image

Podcast – ES/Luca Lampariello, Podcast – 04 – Las emociones (4)

Berta: Y te estancas, quizás porque dices, es que no le entiendo al 100×100 y no quiero pasar al siguiente nivel hasta que… no, tienes que saber que siempre va a haber cosas que no controles, no intentar buscar la perfección, porque si no, no avanzas.

Luca: Sí, porque desde un lado te va a tranquilizar, te va a apaciguar, te dices bueno, vale, entonces entiendo todo, pero desde el otro lado no entiendes que varias personas, incluso yo, a veces tienen no digo miedo pero por ejemplo ponerse en una situación si no conoces bien el idioma, ponerse en una situación, te digo, por ejemplo en una mesa con 5 nativos, que piensan que hablas bastante bien, o ponerse en una situación donde tengas que leer un libro demasiado complicado, eso claro te va, te va un poco a mermar, a minar tu ego un poco, entonces, no te pongas en situaciones donde tú te encuentras mal, pero se aprende también de esas cosas, se aprende también, podría ser un reto al principio, tú dices ¡madre mía! Sobre todo, estar en una mesa con nativos es una de las cosas más complicadas porque tienes que hacer muchas cosas al mismo tiempo, tienes que coordinar tu capacidad social, tienes que utilizar tus rasgos bien mientras que hablas, porque sabes que muchas personas no se dan cuenta de que cuando hablan idiomas están haciendo un esfuerzo tan grande que tienen una cara bastante rara mientras que hablan, entonces, tendrías que ser natural, pero al mismo tiempo tendrías que entender todo y eso no siempre es el caso, entonces esa es una situación más al límite, más extrema, pero yo digo, si uno tiene que buscar en cuanto a la lectura, que es una cosa más, no es tan complicada, tienes que, siempre tienes que  buscar algo que tú puedas entender o si es una versión monolingüe, solo en el idioma que estás aprendiendo que sea algo sencillo, no muy largo, pero que no sea banal, que no sea demasiado fácil porque…

Berta: Claro, que suponga un poco de reto.

Luca: Sí, un poco de reto y otra cosa que quería decirte Berta es que los libros para los niños, no necesariamente son fáciles, por ejemplo, Pinocchio, ahora en este momento estoy leyendo un libro que se llama Pinocchio, bueno lo conoces porque Pinocchio es súper famoso y lo estoy leyendo, hay una técnica, hay un libro, hay esta versión bilingüe súper especial, no me acuerdo, la verdad no lo tengo aquí, pero hay un método especial donde en cada frase hay la explicación, hay la traducción, bueno, yo no estoy leyendo en italiano, pero es un libro que ha sido escrito para rusos, para ruso-parlantes, entonces hay Pinocchio que es bastante complicado el lenguaje que utiliza Collodi, porque es un lenguaje de hace 100 años, entonces es bastante complicado, pero todo está explicado en ruso y entonces eso como libro me encanta, porque es bastante difícil, pero tienes, estoy en una situación donde puedo entender todo, porque tengo la versión italiana, tengo las explicaciones en ruso y además estoy mirando el idioma italiano desde el punto de vista ruso, entonces aprendo de manera indirecta, hay muchísimas maneras para utilizar los libros, también bilingüe para aprender los idiomas, eso es uno, ahora no me acuerdo del método, pero es un método especial que ha sido inventado por un ruso y es súper famoso en Rusia y hay toda esa serie de libros, que también tengo una amiga que me dijo que su mamá aprendió el inglés o mejoro el inglés enormemente gracias a la lectura de esos libros bilingües.

Berta: Ah bueno, entonces luego, al final del podcast, lo buscas y lo ponemos por ahí.

Luca: Vale.

Berta: Vale, fenomenal, bueno, pues acabamos ya si te parece Luca.

Luca: Me parece bien, o sea no sé cómo te parezca a ti.

Berta: Muy bien, muy bien, bueno, pues gracias por todo Luca y nada, nos vemos en el siguiente podcast.

Luca: Gracias a ti, un beso.

Berta: Un beso Luca Ciao.

Luca: Ciao.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

Berta: Y te estancas, quizás porque dices, es que no le entiendo al 100×100 y no quiero pasar al siguiente nivel hasta que… no, tienes que saber que siempre va a haber cosas que no controles, no intentar buscar la perfección, porque si no, no avanzas.

Luca: Sí, porque desde un lado te va a tranquilizar, te va a apaciguar, te dices bueno, vale, entonces entiendo todo, pero desde el otro lado no entiendes que varias personas, incluso yo, a veces tienen no digo miedo pero por ejemplo ponerse en una situación si no conoces bien el idioma, ponerse en una situación, te digo, por ejemplo en una mesa con 5 nativos, que piensan que hablas bastante bien, o ponerse en una situación donde tengas que leer un libro demasiado complicado, eso claro te va, te va un poco a mermar, a minar tu ego un poco, entonces, no te pongas en situaciones donde tú te encuentras mal, pero se aprende también de esas cosas, se aprende también, podría ser un reto al principio, tú dices ¡madre mía! Sobre todo, estar en una mesa con nativos es una de las cosas más complicadas porque tienes que hacer muchas cosas al mismo tiempo, tienes que coordinar tu capacidad social, tienes que utilizar tus rasgos bien mientras que hablas, porque sabes que muchas personas no se dan cuenta de que cuando hablan idiomas están haciendo un esfuerzo tan grande que tienen una cara bastante rara mientras que hablan, entonces, tendrías que ser natural, pero al mismo tiempo tendrías que entender todo y eso no siempre es el caso, entonces esa es una situación más al límite, más extrema, pero yo digo, si uno tiene que buscar en cuanto a la lectura, que es una cosa más, no es tan complicada, tienes que, siempre tienes que  buscar algo que tú puedas entender o si es una versión monolingüe, solo en el idioma que estás aprendiendo que sea algo sencillo, no muy largo, pero que no sea banal, que no sea demasiado fácil porque…

Berta: Claro, que suponga un poco de reto.

Luca: Sí, un poco de reto y otra cosa que quería decirte Berta es que los libros para los niños, no necesariamente son fáciles, por ejemplo, Pinocchio, ahora en este momento estoy leyendo un libro que se llama Pinocchio, bueno lo conoces porque Pinocchio es súper famoso y lo estoy leyendo, hay una técnica, hay un libro, hay esta versión bilingüe súper especial, no me acuerdo, la verdad no lo tengo aquí, pero hay un método especial donde en cada frase hay la explicación, hay la traducción, bueno, yo no estoy leyendo en italiano, pero es un libro que ha sido escrito para rusos, para ruso-parlantes, entonces hay Pinocchio que es bastante complicado el lenguaje que utiliza Collodi, porque es un lenguaje de hace 100 años, entonces es bastante complicado, pero todo está explicado en ruso y entonces eso como libro me encanta, porque es bastante difícil, pero tienes, estoy en una situación donde puedo entender todo, porque tengo la versión italiana, tengo las explicaciones en ruso y además estoy mirando el idioma italiano desde el punto de vista ruso, entonces aprendo de manera indirecta, hay muchísimas maneras para utilizar los libros, también bilingüe para aprender los idiomas, eso es uno, ahora no me acuerdo del método, pero es un método especial que ha sido inventado por un ruso y es súper famoso en Rusia y hay toda esa serie de libros, que también tengo una amiga que me dijo que su mamá aprendió el inglés o mejoro el inglés enormemente gracias a la lectura de esos libros bilingües.

Berta: Ah bueno, entonces luego, al final del podcast, lo buscas y lo ponemos por ahí.

Luca: Vale.

Berta: Vale, fenomenal, bueno, pues acabamos ya si te parece Luca.

Luca: Me parece bien, o sea no sé cómo te parezca a ti.

Berta: Muy bien, muy bien, bueno, pues gracias por todo Luca y nada, nos vemos en el siguiente podcast.

Luca: Gracias a ti, un beso.

Berta: Un beso Luca Ciao.

Luca: Ciao.


×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.