Examples from the LingQ library
- dice “La película está doblada al español de España
- españoles asocian la voz doblada a cierto actor que
- acostumbrado a la voz doblada cuando escuchas a john
- una tortilla de maíz doblada y que adentro lleva
- con ser una tortilla doblada, y rellena, ya tiene
- quezaditzin” que significaría “tortilla doblada”. Nada de eso es

