×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Taletiketten, Maja lagar mat

Maja lagar mat

MAJA LAGAR MAT

När Maja är på gott humör och har inspiration, tycker hon om att laga mat.

Hon och Peter tycker mycket om hemlagad mat. Maja är en bra kokerska och kan nästan allt i köket: baka, bryna, fylla, lägga in, röka, steka, stuva, ångkoka, ugnsteka. Peter kan bara skala och skära grönsaker, rensa fisk ...och äta så mycket, tycker Maja.

Nu vill Maja laga Toast Skagen. Hon kan recept på den mycket bra: 4 portioner — Ingredienser: 300 g skalade räkor 50 g rökt lax (hackad) 1 hårdkokt ägg (hackad) 1 msk majonnäs 1 bunt gräslök (fint skuren) 1 knippe dill (finhackad) 4 toastskivor smör till toasten

1) Blanda alla ingredienser. 2) Smöra brödskivorna och stek dem. 3) Lägg röran på de nystekta toasten, garnera gärna med löjrom och några sallatsblad.

Nu vill hon lära oss laga en svensk rätt, som heter Janssons frestelse. Ni behöver: 8-9 potatisar 2 gula lökar 10 ansjovisar 3 dl grädde eller mjölk ströbröd 2 matskedar margarin eller smör

1) Först sätt på ugnen. 2) Skär potatisen i fina strimlor och löken i tunna skivor. 3) Därefter stek löken lätt i litet margarin (skaka pannan, så att den blir stekt runtom). 4) Skala potatisen och löken. 5) Smöra en låg form och lägg i potatis, ansjovis och lök och potatis igen. , 6) Strö ströbröd över alltihop, stoppa in det i ugnen (200-250 grader) och häll på hälften av grädden. 7) När potatisen är mjuk (efter 40 minuter), ta ut den och häll på resten av grädden och ställ in den igen, men minska värme. 8) Efter 10 minuter är frestelsen klar.


Maja lagar mat Maja kocht Maja prepares food Maja cocina Maja cuisine マーヤが料理 Maja maakt eten klaar Maja gotuje Maja cozinha Майя готовит Maja yemek pişiriyor Майя готує 玛雅正在做饭

MAJA LAGAR MAT MAJA STORES FOOD 調理するかもしれません MAJA MAAKT VOEDSEL

När Maja är på gott humör och har inspiration, tycker hon om att laga mat. When Maja is in a good mood and has inspiration, she likes to cook. Lorsque Maja est de bonne humeur et inspirée, elle aime cuisiner. Quando Maja è di buon umore e ispirata, le piace cucinare. マジャは良い気分でインスピレーションを得たとき、料理をするのが好きです。 Als Maja in een goede bui is en inspiratie heeft, kookt ze graag. När Maja är på gott humör och har inspiration, tycker hon om att laga mat. Maja iyi bir ruh halindeyken ve ilham aldığında yemek yapmayı sever. Коли Майя має гарний настрій і натхнення, вона любить готувати.

Hon och Peter tycker mycket om hemlagad mat. She and Peter like home-cooked food. 彼女とピーターは自家製の食べ物が本当に好きです。 Zij en Peter houden erg van zelfgemaakt eten. O ve Peter ev yapımı yiyecekleri gerçekten seviyorlar. Вони з Пітером - великі шанувальники домашньої кухні. Maja är en bra kokerska och kan nästan allt i köket: baka, bryna, fylla, lägga in, röka, steka, stuva, ångkoka, ugnsteka. Maja is a good cook and can almost anything in the kitchen: bake, brown, fill, add, smoke, fry, stew, steam cook, oven cook. Maja est un bon cuisinier et peut faire presque n'importe quoi dans la cuisine: cuire, dorer, remplir, mettre, fumer, faire frire, cuisinière, cuiseur vapeur, rôti au four. Maja è un'ottima cuoca e sa fare quasi tutto in cucina: cuocere al forno, preparare la birra, farcire, mettere sott'aceto, affumicare, friggere, stufare, cuocere al vapore e infornare. Majaは料理が上手で、キッチンでほとんど何でもできます:焼く、茶色にする、塗りつぶす、入れる、煙を出す、炒める、ストーブ、スチームクック、オーブンロースト。 Maja kan goed koken en kan bijna alles in de keuken: bakken, bruinen, vullen, toevoegen, roken, braden, stoven, stomen, oven braden. Maja iyi bir aşçıdır ve mutfakta hemen hemen her şeyi yapabilir: pişirme, demleme, doldurma, turşu, tütsüleme, kızartma, haşlama, buharda pişirme ve fırınlama. Майя добре готує і вміє робити майже все на кухні: пекти, варити, фарширувати, маринувати, коптити, смажити, тушкувати, готувати на пару і запікати. Peter kan bara skala och skära grönsaker, rensa fisk ...och äta så mycket, tycker Maja. Peter can only scale and cut vegetables, clear fish ... and eat so much, Maja thinks. Peter ne peut éplucher et couper que des légumes, nettoyer du poisson ... et manger tellement, dit Maja. Peter può solo sbucciare e tagliare le verdure, pulire il pesce... e mangiare così tanto, dice Maja. ピーターは野菜の皮をむいて切るだけで、魚をきれいにして、そしてたくさん食べることができるとマジャは言います。 Peter kan alleen groenten schillen en snijden, vis schoonmaken... en zoveel eten, denkt Maja. Peter sadece sebzeleri soyup kesebilir, balıkları temizleyebilir... ve çok fazla yiyebilir, diyor Maja. Пітер може тільки чистити і різати овочі, чистити рибу... і так багато їсти, - каже Майя. 彼得只能削皮、切蔬菜、清洗鱼……而且吃得太多,马哈想。

Nu vill Maja laga Toast Skagen. Jetzt will Maja Toast Skagen kochen. Now, Maja wants to cook Toast Skagen. Maintenant, Maja veut faire Toast Skagen. Ora Maja vuole fare il Toast Skagen. 今マヤはトーストスカーゲンを作りたいと思っています。 Nu wil Maja Toast Skagen koken. Şimdi Maja Tost Skagen yapmak istiyor. Тепер Майя хоче приготувати Toast Skagen. Hon kan recept på den mycket bra: 4 portioner — Ingredienser:     300 g skalade räkor     50 g rökt lax (hackad)     1 hårdkokt ägg (hackad)     1 msk majonnäs     1 bunt gräslök (fint skuren)     1 knippe dill (finhackad)     4 toastskivor     smör till toasten Sie kennt das Rezept dafür sehr gut: 4 Portionen - Zutaten: 300 g geschälte Garnelen 50 g Räucherlachs (gehackt) 1 hart gekochtes Ei (gehackt) 1 Esslöffel Mayonnaise 1 Bund Schnittlauch (fein gehackt) 1 Bund Dill (fein gehackt) 4 Scheiben Butter zu befestigen She knows the recipe for it very well: 4 servings - Ingredients: 300 g peeled shrimp 50 g smoked salmon (chopped) 1 hard-boiled egg (chopped) 1 tablespoon mayonnaise 1 bunch chives (finely chopped) 1 bunch dill (finely chopped) 4 slices of butter toast Elle peut très bien la recette: 4 portions - Ingrédients: 300 g de crevettes décortiquées 50 g de saumon fumé (haché) 1 œuf dur (haché) 1 cuillère à soupe de mayonnaise 1 botte de ciboulette (finement hachée) 1 bouquet d'aneth (finement haché) 4 tranches de beurre grillées toasten Conosce bene la ricetta: 4 porzioni - Ingredienti: 300 g di gamberetti sgusciati 50 g di salmone affumicato (tritato) 1 uovo sodo (tritato) 1 cucchiaio di maionese 1 mazzetto di erba cipollina (tritata finemente) 1 mazzetto di aneto (tritato finemente) 4 fette di pane tostato burro per il pane tostato 彼女はそれを非常にうまく作ることができます:4サービング-材料:300 g皮をむいたエビ50 gスモークサーモン(みじん切り)1ゆで卵(みじん切り)1大さじ1杯のマヨネーズ1チャイブ(細かくみじん切り)1束のディル(みじん切り)4トーストスライスバターtoasten Ze kent het recept ervan heel goed: 4 porties - Ingrediënten: 300 g gepelde garnalen 50 g gerookte zalm (fijngehakt) 1 hardgekookt ei (fijngehakt) 1 eetlepel mayonaise 1 bosje bieslook (fijngehakt) 1 bosje dille (fijngehakt) 4 sneetjes boter om te roosteren Tarifi çok iyi biliyor: 4 porsiyon - Malzemeler: 300 g soyulmuş karides 50 g somon füme (doğranmış) 1 haşlanmış yumurta (doğranmış) 1 yemek kaşığı mayonez 1 demet frenk soğanı (ince doğranmış) 1 demet dereotu (ince doğranmış) 4 dilim tost Tost için tereyağı Вона дуже добре знає рецепт: 4 порції - Інгредієнти: 300 г очищених креветок 50 г копченого лосося (нарізаного) 1 зварене круто яйце (нарізане) 1 ст.л. майонезу 1 пучок цибулі (дрібно нарізаної) 1 пучок кропу (дрібно нарізаного) 4 шматочки масла для тостів

1) Blanda alla ingredienser. 1) Mix all ingredients. 1) Mélanger tous les ingrédients. 1)すべての材料を混ぜます。 1) Meng alle ingrediënten. 1) Tüm malzemeleri karıştırın. 2) Smöra brödskivorna och stek dem. 2) Grease the bread slices and fry them. 2) Lubrifiez les tranches de pain et faites-les frire. 2)スライスしたパンに油を差して炒める。 2) Vet de sneetjes brood in en bak ze. 2) Ekmek dilimlerini yağlayın ve kızartın. 2) Змастити скибочки хліба вершковим маслом і обсмажити їх. 3) Lägg röran på de nystekta toasten, garnera gärna med löjrom och några sallatsblad. 3) Put the mixture on the freshly baked toast, garnish with roe and some lettuce leaves. 3) Mettez le désordre sur le fraîchement grillé, garnissez de crème d'oignon et de feuilles de laitue. 3)炒めたての上に、オニオンクリームとレタスの葉を飾ります。 3) Leg het mengsel op de versgebakken toast, garneer met kuit en enkele blaadjes sla. 3) Karışımı fırından yeni çıkmış kızarmış ekmeklerin üzerine koyun ve soğan kavurması ve birkaç marul yaprağı ile süsleyin. 3) Викласти суміш на свіжоспечений тост і прикрасити цибулевою ікрою та кількома листками салату.

Nu vill hon lära oss laga en svensk rätt, som heter Janssons frestelse. Now she wants to teach us how to cook a Swedish dish, called Jansson's temptation. Maintenant, elle veut nous apprendre à préparer une loi suédoise appelée la tentation de Jansson. 今、彼女はヤンソンの誘惑と呼ばれるスウェーデンの法律を準備する方法を私たちに教えたいと思っています。 Nu wil ze ons leren een Zweeds gerecht te koken, de verleiding van Jansson. Şimdi de bize Jansson's temptation adında bir İsveç yemeğinin nasıl pişirileceğini öğretmek istiyor. Тепер вона хоче навчити нас готувати шведську страву під назвою "Спокуса Янссон". Ni behöver: 8-9 potatisar 2 gula lökar 10 ansjovisar 3 dl grädde eller mjölk ströbröd 2 matskedar margarin eller smör You will need: 8-9 potatoes 2 yellow onions 10 anchovies 3 dl cream or milk breadcrumbs 2 tablespoons margarine or butter Vous aurez besoin de: 8-9 pommes de terre 2 oignons jaunes 10 anchois 3 dl de crème ou de pain au lait 2 cuillères à soupe de margarine ou de beurre 必要なもの:8-9ジャガイモ2黄玉ねぎ2アンチョビ10 dlクリームまたはミルクパン2大さじマーガリンまたはバター Je hebt nodig: 8-9 aardappelen 2 gele uien 10 ansjovis 3 dl room of melk paneermeel 2 eetlepels margarine of boter İhtiyacınız olanlar: 8-9 patates 2 sarı soğan 10 ançüez 3 dl krema veya süt galeta unu 2 yemek kaşığı margarin veya tereyağı Вам знадобиться: 8-9 картоплин 2 жовті цибулини 10 анчоусів 3 склянки вершків або молочних панірувальних сухарів 2 столові ложки маргарину або вершкового масла

1) Först sätt på ugnen. 1) First turn on the oven. 1) Mettez d'abord le four. 1)まずオーブンに入れます。 1) Zet eerst de oven aan. 1) İlk olarak fırını çalıştırın. 1) По-перше, вмикаємо духовку. 2) Skär potatisen i fina strimlor och löken i tunna skivor. 2) Cut the potatoes into fine strips and the onion into thin slices. 2) Coupez les pommes de terre en fines lanières et les oignons en fines tranches. 2)じゃがいもは細切り、玉ねぎは細切りにする。 2) Snijd de aardappelen in fijne reepjes en de ui in dunne plakjes. 2) Patatesleri ince şeritler halinde ve soğanı ince dilimler halinde kesin. 2) Нарізати картоплю тонкою соломкою, а цибулю - тонкими скибочками. 3) Därefter stek löken lätt i litet margarin (skaka pannan, så att den blir stekt runtom). 3) Then fry the onion lightly in a little margarine (shake the pan so that it is fried all around). 3) Ensuite, faites revenir légèrement l'oignon dans une petite margarine (secouez la poêle pour qu'elle soit frite tout autour). 3)次に、玉ねぎを小さなマーガリンで軽く炒める(鍋を振って鍋全体を炒める)。 3) Fruit vervolgens de ui licht aan in een beetje margarine (schud de pan zodat deze rondom gebakken is). 3) Daha sonra soğanı biraz margarinde hafifçe kızartın (tavayı sallayarak her tarafının kızarmasını sağlayın). 3) Далі злегка обсмажуємо цибулю на невеликій кількості маргарину (струшуємо сковорідку, щоб вона обсмажилася з усіх боків). 4) Skala potatisen och löken. 4) Peel the potatoes and onion. 4) Éplucher les pommes de terre et les oignons. 4)じゃがいもと玉ねぎの皮をむく。 4) Schil de aardappelen en de ui. 4) Patates ve soğanları soyun. 5) Smöra en låg form och lägg i potatis, ansjovis och lök och potatis igen. 5) Grease a low form and add potatoes, anchovies and onions and potatoes again. 5) Lubrifiez un moule bas et remettez les pommes de terre, les anchois, les oignons et les pommes de terre. 5)低カビに油をさして、じゃがいも、アンチョビ、玉ねぎ、じゃがいもを入れます。 5) Vet een lage vorm in en voeg aardappelen, ansjovis en uien en aardappelen opnieuw toe. 5) Sığ bir kabı yağlayın ve patatesleri, ançüezleri ve soğanları ve patatesleri tekrar ekleyin. 5) Змастити неглибоку форму вершковим маслом і викласти картоплю, анчоуси, цибулю і знову картоплю. , 6) Strö ströbröd över alltihop, stoppa in det i ugnen (200-250 grader) och häll på hälften av grädden. , 6) Brotkrumen über alles streuen, in den Ofen stellen (200-250 Grad) und die Hälfte der Sahne darüber gießen. , 6) Sprinkle breadcrumbs over everything, put it in the oven (200-250 degrees) and pour on half of the cream. 6) Saupoudrer le tout de chapelure, mettre au four (200-250 degrés) et verser la moitié de la crème. 、6)すべての上にパンを振りかけ、オーブンに入れ(200〜250度)、クリームの半分を注ぎます。 , 6) Bestrooi alles met paneermeel, zet het in de oven (200-250 graden) en giet de helft van de room erop. 6) Galeta ununu her şeyin üzerine serpin, fırına koyun (200-250 derece) ve kremanın yarısını dökün. 6) Посипаємо зверху панірувальними сухарями, ставимо в духовку (200-250 градусів) і заливаємо половиною вершків. 7) När potatisen är mjuk (efter 40 minuter), ta ut den och häll på resten av grädden och ställ in den igen, men minska värme. 7) When the potatoes are soft (after 40 minutes), take it out and pour on the rest of the cream and set it again, but reduce heat. 7) Lorsque la pomme de terre est molle (au bout de 40 minutes), retirez-la et versez sur le reste de la crème et laissez reposer, mais réduisez le feu. 7)ジャガイモが柔らかくなったら(40分後)、それを取り出して残りのクリームを注ぎ、再び固めるが、火を弱める。 7) Als de aardappelen zacht zijn (na 40 minuten), haal je ze eruit en giet je de rest van de room erbij en zet je ze opnieuw, maar zet je het vuur lager. 7) Patatesler yumuşadığında (40 dakika sonra), onları çıkarın ve kremanın geri kalanını dökün ve tekrar içine koyun, ancak ısıyı azaltın. 7) Коли картопля стане м'якою (через 40 хвилин), дістати її, влити решту вершків і поставити назад, але зменшити вогонь. 8) Efter 10 minuter är frestelsen klar. 8) Nach 10 Minuten ist die Versuchung klar. 8) After 10 minutes, the temptation is clear. 8) Après 10 minutes, la tentation est terminée. 8) Dopo 10 minuti la tentazione è terminata. 8)10分後、誘惑は終了します。 8) Na 10 minuten is de verleiding duidelijk. 8) 10 dakika sonra ayartma işlemi biter. 8) Через 10 хвилин спокуса закінчується.