×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Taletiketten, Tilltalsord

Tilltalsord

I Sverige säger alla du till alla utom till kungen.

I skolan och på universitetet säger eleverna och studenterna du till sina lärare och tilltalar dem med förnamn. På arbetet säger de anställda du till sina chefer och tilltalar dem också med förnamn. När man träffar en obekant människa på gatan eller en polis, en receptionist på vårdcentralen, eller busschaufför, eller en kassörska på banken, säger man också du när man pratar med dem. Bara kungen (drottningen, prinsessan) tilltalar vi kungen: Hur mår kungen? Vill kungen ha någonting att äta? Röker kungen? Också tilltalar man mycket gamla människor med förnamn: Vill Lisa ha en kopp te? Är Lisa trött?

Tilltalsord Adjektive Αντωνυμίες Adjectives Pronombres Pronominit Mots d'adresse Pronomi 代名詞 대명사 Bijvoeglijke naamwoorden Zaimki Pronomes Существительные Zamirler Займенники

I Sverige säger alla du till alla utom till kungen. In Schweden sagt jeder zu jedem, außer dem König. In Sweden, everyone says you to everyone except the king. Ruotsissa kaikki sanovat du kaikille muille paitsi kuninkaalle. En Suède, tout le monde te dit à tout le monde sauf au roi. In Svezia, tutti dicono du a tutti tranne che al re. スウェーデンでは、誰もが王以外のすべての人にあなたを伝えます。 스웨덴에서는 왕을 제외한 모든 사람에게 '두'라고 말합니다. In Zweden zegt iedereen je tegen iedereen behalve de koning. Na Suécia, todos dizem du a todos, excepto ao rei. В Швеции все говорят "ду" всем, кроме короля. İsveç'te kral dışında herkes herkese sen der. У Швеції всі кажуть "ти" всім, окрім короля.

I skolan och på universitetet säger eleverna och studenterna du till sina lärare och tilltalar dem med förnamn. In der Schule und an der Universität sprechen die Schüler und Studenten ihre Lehrer mit dem Vornamen an. At school and at university, pupils and students tell you to their teachers and address them by first name. Koulussa ja yliopistossa oppilaat ja opiskelijat kutsuvat opettajiaan etunimellä. A l'école et à l'université, élèves et étudiants disent vous à leurs professeurs et s'adressent à eux par leur prénom. A scuola e all'università, alunni e studenti chiamano i loro insegnanti per nome. 学校や大学では、生徒と生徒が先生に教えて、名前で呼びかけます。 학교와 대학교에서 학생과 교사는 선생님을 이름으로 부릅니다. Op school en op de universiteit vertellen studenten het aan hun docenten en spreken ze hen bij de voornaam aan. В школе и университете ученики и студенты называют своих учителей по имени. Okulda ve üniversitede, öğrenciler ve öğrenciler öğretmenlerine sizi derler ve onlara adlarıyla hitap ederler. У школі та університеті учні та студенти називають своїх вчителів на ім'я. På arbetet säger de anställda du till sina chefer och tilltalar dem också med förnamn. Bei der Arbeit sagen Mitarbeiter Sie zu ihren Vorgesetzten und sprechen sie auch mit Vornamen an. At work, employees tell you to their bosses and also address them by first name. Töissä työntekijät kutsuvat esimiehiään nimellä "sinä" ja puhuttelevat heitä myös etunimellä. Au travail, les employés vous appellent leurs managers et s'adressent également à eux par leurs prénoms. Al lavoro, i dipendenti danno del "tu" al proprio capo e gli danno anche del tu. 職場では、従業員はあなたに彼らのマネージャーにあなたに話し、また名前で彼らに話します。 직장에서 직원들은 상사를 '당신'이라고 부르고, 상사의 이름도 호칭합니다. Op het werk vertellen medewerkers je hun bazen en spreken ze hen ook bij de voornaam aan. На работе сотрудники называют своих начальников на "вы", а также обращаются к ним по имени. İş yerinde çalışanlar yöneticilerine siz diye hitap eder ve onlara ilk isimleriyle hitap eder. На роботі працівники звертаються до своїх керівників на "ви", а також звертаються до них на ім'я. När man träffar en obekant människa på gatan eller en polis, en receptionist på vårdcentralen, eller busschaufför, eller en kassörska på banken, säger man också du när man pratar med dem. Wenn Sie einen Fremden auf der Straße treffen, oder einen Polizisten, einen Arzt am Empfang, einen Busfahrer oder einen Bankangestellten, sagen Sie auch "Sie", wenn Sie mit ihnen sprechen. When you meet an unknown person on the street or a police officer, a receptionist at the health center, or a bus driver, or a cashier at the bank, you are also told when you talk to them. Kun tapaat tuntemattoman ihmisen kadulla, poliisin, terveyskeskuksen vastaanottovirkailijan, bussinkuljettajan tai pankkivirkailijan, sanot myös sinä, kun puhut hänelle. Lorsque vous rencontrez un inconnu dans la rue ou un policier, un réceptionniste au centre de santé, ou un chauffeur de bus, ou un caissier à la banque, vous dites aussi vous quand vous leur parlez. Quando incontrate uno sconosciuto per strada, o un agente di polizia, o un addetto alla reception di un centro sanitario, o un autista di autobus, o un cassiere di banca, dite anche voi quando parlate con loro. 道で見知らぬ人に会ったとき、警察官、保健センターの受付、バスの運転手、銀行の窓口係に会ったとき、彼らと話すときも「あなた」と言う。 Wanneer je een onbekende op straat tegenkomt of een politieagent, een receptioniste in het gezondheidscentrum, of een buschauffeur, of een kassier bij de bank, wordt je dat ook verteld als je met ze praat. Когда вы встречаете незнакомца на улице, или полицейского, или администратора в поликлинике, или водителя автобуса, или банковского служащего, вы тоже говорите "вы", когда обращаетесь к ним. Sokakta tanımadığınız biriyle, sağlık ocağında polisle, resepsiyon görevlisiyle, otobüs şoförüyle ya da banka kasiyeriyle karşılaştığınızda, onlarla konuşurken siz de siz diyorsunuz. Коли ви зустрічаєте незнайомця на вулиці, поліцейського, адміністратора в медичному закладі, водія автобуса чи касира в банку, ви також говорите "ти", коли звертаєтеся до них. Bara kungen (drottningen, prinsessan) tilltalar vi kungen: Hur mår kungen? Nur der König (die Königin, die Prinzessin) sprechen wir den König an: Wie geht es dem König? Only the king (the queen, the princess) we address the king: How is the king? Vain kuningas (kuningatar, prinsessa) puhuttelemme kuningasta: Kuinka kuningas voi? Seul le roi (reine, princesse) on s'adresse au roi : Comment va le roi ? Solo al re (regina, principessa) ci rivolgiamo: Come sta il re? 私たちが王に宛てたのは王(女王、王女)だけです。王様はどうですか? Alleen de koning (de koningin, de prinses) spreken we de koning aan: Hoe is het met de koning? Только к королю (королеве, принцессе) мы обращаемся: Как поживает король? Sadece krala (kraliçe, prenses) hitap ettiğimiz kral: Kral nasıl? Тільки до короля (королеви, принцеси) ми звертаємося: Як справи у короля? Vill kungen ha någonting att äta? Möchte der König etwas zu essen? Does the king want something to eat? Haluaako kuningas jotain syötävää? Le roi veut-il quelque chose à manger ? Il Re vuole mangiare qualcosa? 王様は何か食べたいですか? Wil de koning iets eten? O Rei quer algo para comer? Король хочет что-нибудь поесть? Kral yiyecek bir şeyler istiyor mu? Чи хоче король поїсти? Röker kungen? Raucht der König? Does the king smoke? Polttaako kuningas? Le roi fume-t-il ? Il Re fuma? 王様は喫煙しますか? Rookt de koning? Será que o Rei fuma? Курит ли король? Kral sigara içer mi? Король курить? Också tilltalar man mycket gamla människor med förnamn: Vill Lisa ha en kopp te? Auch sehr alte Menschen werden mit ihrem Vornamen angesprochen: Möchte Lisa eine Tasse Tee? Very old people with first names are also addressed: Does Lisa want a cup of tea? Myös hyvin vanhoja ihmisiä puhutellaan etunimellä: Haluaisiko Lisa kupin teetä? Vous vous adressez aussi aux personnes très âgées par leur prénom : Lisa veut-elle une tasse de thé ? Inoltre, alle persone molto anziane ci si rivolge con il nome di battesimo: Lisa vuole una tazza di tè? また、彼らはファーストネームで非常に古い人々に話しかけます:リサはお茶を飲みたいですか? Ook heel oude mensen met voornamen worden aangesproken: wil Lisa een kopje thee? Кроме того, к очень пожилым людям обращаются по имени: Не желает ли Лиза чашечку чая? Çok yaşlı insanlara da ilk isimleriyle hitap ediyorsunuz: Lisa bir fincan çay ister mi? Також до дуже старих людей звертаються на ім'я: Ліза, хочеш чашечку чаю? Är Lisa trött? Ist Lisa müde? Is Lisa tired? Onko Lisa väsynyt? Lisa est-elle fatiguée ? Lisa è stanca? リサは疲れていますか? Is Lisa moe? Лиза устала? Ліза втомилася?