne i Prag var när vi hyrde trampbåtarna och trampade runt på floden där.

Astrid: Det var verkligen kul.

Jonny: Och även därifrån kunde man se nästan alla sevärdheterna. Alla broar och alla slott.

Astrid: Alla museer.

Jonny:ja vi hittade ju faktiskt ett museum när vi trampade runt där som vi gick till sedan

Astrid: JA det gjorde vi. Det var väl modern konst.

Jonny: Ja med plastdjur som stod och tittade ut över vattnet och så åt vi lunch där.

Astrid: På museet, ja. Vi åt väl caesarsallad tror jag och varsitt glas rosévin till.

Jonny: Jag tror du drack rosé vin och jag tog öl.

Astrid: Ja du tog en inhemsk öl.

Jonny: Ja en Staropramen. Det kommer från Prag. Annars tycker jag det var trevligt första dagen då vi uppe på borgen.

Astrid: Ja det var det.

För att inte tala om när vi åkte bergbanan uppför kullen bakom borgen och promenerade nerför den där dalen där de hade vinodlingar och äppelodlingar.

Jonny: Ja det bästa tycker jag var när vi hittade det där mysiga kaféet där vi åt äppelstrudel.

Astrid: Ja det var trevligt och nybakt varm aprikos cheesecake med vaniljsås.

Jonny: Ja den var otroligt god.

Astrid: Det var den

Jonny: Och de hade det bästa kaffet i hela Prag. Och det roliga var att det var samma sort som jag har hemma. Vad tyckte du var sämst med Prag?

Astrid: Shoppingen.

Jonny: Jag måste nog säga vädret.

Astrid: Ja.

Jonny: Det var väldigt mulet och regnigt. Det var väl kanske bara några timmar som det var sol, högst.

Astrid: När jag läste i guideboken stod det att det var den bästa säsongen som vi var där men att man skulle ta med en regnrock.

Jonny: Det säger väl allt när man ombeds ta med regnrock på solsemestern.

Astrid: Ja.

Vad tyckte du om maten då?

Jonny: Ja vi åt väl inte så mycket inhemsk mat om man säger så.

Astrid: Nej det kan jag hålla med om, jag vet inte om sushi och pizza och bagels är det mest kända i Prag.

Jonny: Nej men gott var det i alla fall.

Astrid: Ja det var det.

Jonny: Jag tycker pizzan vi åt där var väldigt bra.

Astrid: Det var det, men det var ju ett italienskt ställe så det förväntar man sig ju.

Jonny: Ja verkligen och baconen som de hade i baglarna var ju väldigt, väldigt god.

Astrid: Det var den.

Jonny: Det var lyckat med maten även om vi inte åt tjeckisk mat. En annan sak som jag tyckte var väldigt bra i Prag var att vi hamnade mitt i deras jazzfestival.

Astrid: Ja det var lite kul.

Jonny: När vi gick där i gamla stan och letade efter det där klocktornet som är så känt så helt plötsligt så hamnade vi mitt i en jazzfestival där inträdet var gratis och så serverade de varm korv och grillspett i baguetter och så hade de kända, internationella artister.

Astrid: Ja det var trevligt.

Jonny: Den sämsta artisten kom faktiskt hemifrån Sverige.

Astrid: Ja den hade man kunnat vara utan

Jonny: Men det som var roligast var att jag fick se en av mina absoluta favoriter utan att betala någonting för det. Och så står de där och spelar mitt i Prag.

Astrid: Det var ju tur att vi hittade dit.

Jonny: Det var bara synd att festivalen flyttade till en annan stad senare

Astrid: Det var det.

Jonny: Men man får vara glad för det man fick.

Astrid: Ja det får man.

Jonny: Något annat som var trevligt.. ja eller trevligt kanske är fel att säga.. det var tortyrmuséet.

Astrid: Ja det var ganska kul att se.

Jonny: Det var verkligen förvånande att se hur elaka människor kan vara.

Astrid: Det kan jag hålla med om men tyvärr så är det ju det fortfarande.

Jonny: Ja vissa av de där redskapen används ju fortfarande i vissa länder.


#6 Astrid & Jonny - Vacation in Prague

Jonny: Ja nu har vi varit i Prag en vecka. Jonny: Yes we have been in Prague for a week. Jonny : Oui, maintenant nous sommes à Prague depuis une semaine.

Astrid: Ja det har vi varit Astrid: Yes, we have been

Jonny: Vad tyckte du var det bästa?

Astrid: Det är svårt att säga.

Det var väl inte så bra väder där men det fanns ju så mycket att se. It was not so good weather, but there was so much to see. Il ne faisait pas très beau là-bas mais il y avait tellement de choses à voir.

Jonny: Ja det var fullt med sevärdheter. Jonny: Yeah it was full of sights. Jonny : Oui, c'était plein de curiosités. Det var verkligen fina byggnader i hela staden tycker jag. There were really nice buildings in the whole city I think.

Astrid: Det var det. Astrid: That was it.

Det var ju ganska fin arkitektur i allmänhet. It was quite nice architecture in general. C'était assez belle architecture en général.

Jonny: Ja, särskilt där vid Karlsbron tycker jag det var fint. Jonny: Yes, especially there at Karlsbron, I think it was nice. Jonny : Oui, surtout là-bas à Karlsbron, je pense que c'était sympa.

Astrid: Ja, det var det. Och sen när vi var utanför staden och tittade på det italienska slottet. And then when we were out of town looking at the Italian castle. Et puis, quand nous étions hors de la ville, nous regardions le château italien.

Jonny: Ja, där var det väldigt fint. Där var vi ju på zoo också

Astrid: Ja, det var vi. Vad tyckte du var roligast att se på zoot. What did you think was the most fun to watch at the zoot. Selon vous, qu'est-ce qui était le plus amusant à regarder au zoo. Wat vond je het leukste om naar te kijken in de zoot.

Jonny: Ja, dels tycker jag att allting var trevligt att se på zoot. Jonny: Yes, partly I think everything was nice to see at the zoot. Jonny : Oui, en partie je pense que tout était beau à voir au zoo. Zoot var verkligen fint, det var mycket grönska. Zoot was really nice, it was very green. Zoot était vraiment sympa, c'était très vert.

Astrid: Ja det var det.

Jonny: Inte som jag hade förväntat mig av ett gammalt öststatsland. Jonny: Not as I had expected from an old eastern state. Jonny : Pas comme je m'y attendais d'un vieux pays de l'Est. Jag trodde det skulle vara mer betong och galler men det var mer klippor och grönska och djur som verkade må bra. I thought it would be more concrete and lattice but there were more rocks and greenery and animals that seemed to feel good. Je pensais que ce serait plus concret et en treillis mais c'était plus de rochers et de verdure et d'animaux qui semblaient se sentir bien.

Astrid: Det är sant. Astrid: That's true. Astrid : C'est vrai.

Jonny: Så det tycker jag var väldigt positiv överraskning. Jonny: So I think that was a very positive surprise. Jonny : Je pense donc que c'était une très bonne surprise.

Astrid: Det var lite kul för de hade ju gamar där. Astrid: It was a bit fun because they enjoyed it. Astrid : C'était un peu marrant parce qu'il y avait des vautours là-bas.

Jonny: Ja gamar har man ju aldrig sett på ett zoo förut. Jonny: Yes, you've never seen a zoo before. Jonny : Oui, les vautours n'ont jamais été vus dans un zoo auparavant. Det är inte direkt ett djur som lockar dit barnfamiljer om man säger så. It is not directly an animal that attracts families with children if you say so. Ce n'est pas directement un animal qui attire les familles avec enfants si vous le dites. Het is niet direct een dier dat gezinnen met kinderen aantrekt als je dat zegt.

Astrid: Ja det har du ju rätt i. Men det fanns ju andra as-ätare där också. Astrid: Yes, you're right. But there were other as-eaters there too. Astrid : Oui, tu as raison, mais il y avait aussi d'autres mangeurs d'as.

Jonny: Vilka tänker du på då? Jonny: Who are you thinking of then? Jonny : A qui tu penses alors ?

Astrid: Hyenorna. Astrid : Les hyènes.

Jonny: Ja, hyenor. De tycker jag var chockerande stora. Ich denke, sie waren schockierend groß. They think I was shockingly big. Je pense qu'ils étaient incroyablement grands. Jag trodde de skulle vara som små hundar men de var ju mer som en varg i storlek. I thought they would be like little dogs but they were more like a wolf in size. Je pensais qu'ils seraient comme de petits chiens mais ils ressemblaient plus à un loup en taille.

Astrid: En varg med rabies. Astrid : Un loup atteint de rage.

Jonny: Ja, de är otäcka de där kräken. Jonny: Yes, they're nasty those vomits. Jonny : Ouais, ces méchants sont méchants. Annars var det kul att se jättesköldpaddor. Otherwise, it was fun to see giant turtles.

Astrid: Det var det.

Jonny: Jättesköldpaddor är ju inte heller något man ser ofta på ett zoo. Jonny: Giant turtles are also not something you often see at a zoo. Jonny : Les tortues géantes ne sont pas non plus quelque chose que l'on voit souvent dans un zoo.

Astrid: Nej.

Jonny: Det kanske är förbjudet att importera sådana till zoon nuförtiden. Jonny: It might be forbidden to import such to the zoon nowadays. Jonny : Il est peut-être interdit d'en importer dans le zoo de nos jours.

Astrid: Så kan det nog vara. Astrid: That could be it. Astrid : Ça pourrait être ça. Astrid: Dat zou het kunnen zijn.

Jonny: Något som var lite löjligt var att de hade en giraff på skylten för de afrikanska djuren men de hade inga giraffer. Jonny: Something ridiculous was that they had a giraffe on the sign for the African animals but they had no giraffes. Jonny : Quelque chose qui était un peu ridicule était qu'ils avaient une girafe sur le panneau pour les animaux africains mais ils n'avaient pas de girafes.

Astrid: Nej jag hittade inga giraffer. Astrid: No, I did not find any giraffes. Astrid : Non, je n'ai pas trouvé de girafes. Jag tyckte vi gick runt hela djurparken men det fanns inga giraffer där. I thought we were walking around the entire zoo but there were no giraffes there. J Nej och jag tror vi var näst intill överallt. J No and I think we were just about everywhere. J Non et je pense que nous étions presque partout. Och letade efter de där girafferna. And looking for those giraffes.

Astrid: Det var vi.

Jonny: Jag tror inte vi missade en centimeter. Jonny: I don't think we missed an inch. Det var svårt att hitta ut till och med. Es war schwer herauszufinden. It was difficult to find out.

Astrid: Ja det håller jag med om. Astrid: Yes, I agree. Sedan var det ganska kul för priserna på zoot var ju betydligt lägre än inne i stan och det kändes som att de var för att de inhemska människorna gick. Dann war es ziemlich lustig, weil die Preise für Zoot deutlich niedriger waren als in der Stadt und es fühlte sich so an, als ob die Ureinwohner gegangen wären. Then it was quite fun because the prices of the zoot were considerably lower than in the city and it felt like they were because the indigenous people went. Ensuite, c'était assez amusant car les prix du zoot étaient nettement inférieurs à ceux de la ville et on avait l'impression qu'ils l'étaient parce que les autochtones y allaient. Toen was het best leuk omdat de prijzen van zoot beduidend lager waren dan in de stad en het voelde alsof ze waren omdat de inheemse bevolking ging.

Jonny: Ja det var ju inte så mycket turister på zoot.

Astrid: Nej.

Jonny: Det var faktiskt ganska skönt att slippa betala turistpriser. Jonny: It was actually pretty nice to not have to pay tourist prices. Jonny : C'était en fait assez agréable de ne pas avoir à payer les prix touristiques.

Astrid: Det var det.

J Inte för att vi köpte så mycket på zoot men vi provade det där bakverket som de hade. J Not because we bought so much at the zoot but we tried the pastry they had.

Astrid: Det gjorde vi.

Jonny: Vad hette det? Kommer du ihåg det? Do you remember that?

Astrid: Nej..

Jonny: Tredelmicke.

Astrid: Ja Tredelmicke så hette det.

Jonny: Ett bröd på en rulle. Jonny: A bread on a roll.

Astrid: Ja det var det. Astrid: Yes, that was it.

Det var väl kanel och socker och någon form av vetedeg och sen.. Vad var det mer i? Well, it was cinnamon and sugar and some kind of wheat dough and then .. What else was there?

Jonny: Ja kanel, socker, vete.. kardemumma kanske Jonny: Yes cinnamon, sugar, wheat .. cardamom maybe

Astrid: Ja, nästan som en kanelbulle som vi äter i Sverige fast den var virad tunt på en pinne. Astrid: Yes, almost like a cinnamon bun that we eat in Sweden even though it was thinly wound on a stick.

Jonny: Ja god var den i alla fall. Jonny: Yes, it was good anyway.

Astrid: Ja det var den. Astrid: Yes it was.

Jonny: Något som var lite lustigt var att det där zooet låg på en höjd och däruppe ifrån kunde man se allt vi hade varit på innan. Jonny: Etwas komisch war, dass der Zoo auf einem Hügel lag und man von dort aus alles sehen konnte, wo wir vorher waren. Jonny: Something funny was that the zoo was at a height and up there you could see everything we had been to before.

Astrid: Ja alla sevärdheter inne i staden Prag.

Jonny: Ja något annat som var mysigt inne i Prag var när vi hyrde trampbåtarna och trampade runt på floden där. Jonny: Yeah something else that was nice in Prague was when we rented the pedalos and tramped around the river there.

Astrid: Det var verkligen kul. Astrid: It was really fun.

Jonny: Och även därifrån kunde man se nästan alla sevärdheterna. Jonny: And even from there you could see almost all the sights. Alla broar och alla slott. All bridges and all castles.

Astrid: Alla museer.

Jonny:ja vi hittade ju faktiskt ett museum när vi trampade runt där som vi gick till sedan Jonny: Ja, wir haben tatsächlich ein Museum gefunden, als wir dort herumgelaufen sind, in das wir dann gegangen sind Jonny: Yes we actually found a museum when we tramped around there as we went to then

Astrid: JA det gjorde vi. Det var väl modern konst. Well it was modern art.

Jonny: Ja med plastdjur som stod och tittade ut över vattnet och så åt vi lunch där. Jonny: Yeah with plastic animals that were looking out over the water and we had lunch there.

Astrid: På museet, ja. Astrid: At the museum, yes. Vi åt väl caesarsallad tror jag och varsitt glas rosévin till. We ate well Caesar salad I think and each glass of Rosé wine.

Jonny: Jag tror du drack rosé vin och jag tog öl. Jonny: I think you drank rosé wine and I took beer.

Astrid: Ja du tog en inhemsk öl. Astrid: Yes, you took a domestic beer.

Jonny: Ja en Staropramen. Jonny: Yes and Staropramen. Det kommer från Prag. Annars tycker jag det var trevligt första dagen då vi uppe på borgen. Ansonsten finde ich es schön am ersten Tag, als wir oben auf der Burg waren. Otherwise, I think it was nice the first day when we were up in the castle.

Astrid: Ja det var det. Astrid: Yes that was it.

För att inte tala om när vi åkte bergbanan uppför kullen bakom borgen och promenerade nerför den där dalen där de hade vinodlingar och äppelodlingar. Not to mention when we went the mountain railway up the hill behind the castle and walked down the valley where they had vineyards and apple plants.

Jonny: Ja det bästa tycker jag var när vi hittade det där mysiga kaféet där vi åt äppelstrudel. Jonny: Yeah the best thing I think was when we found that cozy cafe where we ate apple strudel.

Astrid: Ja det var trevligt och nybakt varm aprikos cheesecake med vaniljsås. Astrid: Yes it was nice and freshly baked hot apricot cheesecake with custard.

Jonny: Ja den var otroligt god.

Astrid: Det var den

Jonny: Och de hade det bästa kaffet i hela Prag. Jonny: And they had the best coffee in all of Prague. Och det roliga var att det var samma sort som jag har hemma. And the funny thing was that it was the same kind I have at home. Vad tyckte du var sämst med Prag? What did you think was worst about Prague?

Astrid: Shoppingen. Astrid: The shopping.

Jonny: Jag måste nog säga vädret. Jonny: I must say the weather.

Astrid: Ja.

Jonny: Det var väldigt mulet och regnigt. Jonny: It was very cloudy and rainy. Det var väl kanske bara några timmar som det var sol, högst. Maybe it was only a few hours as it was sunny, at the most.

Astrid: När jag läste i guideboken stod det att det var den bästa säsongen som vi var där men att man skulle ta med en regnrock. Astrid: When I read in the guidebook it said that it was the best season we were there but that one would bring a raincoat.

Jonny: Det säger väl allt när man ombeds ta med regnrock på solsemestern. Jonny: That says it all when asked to bring raincoats on the sun holiday.

Astrid: Ja.

Vad tyckte du om maten då? What did you think of the food then?

Jonny: Ja vi åt väl inte så mycket inhemsk mat om man säger så. Jonny: Yes, we did not eat so much domestic food if you say so.

Astrid: Nej det kan jag hålla med om, jag vet inte om sushi och pizza och bagels är det mest kända i Prag. Astrid: No I can agree with that, I don't know if sushi and pizza and bagels are the most famous in Prague.

Jonny: Nej men gott var det i alla fall. Jonny: No, but it was good anyway.

Astrid: Ja det var det.

Jonny: Jag tycker pizzan vi åt där var väldigt bra.

Astrid: Det var det, men det var ju ett italienskt ställe så det förväntar man sig ju. Astrid: That's it, but it was an Italian place so you expect it.

Jonny: Ja verkligen och baconen som de hade i baglarna var ju väldigt, väldigt god. Jonny: Ja wirklich und der Speck, den sie in den Bagels hatten, war sehr, sehr gut. Jonny: Yes, indeed, and the bacon they had in the bagels was very, very good.

Astrid: Det var den.

Jonny: Det var lyckat med maten även om vi inte åt tjeckisk mat. Jonny: The food was successful even though we did not eat Czech food. En annan sak som jag tyckte var väldigt bra i Prag var att vi hamnade mitt i deras jazzfestival. Another thing I thought was very good in Prague was that we ended up in the middle of their jazz festival.

Astrid: Ja det var lite kul.

Jonny: När vi gick där i gamla stan och letade efter det där klocktornet som är så känt så helt plötsligt så hamnade vi mitt i en jazzfestival där inträdet var gratis och så serverade de varm korv och grillspett i baguetter och så hade de kända, internationella artister. Jonny: When we went there in the old town and looked for that bell tower that is so famous so suddenly we ended up in the middle of a jazz festival where admission was free and then they served hot dogs and skewers in baguettes and then they had famous, international artists.

Astrid: Ja det var trevligt. Astrid: Yes, that was nice.

Jonny: Den sämsta artisten kom faktiskt hemifrån Sverige. Jonny: The worst artist actually came from Sweden.

Astrid: Ja den hade man kunnat vara utan Astrid: Ja, du hättest ohne sein können Astrid: Yes it could have been without Astrid: Ja, je had zonder kunnen

Jonny: Men det som var roligast var att jag fick se en av mina absoluta favoriter utan att betala någonting för det. Jonny: But the most fun thing was that I got to see one of my absolute favorites without paying anything for it. Och så står de där och spelar mitt i Prag. And so they stand there and play in the middle of Prague.

Astrid: Det var ju tur att vi hittade dit. Astrid: It was lucky that we found it.

Jonny: Det var bara synd att festivalen flyttade till en annan stad senare Jonny: Es war nur eine Schande, dass das Festival später in eine andere Stadt gezogen ist Jonny: It was just a shame that the festival moved to another city later

Astrid: Det var det.

Jonny: Men man får vara glad för det man fick. Jonny: But you have to be happy with what you got.

Astrid: Ja det får man. Astrid: Yes you get it.

Jonny: Något annat som var trevligt.. ja eller trevligt kanske är fel att säga.. det var tortyrmuséet. Jonny: Something else that was nice .. yes or nice maybe is wrong to say .. it was the torture museum.

Astrid: Ja det var ganska kul att se.

Jonny: Det var verkligen förvånande att se hur elaka människor kan vara. Jonny: It was really surprising to see how nasty people can be.

Astrid: Det kan jag hålla med om men tyvärr så är det ju det fortfarande. Astrid: I can agree with that but unfortunately it still is.

Jonny: Ja vissa av de där redskapen används ju fortfarande i vissa länder. Jonny: Yes some of those tools are still used in some countries.