image

Podcast – ES/Luca Lampariello, Podcast – 05 – De todo un poco (2)

Luca: Bueno, por ejemplo Richard, he entendido una cosa súper importante, la he entendido yo mismo pero la he entendido aún más mirando a Richard, cuando estaba mirando el primer video pensaba que no era posible hablar tantos idiomas, Richard tiene más o menos mi edad, un  poco más, tiene 35 algo así, 36 y cuando me fui a Inglaterra, a Chester me di cuenta de que Richard vive  los idiomas de manera radical, entonces, vivir los idiomas, no sólo estudiar, sino vivir los idiomas de cierta manera, hace la diferencia fundamental, es lo que estaba diciendo, yo antes no tenía internet, si tenía contacto con los nativos, pero no es lo mismo, no es como ahora y desde Richard he entendido que vivir los idiomas es la cosa fundamental si quieres ser un poliglota, es un estilo de vida, desde él he entendido ese, y también claro, hay otros personajes, entre comillas que son bastante conocidos como Steve Kaufmann que tiene su filosofía de idiomas, de Steve Kaufmann entendí que cada uno es diferente, cada uno tiene una estrategia diferente, entonces, si uno está aislado y piensa que su manera de aprender es la única, no es verdad, la clave es entender cómo aprender y entender lo que te gusta y lo que no te gusta, si yo te digo, Berta tienes que hacer esa traducción bidireccional que tengo yo esa técnica súper eficaz, pero antes decía es una técnica súper eficaz, pero después me di cuenta de que es una técnica súper eficaz, sí en general, pero si no te gusta hacerla no la haces y si yo le digo a Steve, Steve puedes utilizar esa técnica, es súper eficaz él me va a decir a mí me gusta escuchar, me gusta leer, me gusta hacer otras cosas y eso es perfectamente natural, entonces y también por ejemplo una persona como Robert Miller es una persona que también me hizo entender, Robert es para los que no lo conocen, es un intérprete simultaneo que habla un montón de idiomas, habla 5, es uno de los pocos interpretes creo que trabaja en 5 idiomas en todas las direcciones, porque un intérprete normalmente traduce a su lengua materna, mientras que él trabaja también, no sé desde el inglés al francés,  francés-inglés, francés-italiano, que es una cosa muy rara, y entendí que por ejemplo a él Assimil que es mi curso favorito, a él no le gusta para nada, entonces cada uno, otra vez, tiene sus gustos, sus técnicas, hace cosas que yo no haría pero alcanza resultados parecidos y eso también me ha ayudado a  entender cómo enseñar a los demás, porque cuando tengo todos mis estudiantes en Skype, sé perfectamente que la primera cosa que tengo que aprender es su psicología, lo que quieren hacer,  lo que le gusta y después claro, muchos estudiantes están utilizando mi método, eso de la traducción bilingüe y les gusta, pero hay otros que no quieren hacerlo justamente porque no les gusta, entonces si no te gusta algo, eso de, el contacto con esos poliglotas me hizo entender muchísimas cosas, que el proceso de aprendizaje, depende de algunos factores fundamentales, pienso que algunos de esos poliglotas tienen factores importantes en común, de éxito en común, vivir los idiomas, tener pasión, pasar mucho tiempo con los idiomas y muchas otras cosas, pero fundamentalmente el aprendizaje es una cosa personal,  tu per curso con el idioma es una cosa personal, si uno llega y te dice “eso, es la manera de aprender” bueno la primera cosa que le dices es que, bueno si a mí no me gusta, no va a ser la manera de aprender, si no la tuya y eso es súper importante, tener… uno tiene que ser abierto a las cosas, no se puede decir, bueno mi técnica es mejor que la tuya, entonces la tuya no va a funcionar, no es tan eficaz como la mía, tienes que entender que hay cosas importantes y si tienes la inteligencia de integrar algunas cosas, factores de otras personas en tu proceso de aprendizaje y aprendes lo que te gusta y como aprender ¡boom! Después bingo, puedes aprender lo que sea.

Berta: Y te han enseñado también, bueno sin dar nombres, claro cosas que no hacer.

Luca: Las cosas que hacer si, aprender de memoria es una cosa…ah los poliglotas, bueno los poliglotas sí, hay otros que me aprendieron lo que… bueno es que yo ya lo sabía en parte, que uno por ejemplo una cosa es de aprender… bueno, otra vez Berta, eso es una cosa muy personal, entonces, hay personas a las cuáles les gusta coleccionar idiomas, hay personas a las cuáles les gusta explorar muchísimos idiomas, pero uno tiene que tomar en cuenta de que nuestra energía y nuestro tiempo es limitado, son limitados, entonces, cuantos más idiomas estudias, menos tiempo puedes dedicar a un idioma y para llegar a un nivel de fluencia real, no es una fluencia de video de YouTube porque cualquiera podría hacer un video organizándolo y diciendo que habla un idioma, pero la verdad es que hablar un idioma es otra cosa, una de las cosas que aprendí es que, bueno, antes que nada, las personas tienen objetivos diferentes y si uno quiere aprender idiomas de verdad, integrados en su vida, tendría que evitar 10 o 20 idiomas al mismo tiempo, la segunda cosa es de evitar absolutamente de concebir el idioma como una competición y sobre todo de pensar que leyendo libros, si uno sólo utiliza manuales, no,  hay algunas personas que dicen también en YouTube, tengo ese método extraordinario, tienes que entrenarte, entrenarte, es que eso, es casi decir que tienes que hacer un esfuerzo en tu casa, mientras que si tú sales con un amigo y pasas 2 horas en el bar, en una plaza, con el aire súper guay, entonces hablas de cosas que te interesan, vas a aprender el doble, entonces otra cosa que aprendí, súper importante es de no quedar con  los libros, los libros para el aprendizaje de idiomas son súper útiles, pero si el error fatal que uno podría cometer es pasar demasiado tiempo con los libros y olvidar que el idioma es algo que se utiliza para vivir y eso también es algo que aprendí de YouTube, o sea utilizar, intentar de aprender demasiados idiomas y quedarse demasiado con los libros y después también concebir el aprendizaje de idiomas como una competición,  porque tú cuando aprendes idiomas no tienes que compararte con los demás, sino compararte contigo mismo, si te dices, yo me comparo conmigo mismo, no me puedo comparar con otras personas, simplemente porque  cada persona tiene su vida, tiene sus intereses, si uno me dice por ejemplo, porque ya lo vi en internet, bueno Richard o Luca, Richard el mejor, Luca el mejor es una tontería total porque somos dos personas diferentes y a nosotros, sinceramente nosotros reímos de esas cosas, a mí me da igual, yo estoy súper contento, por ejemplo por Richard, pero yo nunca podría hacer lo que hace él, en el sentido de que Richard tiene esa pasión radical y él mismo lo admite y yo no, para mí es un poco diferente, entonces estoy súper contento, pero no es una competición, la única persona con la cual compito soy yo y para mí me da igual de lo que hace la gente, si la gente aprende idiomas, si tiene esa pasión y quiere aprender conmigo, quiere pasar tiempo conmigo, quiere hablar de cosas interesantes es una cosa, si uno me dice, yo soy mejor que tú porque hablo mejor que tú, es una de niños, que no, no tiene, o sea es una cosa de adolescentes.

Berta: Sí, sí, sí ya está superado, bueno y el tema estrella, tu libro, ¿para cuándo?

Luca: Ah bueno…

Berta: La pregunta del millón.

Luca: La pregunta del millón, el libro, con todo lo que está pasando en mi vida Berta, ya sabes algunas cosas, va a ser, bueno si te digo espero que, tú me vas a decir pero cómo esperas que, mi plan principal es que salga, bueno yo quería que, me habría gustado que saliera en Junio, antes de la segunda conferencia de los poliglotas esa en Berlín, pero pienso que un plan más real y más completo como procurar también el audiolibro es en noviembre, noviembre-diciembre de este año 2014, entonces es el plan y pienso que más o menos, nunca se sabe en la vida Berta es el plan definitivo, porque estoy trabajando, tengo muchísimos, siguen apareciendo proyectos de todo tipo, entonces ahora estoy en una tormenta, entonces es… pero estoy trabajando en ello.

Berta: Y qué va a salir, el principio sale en inglés y el audiolibro también sale.

Luca: El principio sale en inglés, sí, la primera cosa en inglés, después en italiano y en español, en alemán y después seguirán las otras ediciones y audiolibro también porque la parte fonética es súper importante, que no es una parte fonética en el sentido académico, sino una parte que tiene que ver con las emociones también, entonces, tiene que tener una parte audio porque es parte integrante del libro, sólo leerlo, hay algunas partes que se pueden leer sólo, pero hay algunas partes que uno tiene también que escuchar, y el audiolibro siempre… claro que lo voy a leer yo y después, a lo mejor tendremos también una edición en inglés británico, para los que como a ti Berta que te gusta el inglés británico y eso.

Berta: Vale, entonces va a ser cada edición va a estar un poco modificada según el…

Luca: Sí, sí, yo pienso que, bueno eso de las traducciones está súper bien, pero como te das cuenta tú también Berta los podcast que estamos haciendo en español, tienen una dirección, es un poco diferente de los podcast que hicimos en inglés porque yo pienso que cada idioma es una persona diferente, entonces un cuento diferente por lo menos y el público también es distinto, tienes otras cosas, entonces pienso que las ediciones tendrían que ser ligeramente, no, no tienen que ser una traducción literal de las cosas, si no también tendría que depender también de las personas que van a leer y escuchar el libro.

Berta: Vale, y más o menos puedes decirnos, como un índice, más o menos los grandes temas de los que vas a hablar sin meterte en ninguno de ellos.

Luca: Sí, bueno, antes que nada quería hablar de cómo se aprende un idioma desde cero y bueno, enseñar como todo lo que te dicen en las escuelas, en algunos aspectos no tiene sentido, cómo se puede aprender de manera, no digo gratuita, pero, casi sin pagar que es súper importante, de manera muy eficaz y muy sencilla y eso es como aprender, bueno empezar con idioma desde cero, después hay toda la parte que tiene que ver con la fase intermedia y también la fase avanzada que es una cuestión de estilo de vida, entonces buscar las posibilidades y todo eso, también con una parte muy importante de fonética, porque el sonido y el significado son una sola cosa, entonces tengo una estrategia muy revolucionaria en este sentido que, no tiene que ver con clases de fonética, clases académicas, sino es una estrategia muy pragmática, muy sencilla y después voy a hablar también de algunos episodios que hacen parte de mi vida, hay muchísimas cosas, motivación, después hay cosas particulares para los idiomas asiáticos, también los, como también hice el workshop, describiendo como los idiomas son sistemas relativos, entonces siempre tienes que tener en cuenta, sabes, cuando dicen un idioma es difícil, un idioma es fácil, depende de tu lengua y se puede explicar también de manera bastante … hay muchísimas cosas y después hay otras cosas que se me están viniendo a la cabeza en este momento y que podría añadir y también episodios de mi vida, porque los sentimientos, para enseñar también que los sentimientos y explicar no sólo la vida de un poliglota, sino la vida de una persona, porque yo quiero ser considerado antes que nada la persona, después una persona que habla idiomas, que es otra cosa, porque algunas personas se dicen, también no digo algunos amigos, cuando me presentan como el poliglota y yo les digo, yo no soy un poliglota, soy una persona, y después sabes, cuantos idiomas sabes, cuáles idiomas y eso a mí no me gusta para nada, es por eso que muchas veces en los bares digo, bueno hablo italiano y hablo un poquito de, porque me, hay siempre una serie de preguntas que, la gente no te conoce, no es culpa suya, los que te presentan como el tío que habla muchos idiomas, la gente a la que le dices 3 idiomas no qué va, no es posible, entonces, yo antes que nada quería enfatizar que mi libro no va a ser un manual de instrucciones, va a ser una cosa donde es una mezcla de sentimiento, de vida, de estilo de vida, de filosofía de vida y también y eso es súper importante de los principios fundamentales del aprendizaje y también cosas muy prácticas, no sólo mi método sino también para cuantos no quieran aprender con mi método, de las cosas que tienen que hacer para que su aprendizaje sea eficaz, que no tiene que ver necesariamente con mi método, porque mi método es eficaz para los que lo utilicen, es súper eficaz porque tiene que ver con principios, con motivos fundamentales, pero no necesariamente es el método, sino es uno de los métodos y también voy a explicar como uno puede buscar y encontrar su método para desarrollar lo que sea.

Berta: Y entonces este libro es para todo el mundo, si lo que quieres es aprender un idioma de forma autodidacta, como una persona que le gusta ir a la academia.

Luca: Sí, sí, es para todo el mundo.

Berta: O para un profesor particular, todo el mundo se puede beneficiar.

Luca: Sí, todo el mundo, desde el principiante absoluto hasta el poliglota que quiere hablar más idiomas, porque justamente estaba diciendo eso del estilo de vida también y para cuantos les gusta la gramática, para los que no les gusta aprender la gramática, los que quieran apuntarse a una academia  y hay de todo, o sea es comprensivo de todo.

Berta: Y sacar lo mejor de cada circunstancia.

Luca: Sí, exactamente porque eso es fundamentalmente lo que uno tendría que hacer, sacar lo mejor de cada circunstancia.

Berta: Claro, y el libro va a estar en, me imagino, en libro electrónico y en libro físico también podrá estar no.

Luca: Sí, sobre todo, bueno antes que nada el libro electrónico y después vamos a ver si podría, depende de unas cosas, de unos contratos y cosas que podría aparecer un poco más tarde, pero por ahora el libro electrónico es la hipótesis más concreta, por lo menos al final del año y después vamos a ver como…

Berta: Sí, bueno la idea es sacarlo también en físico ¿no?

Luca: Claro, claro, sí, sí.

Berta: Vale, pues nada, deseando que salga el famoso libro de Luca y te lo digo en serio, mucha gente me pregunta, oye y cuándo sale el libro y pues la gente que no, digamos que no caza con tu filosofía de, que aprende los idiomas pues incluso tiene ya curiosidad, o sea que sí que todo el mundo puede aprender cosas y tienen curiosidad, así que nada, pues nada Luca que este era nuestro último podcast de aprender idiomas y bueno, nos vemos en el siguiente de, así en español de…

Luca: Sí, que vamos a hacer otra serie de podcast, bueno a lo mejor no, después del verano, vamos a hablar de otras cosas, que los italianos son ligones, de viajar en otros países, vamos a hablar de cosas que tienen que ver con la vida en general y vamos a hablar de todo.

Berta: Fenomenal, bueno Luca, pues mucha suerte con todos tus proyectos.

Luca: Muchas gracias.

Berta: Y nada, hasta la próxima.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

Luca: Bueno, por ejemplo Richard, he entendido una cosa súper importante, la he entendido yo mismo pero la he entendido aún más mirando a Richard, cuando estaba mirando el primer video pensaba que no era posible hablar tantos idiomas, Richard tiene más o menos mi edad, un  poco más, tiene 35 algo así, 36 y cuando me fui a Inglaterra, a Chester me di cuenta de que Richard vive  los idiomas de manera radical, entonces, vivir los idiomas, no sólo estudiar, sino vivir los idiomas de cierta manera, hace la diferencia fundamental, es lo que estaba diciendo, yo antes no tenía internet, si tenía contacto con los nativos, pero no es lo mismo, no es como ahora y desde Richard he entendido que vivir los idiomas es la cosa fundamental si quieres ser un poliglota, es un estilo de vida, desde él he entendido ese, y también claro, hay otros personajes, entre comillas que son bastante conocidos como Steve Kaufmann que tiene su filosofía de idiomas, de Steve Kaufmann entendí que cada uno es diferente, cada uno tiene una estrategia diferente, entonces, si uno está aislado y piensa que su manera de aprender es la única, no es verdad, la clave es entender cómo aprender y entender lo que te gusta y lo que no te gusta, si yo te digo, Berta tienes que hacer esa traducción bidireccional que tengo yo esa técnica súper eficaz, pero antes decía es una técnica súper eficaz, pero después me di cuenta de que es una técnica súper eficaz, sí en general, pero si no te gusta hacerla no la haces y si yo le digo a Steve, Steve puedes utilizar esa técnica, es súper eficaz él me va a decir a mí me gusta escuchar, me gusta leer, me gusta hacer otras cosas y eso es perfectamente natural, entonces y también por ejemplo una persona como Robert Miller es una persona que también me hizo entender, Robert es para los que no lo conocen, es un intérprete simultaneo que habla un montón de idiomas, habla 5, es uno de los pocos interpretes creo que trabaja en 5 idiomas en todas las direcciones, porque un intérprete normalmente traduce a su lengua materna, mientras que él trabaja también, no sé desde el inglés al francés,  francés-inglés, francés-italiano, que es una cosa muy rara, y entendí que por ejemplo a él Assimil que es mi curso favorito, a él no le gusta para nada, entonces cada uno, otra vez, tiene sus gustos, sus técnicas, hace cosas que yo no haría pero alcanza resultados parecidos y eso también me ha ayudado a  entender cómo enseñar a los demás, porque cuando tengo todos mis estudiantes en Skype, sé perfectamente que la primera cosa que tengo que aprender es su psicología, lo que quieren hacer,  lo que le gusta y después claro, muchos estudiantes están utilizando mi método, eso de la traducción bilingüe y les gusta, pero hay otros que no quieren hacerlo justamente porque no les gusta, entonces si no te gusta algo, eso de, el contacto con esos poliglotas me hizo entender muchísimas cosas, que el proceso de aprendizaje, depende de algunos factores fundamentales, pienso que algunos de esos poliglotas tienen factores importantes en común, de éxito en común, vivir los idiomas, tener pasión, pasar mucho tiempo con los idiomas y muchas otras cosas, pero fundamentalmente el aprendizaje es una cosa personal,  tu per curso con el idioma es una cosa personal, si uno llega y te dice “eso, es la manera de aprender” bueno la primera cosa que le dices es que, bueno si a mí no me gusta, no va a ser la manera de aprender, si no la tuya y eso es súper importante, tener… uno tiene que ser abierto a las cosas, no se puede decir, bueno mi técnica es mejor que la tuya, entonces la tuya no va a funcionar, no es tan eficaz como la mía, tienes que entender que hay cosas importantes y si tienes la inteligencia de integrar algunas cosas, factores de otras personas en tu proceso de aprendizaje y aprendes lo que te gusta y como aprender ¡boom! Después bingo, puedes aprender lo que sea.

Berta: Y te han enseñado también, bueno sin dar nombres, claro cosas que no hacer.

Luca: Las cosas que hacer si, aprender de memoria es una cosa…ah los poliglotas, bueno los poliglotas sí, hay otros que me aprendieron lo que… bueno es que yo ya lo sabía en parte, que uno por ejemplo una cosa es de aprender… bueno, otra vez Berta, eso es una cosa muy personal, entonces, hay personas a las cuáles les gusta coleccionar idiomas, hay personas a las cuáles les gusta explorar muchísimos idiomas, pero uno tiene que tomar en cuenta de que nuestra energía y nuestro tiempo es limitado, son limitados, entonces, cuantos más idiomas estudias, menos tiempo puedes dedicar a un idioma y para llegar a un nivel de fluencia real, no es una fluencia de video de YouTube porque cualquiera podría hacer un video organizándolo y diciendo que habla un idioma, pero la verdad es que hablar un idioma es otra cosa, una de las cosas que aprendí es que, bueno, antes que nada, las personas tienen objetivos diferentes y si uno quiere aprender idiomas de verdad, integrados en su vida, tendría que evitar 10 o 20 idiomas al mismo tiempo, la segunda cosa es de evitar absolutamente de concebir el idioma como una competición y sobre todo de pensar que leyendo libros, si uno sólo utiliza manuales, no,  hay algunas personas que dicen también en YouTube, tengo ese método extraordinario, tienes que entrenarte, entrenarte, es que eso, es casi decir que tienes que hacer un esfuerzo en tu casa, mientras que si tú sales con un amigo y pasas 2 horas en el bar, en una plaza, con el aire súper guay, entonces hablas de cosas que te interesan, vas a aprender el doble, entonces otra cosa que aprendí, súper importante es de no quedar con  los libros, los libros para el aprendizaje de idiomas son súper útiles, pero si el error fatal que uno podría cometer es pasar demasiado tiempo con los libros y olvidar que el idioma es algo que se utiliza para vivir y eso también es algo que aprendí de YouTube, o sea utilizar, intentar de aprender demasiados idiomas y quedarse demasiado con los libros y después también concebir el aprendizaje de idiomas como una competición,  porque tú cuando aprendes idiomas no tienes que compararte con los demás, sino compararte contigo mismo, si te dices, yo me comparo conmigo mismo, no me puedo comparar con otras personas, simplemente porque  cada persona tiene su vida, tiene sus intereses, si uno me dice por ejemplo, porque ya lo vi en internet, bueno Richard o Luca, Richard el mejor, Luca el mejor es una tontería total porque somos dos personas diferentes y a nosotros, sinceramente nosotros reímos de esas cosas, a mí me da igual, yo estoy súper contento, por ejemplo por Richard, pero yo nunca podría hacer lo que hace él, en el sentido de que Richard tiene esa pasión radical y él mismo lo admite y yo no, para mí es un poco diferente, entonces estoy súper contento, pero no es una competición, la única persona con la cual compito soy yo y para mí me da igual de lo que hace la gente, si la gente aprende idiomas, si tiene esa pasión y quiere aprender conmigo, quiere pasar tiempo conmigo, quiere hablar de cosas interesantes es una cosa, si uno me dice, yo soy mejor que tú porque hablo mejor que tú, es una de niños, que no, no tiene, o sea es una cosa de adolescentes.

Berta: Sí, sí, sí ya está superado, bueno y el tema estrella, tu libro, ¿para cuándo?

Luca: Ah bueno…

Berta: La pregunta del millón.

Luca: La pregunta del millón, el libro, con todo lo que está pasando en mi vida Berta, ya sabes algunas cosas, va a ser, bueno si te digo espero que, tú me vas a decir pero cómo esperas que, mi plan principal es que salga, bueno yo quería que, me habría gustado que saliera en Junio, antes de la segunda conferencia de los poliglotas esa en Berlín, pero pienso que un plan más real y más completo como procurar también el audiolibro es en noviembre, noviembre-diciembre de este año 2014, entonces es el plan y pienso que más o menos, nunca se sabe en la vida Berta es el plan definitivo, porque estoy trabajando, tengo muchísimos, siguen apareciendo proyectos de todo tipo, entonces ahora estoy en una tormenta, entonces es… pero estoy trabajando en ello.

Berta: Y qué va a salir, el principio sale en inglés y el audiolibro también sale.

Luca: El principio sale en inglés, sí, la primera cosa en inglés, después en italiano y en español, en alemán y después seguirán las otras ediciones y audiolibro también porque la parte fonética es súper importante, que no es una parte fonética en el sentido académico, sino una parte que tiene que ver con las emociones también, entonces, tiene que tener una parte audio porque es parte integrante del libro, sólo leerlo, hay algunas partes que se pueden leer sólo, pero hay algunas partes que uno tiene también que escuchar, y el audiolibro siempre… claro que lo voy a leer yo y después, a lo mejor tendremos también una edición en inglés británico, para los que como a ti Berta que te gusta el inglés británico y eso.

Berta: Vale, entonces va a ser cada edición va a estar un poco modificada según el…

Luca: Sí, sí, yo pienso que, bueno eso de las traducciones está súper bien, pero como te das cuenta tú también Berta los podcast que estamos haciendo en español, tienen una dirección, es un poco diferente de los podcast que hicimos en inglés porque yo pienso que cada idioma es una persona diferente, entonces un cuento diferente por lo menos y el público también es distinto, tienes otras cosas, entonces pienso que las ediciones tendrían que ser ligeramente, no, no tienen que ser una traducción literal de las cosas, si no también tendría que depender también de las personas que van a leer y escuchar el libro.

Berta: Vale, y más o menos puedes decirnos, como un índice, más o menos los grandes temas de los que vas a hablar sin meterte en ninguno de ellos.

Luca: Sí, bueno, antes que nada quería hablar de cómo se aprende un idioma desde cero y bueno, enseñar como todo lo que te dicen en las escuelas, en algunos aspectos no tiene sentido, cómo se puede aprender de manera, no digo gratuita, pero, casi sin pagar que es súper importante, de manera muy eficaz y muy sencilla y eso es como aprender, bueno empezar con idioma desde cero, después hay toda la parte que tiene que ver con la fase intermedia y también la fase avanzada que es una cuestión de estilo de vida, entonces buscar las posibilidades y todo eso, también con una parte muy importante de fonética, porque el sonido y el significado son una sola cosa, entonces tengo una estrategia muy revolucionaria en este sentido que, no tiene que ver con clases de fonética, clases académicas, sino es una estrategia muy pragmática, muy sencilla y después voy a hablar también de algunos episodios que hacen parte de mi vida, hay muchísimas cosas, motivación, después hay cosas particulares para los idiomas asiáticos, también los, como también hice el workshop, describiendo como los idiomas son sistemas relativos, entonces siempre tienes que tener en cuenta, sabes, cuando dicen un idioma es difícil, un idioma es fácil, depende de tu lengua y se puede explicar también de manera bastante … hay muchísimas cosas y después hay otras cosas que se me están viniendo a la cabeza en este momento y que podría añadir y también episodios de mi vida, porque los sentimientos, para enseñar también que los sentimientos y explicar no sólo la vida de un poliglota, sino la vida de una persona, porque yo quiero ser considerado antes que nada la persona, después una persona que habla idiomas, que es otra cosa, porque algunas personas se dicen, también no digo algunos amigos, cuando me presentan como el poliglota y yo les digo, yo no soy un poliglota, soy una persona, y después sabes, cuantos idiomas sabes, cuáles idiomas y eso a mí no me gusta para nada, es por eso que muchas veces en los bares digo, bueno hablo italiano y hablo un poquito de, porque me, hay siempre una serie de preguntas que, la gente no te conoce, no es culpa suya, los que te presentan como el tío que habla muchos idiomas, la gente a la que le dices 3 idiomas no qué va, no es posible, entonces, yo antes que nada quería enfatizar que mi libro no va a ser un manual de instrucciones, va a ser una cosa donde es una mezcla de sentimiento, de vida, de estilo de vida, de filosofía de vida y también y eso es súper importante de los principios fundamentales del aprendizaje y también cosas muy prácticas, no sólo mi método sino también para cuantos no quieran aprender con mi método, de las cosas que tienen que hacer para que su aprendizaje sea eficaz, que no tiene que ver necesariamente con mi método, porque mi método es eficaz para los que lo utilicen, es súper eficaz porque tiene que ver con principios, con motivos fundamentales, pero no necesariamente es el método, sino es uno de los métodos y también voy a explicar como uno puede buscar y encontrar su método para desarrollar lo que sea.

Berta: Y entonces este libro es para todo el mundo, si lo que quieres es aprender un idioma de forma autodidacta, como una persona que le gusta ir a la academia.

Luca: Sí, sí, es para todo el mundo.

Berta: O para un profesor particular, todo el mundo se puede beneficiar.

Luca: Sí, todo el mundo, desde el principiante absoluto hasta el poliglota que quiere hablar más idiomas, porque justamente estaba diciendo eso del estilo de vida también y para cuantos les gusta la gramática, para los que no les gusta aprender la gramática, los que quieran apuntarse a una academia  y hay de todo, o sea es comprensivo de todo.

Berta: Y sacar lo mejor de cada circunstancia.

Luca: Sí, exactamente porque eso es fundamentalmente lo que uno tendría que hacer, sacar lo mejor de cada circunstancia.

Berta: Claro, y el libro va a estar en, me imagino, en libro electrónico y en libro físico también podrá estar no.

Luca: Sí, sobre todo, bueno antes que nada el libro electrónico y después vamos a ver si podría, depende de unas cosas, de unos contratos y cosas que podría aparecer un poco más tarde, pero por ahora el libro electrónico es la hipótesis más concreta, por lo menos al final del año y después vamos a ver como…

Berta: Sí, bueno la idea es sacarlo también en físico ¿no?

Luca: Claro, claro, sí, sí.

Berta: Vale, pues nada, deseando que salga el famoso libro de Luca y te lo digo en serio, mucha gente me pregunta, oye y cuándo sale el libro y pues la gente que no, digamos que no caza con tu filosofía de, que aprende los idiomas pues incluso tiene ya curiosidad, o sea que sí que todo el mundo puede aprender cosas y tienen curiosidad, así que nada, pues nada Luca que este era nuestro último podcast de aprender idiomas y bueno, nos vemos en el siguiente de, así en español de…

Luca: Sí, que vamos a hacer otra serie de podcast, bueno a lo mejor no, después del verano, vamos a hablar de otras cosas, que los italianos son ligones, de viajar en otros países, vamos a hablar de cosas que tienen que ver con la vida en general y vamos a hablar de todo.

Berta: Fenomenal, bueno Luca, pues mucha suerte con todos tus proyectos.

Luca: Muchas gracias.

Berta: Y nada, hasta la próxima.


×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.