image

Podcast – ES/Luca Lampariello, Podcast – 03 – Las personas que te ayudan (3)

O sea clases, intercambio, la primera cosa, el primer consejo sería de saber buscar a una persona, en internet tienen muchísimos recursos para eso, o sea hay sitios donde tú puedes buscar nativos, tú puedes escribir: Hola, me llamo Luca quiero aprender eso, soy italiano, quiero aprender español y tal y cual y después haces una selección de las personas, tú puedes enviar no sé 10 mensajes a 10 personas diferentes, 2 o 3 te van a contestar y después tú, es un – working process se dice en inglés o sea tú tienes que empezar con esa persona porque no la conoces, sabes cuando escribes no puedes saber cómo es esa persona y empiezas a hablar con…

También súmale, bueno, eso no es cierto, también la manera de contestar, también la manera de escribir un mail, te puede dar consejos, te puede dar ideas de cómo es la persona, hay personas que escriben de manera muy rara, yo diría y otras que no, entonces primero mirar como contesta, selección mirando los mensajes, después puedes quedar y decirle, bueno podemos hacer esa clase y después tienes  que ver qué tipo de persona es, lo más importante, claro, si es un nativo más o menos habla su idioma bien, bueno, esperemos, pero a veces no, pero en general sí, en un intercambio, donde tú empieces a aprender el idioma, o sea de cosas básicas no creo que sea un problema, la cosa más importante y yo quiero enfatizar ese aspecto una vez más es que esa persona sea una persona agradable, porque sobre todo al principio, cuando uno aprende un idioma es un momento delicado, es un momento psicológicamente complicado, entonces si tú hablas con una persona que es una persona desagradable, que te corrige todo el tiempo y tú no lo requieres, eso te puede descorazonar y entonces es súper importante que está persona sea agradable antes que nada, curiosa, que tenga… bueno eso no es necesario, pero si tiene ganas de no sé, le gustan las mismas cosas, la música, los idiomas y etc., etc.

Eso antes que nada no, y después organizar las cosas, cómo, cómo se organizan esas cosas, bueno uno se dice, vamos a hablar 45 minutos en tu idioma y 45 en el mío, en mi blog hay un post súper interesante que escribió mi amigo sueco, sobre cómo organizar esos intercambios, se llama “tug of war” o “language exchange is like a tug of war” o sea que esas cosas también se pueden organizar bastante bien y después otro consejo de organizar las cosas, siempre grabar las conversaciones, uno puede grabar las conversaciones y apuntarse cosas, si lo haces en Skype es súper fácil, tienes un ordenador, puedes grabar la conversación con tu iPhone o con el ordenador mismo y en vivo, siempre tienes tu cuaderno, tu cuadernito, siempre llevar un cuadernito consigo, porque apuntarse las cosas es súper importante, después puedes mirarlas, revisarlas y eso es súper importante y además, otro consejo es de hablar de cosas que te interesen desde el principio.

Si tú no sabes ni una palabra del idioma, empiezas, de todas maneras puedes empezar a hablar porque no es verdad que si no tenemos palabras, no podemos hablar, porque si yo te pregunto Berta cómo se dice mmm no sé empezamos una conversación en español y tú me dices “Hola Luca, ¿cómo estás?” y yo te digo ah cómo se dice, no sé la palabra estoy, entonces me la sugieres tú, después digo ¡ah! Estoy bien y después revisamos la conversación y se aprende muy muy rápido y la ventaja principal es que tú puedes personalizar tu curso, o sea empiezas hablando de cosas que te interesan, la cosa que ahora todo el mundo hace es de hablar de yo soy, yo me llamo, yo soy italiano, vivo en Roma, vivo en no sé qué, hago eso, entonces de cosas básicas, pero la cosa más guay, la cosa más interesante de ese intercambio es que tú aprendes palabras preguntando y palabras que son interesantes para ti.

Mientras que en cursos como, también en cursos como Assimil tienes que aprender las palabras básicas, y a veces si no son básicas, no te interesan, te importa un comino de saber cómo se dice destornillador al principio, bueno,  al final si trabajas en ello es otra cosa, pero en general la ventaja principal es que si tú estableces una comunicación, o sea si tú quieres comunicarte con los demás y hablando de ti, de cosas que te interesen vas a aprender las palabras, como consecuencia esas palabras se van a pegar en tu memoria a largo plazo porque son útiles para ti, mientras  que muchísimas palabras no se pegan, o sea no se quedan en tu cerebro porque a lo mejor nuestro cerebro las descarga como, eso es inútil, o sea destornillador, si aprendiste la palabra destornillador u otra palabra que no te sirve la vas a olvidar porque tu cerebro descarga, tu cerebro tiene que elegir la información que necesita, y descartar la información que no necesita y con esas cosas, bueno, no puedo hablar de los detalles de cómo se utiliza esa técnica, pero puedo decir que es una, aunque tú no tengas una técnica precisa de todas maneras grabar las conversaciones, apuntarse las cosas y hablar de cosas interesantes con una persona agradable es todo lo que necesitas para empezar a hablar casi enseguida.

La gente dice, no, no es imposible, hablar enseguida un idioma, bueno, antes que nada diría que uno no puede hablar, cada idioma es diferente y depende de tu lengua  materna, si aprendes, yo estoy trabajando ahora con una chica italiana que vive en Australia y te puedo asegurar Berta, después te voy a enviar la grabación, te puedo asegurar que es increíble, al cabo de 3 semanas, ya habla por los codos, habla de sus cosas, de sus viajes, es increíble, o sea 3 semanas, un mes y ya habla de cosas que si se habría apuntado en una academia, en una escuela no sé 4 o 5 meses, 6 meses antes de hablar de eso y ahora ya habla por los codos, o sea por los codos eh.

Berta: Y por ejemplo, otra cosa que se me ha ocurrido, por ejemplo tú puedes estar trabajando durante la semana, sobre yo que sé que tema, sobre la comida por ejemplo y entonces aprovechas en tu intercambio para hablar de la comida, para utilizar ese vocabulario nuevo que has aprendido no.

Luca: Claro, claro también, yo una de las cosas que hago, que siempre digo a mis estudiantes, vamos tenemos que hacer un “brainstorming”, vamos a pensar en todas esas cosas que te gustan, de las cuales te gusta hablar, después si te gusta hablar de algo, lo vas a hacer aunque tengas, sabes, por ejemplo hoy en una clase de polaco hablé y me gustaba tanto lo que estaba diciendo, o sea no lo que estaba diciendo, lo que quería decir, el tema y bueno hace como 3 meses que no hablo polaco porque no tengo tiempo ahora, en este momento es un poco…

Tengo muchos proyectos pero en general me gustaba tanto el tema del cual estaba hablando que bueno cometí un montón de errores pero aprendí un montón, sabes, entonces si hablas de cosas que te interesan y después las revisas durante la semana o hablas, yo siempre hablo de cosas que pasaron, por ejemplo pasó algo interesante en Barcelona, porque estuve en Barcelona ya hace algunos días y hablé de Barcelona por ejemplo o hablé de Barcelona y de claro de otras cosas de idiomas, etc.

Y entonces hablar de cosas que te pasan a ti también, no sólo de temas generales, sino también de cosas que tienen que ver con tu vida y eso hace una diferencia enorme y otra vez más, la diferencia fundamental es que en los cursos es más pasivo, puedes aprender de manera activa también, pero siempre estás trabajando con cosas que te imponen, palabras, expresiones, mientras que si haces un intercambio eres tú el que decide las palabras que utilizar, si no las conoces, porque a lo mejor no las conoces o expresiones, las aprendes directamente de la persona agradable con la cual estás hablando y eso va súper rápido, o sea súper rápido, o sea dentro de…

Y no tienes que hacer 3 intercambios al día, puedes hacer un intercambio a la semana, 45 minutos y después tú, bueno grabas y con la grabación puedes digerir no sólo es una cuestión de utilizar las palabras porque al momento de hablar claro, te resulta difícil, pero después cuando escuchas la grabación tienes más tiempo mental, más energía mental para centrarte en las cosas que tú mismo dijiste y las cosas que la persona te estaba diciendo porque a veces si te corrigen, tú dices sí, sí, sí entendí y después cometes el mismo error, mientras que con la grabación tienes tiempo para ah, eso no… te miras desde el punto de vista externo y mejor hacer uno o 2 intercambios con grabaciones y después para digerirlas, que hacer cada día, porque uno dice cuanto más hablas, sí cuanto más hablas tanto mejor.

Pero, cuando estés aprendiendo un idioma, lo que aconsejo yo es digerir la información porque nuestro cerebro no está acostumbrado, entonces, al principio un intercambio a la semana, una horita para ti, una horita para él, yo diría 45 minutos y después puedes hacer 2, 3, antes calidad y después cantidad, eso es mi principio, mi voto fundamental, lo que siempre digo.

Berta: Bueno, yo, mi experiencia, bueno que tampoco he tenido mucha pero bueno y no es que la que haya tenido, la que he tenido es buena, pero a veces sí que he tenido esta experiencia y he oído mucho de esto que, casi que el mayor problema es encontrar a alguien que sea digamos constante, seguir con una persona y durar a lo mejor meses con ella, eso es muy difícil, encontrar a alguien que realmente esté implicado y que no sé, ahí apunta la página, pues para apuntarse y luego resulta que no tiene tiempo y quedas, ay, ay, no puedo y te anula la cita y al final ya te cansas, eso es claro que cuando coges a alguien que realmente tiene interés y bueno que anules un día, pero bueno pues mañana o más tarde o digamos tener un poco de constancia eso también es…

Luca: Sí, sí eso es difícil, constancia para ti y para él también, él o ella también pero, yo a lo mejor tuve suerte, bueno en general, también con los intercambios que estoy haciendo, yo a veces no tengo tiempo, pero… o la persona no tiene tiempo, pero en general es por eso que te estaba diciendo que saber elegir al principio es súper importante porque si es una persona agradable y después le puedes preguntar pero tú qué, cuánto tiempo tienes, qué haces, también saber su horario, sus horarios, dónde vive.

Bueno si vive en la misma zona, porque aquí en internet todo ha cambiado, antes ya hace 20 años nunca habrías preguntado, en qué zona del mundo vives no, ahora puedes hablar con una persona en Australia, pero claro si hablas con un australiano es un poco más complicado si eres italiano, vives en Europa, de organizar esas cosas, entonces el horario, puedes preguntar qué hace o si es un estudiante como tú, hay algunos que pueden, se pueden categorizar en esos factores para ver las condiciones ideales y claro, si esta persona no tiene más tiempo pues buscar otra, sabes, pero eso de la…

Berta: O usar a varias, quizás a la vez, es decir…

Luca: Usar… mmm bueno, sí y no, yo al principio diría que una o 2 ya es bastante, si utilizas 40 personas después tienes… bueno no digo 40 pero 5 es demasiado, yo diría, una persona, al principio 2, máximo es…

Berta: No, no digo como para las semanas que uno no puede tenerlo con otro y digamos asegurarte más o menos todas las semanas, tener…

Luca: Sí, eso sí, pero va a ser un poco más complicado organizarlo y además son personas diferentes y sí lo… claro lo podrías hacer, podrías elegir 5 personas y decir bueno, asegurarte de hacerlo todo el tiempo, yo, lo que digo yo es que si esa persona no puede, vas a hacer otra cosa que te podría servir, yo siempre hago eso, por ejemplo si hay una persona que no puede, esta semana lo que voy a hacer es revisar las cosas que ya hice con esa persona.

Tengo todas las grabaciones, he imprimido todo y voy a crear cosas, grabaciones que le puedo enviar para ella y entonces trabajo yo, sigo aprendiendo y sigo utilizando el idioma aunque no pueda y entonces estaré más preparado aun para la próxima, la clase siguiente, claro, trabajar con constancia una vez a la semana sería ideal, pero a veces, la vida no es igual para todos, entonces, a veces él no puede, tú no puedes, etc., etc.,

Pero seguir estudiando tú mismo, no es que el aprendizaje depende sólo de esta persona, depende de ti, entonces hay muchas maneras de, yo siempre digo encontrar el equilibrio entre el input y el output, el output si puedes tanto mejor, porque el output también depende de las personas, pero si no puedes sigues con el input y sigues trabajando con tu input y hablando, creando grabaciones, también hay muchísimas maneras de seguir utilizando tu idioma de manera activa.

Berta: Bueno y ya por último, las conversaciones con personas nativas porque claro quedamos que con los compañeros, los de intercambio, digamos que te tiene que aguantar, hablar y decir más y le puedes hacer preguntas, porque claro un nativo, pues no está ahí para enseñarte nada, qué consejos das cuando estamos interactuando con nativos.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

O sea clases, intercambio, la primera cosa, el primer consejo sería de saber buscar a una persona, en internet tienen muchísimos recursos para eso, o sea hay sitios donde tú puedes buscar nativos, tú puedes escribir: Hola, me llamo Luca quiero aprender eso, soy italiano, quiero aprender español y tal y cual y después haces una selección de las personas, tú puedes enviar no sé 10 mensajes a 10 personas diferentes, 2 o 3 te van a contestar y después tú, es un – working process se dice en inglés o sea tú tienes que empezar con esa persona porque no la conoces, sabes cuando escribes no puedes saber cómo es esa persona y empiezas a hablar con…

También súmale, bueno, eso no es cierto, también la manera de contestar, también la manera de escribir un mail, te puede dar consejos, te puede dar ideas de cómo es la persona, hay personas que escriben de manera muy rara, yo diría y otras que no, entonces primero mirar como contesta, selección mirando los mensajes, después puedes quedar y decirle, bueno podemos hacer esa clase y después tienes  que ver qué tipo de persona es, lo más importante, claro, si es un nativo más o menos habla su idioma bien, bueno, esperemos, pero a veces no, pero en general sí, en un intercambio, donde tú empieces a aprender el idioma, o sea de cosas básicas no creo que sea un problema, la cosa más importante y yo quiero enfatizar ese aspecto una vez más es que esa persona sea una persona agradable, porque sobre todo al principio, cuando uno aprende un idioma es un momento delicado, es un momento psicológicamente complicado, entonces si tú hablas con una persona que es una persona desagradable, que te corrige todo el tiempo y tú no lo requieres, eso te puede descorazonar y entonces es súper importante que está persona sea agradable antes que nada, curiosa, que tenga… bueno eso no es necesario, pero si tiene ganas de no sé, le gustan las mismas cosas, la música, los idiomas y etc., etc.

Eso antes que nada no, y después organizar las cosas, cómo, cómo se organizan esas cosas, bueno uno se dice, vamos a hablar 45 minutos en tu idioma y 45 en el mío, en mi blog hay un post súper interesante que escribió mi amigo sueco, sobre cómo organizar esos intercambios, se llama “tug of war” o “language exchange is like a tug of war” o sea que esas cosas también se pueden organizar bastante bien y después otro consejo de organizar las cosas, siempre grabar las conversaciones, uno puede grabar las conversaciones y apuntarse cosas, si lo haces en Skype es súper fácil, tienes un ordenador, puedes grabar la conversación con tu iPhone o con el ordenador mismo y en vivo, siempre tienes tu cuaderno, tu cuadernito, siempre llevar un cuadernito consigo, porque apuntarse las cosas es súper importante, después puedes mirarlas, revisarlas y eso es súper importante y además, otro consejo es de hablar de cosas que te interesen desde el principio.

Si tú no sabes ni una palabra del idioma, empiezas, de todas maneras puedes empezar a hablar porque no es verdad que si no tenemos palabras, no podemos hablar, porque si yo te pregunto Berta cómo se dice mmm no sé empezamos una conversación en español y tú me dices “Hola Luca, ¿cómo estás?” y yo te digo ah cómo se dice, no sé la palabra estoy, entonces me la sugieres tú, después digo ¡ah! Estoy bien y después revisamos la conversación y se aprende muy muy rápido y la ventaja principal es que tú puedes personalizar tu curso, o sea empiezas hablando de cosas que te interesan, la cosa que ahora todo el mundo hace es de hablar de yo soy, yo me llamo, yo soy italiano, vivo en Roma, vivo en no sé qué, hago eso, entonces de cosas básicas, pero la cosa más guay, la cosa más interesante de ese intercambio es que tú aprendes palabras preguntando y palabras que son interesantes para ti.

Mientras que en cursos como, también en cursos como Assimil tienes que aprender las palabras básicas, y a veces si no son básicas, no te interesan, te importa un comino de saber cómo se dice destornillador al principio, bueno,  al final si trabajas en ello es otra cosa, pero en general la ventaja principal es que si tú estableces una comunicación, o sea si tú quieres comunicarte con los demás y hablando de ti, de cosas que te interesen vas a aprender las palabras, como consecuencia esas palabras se van a pegar en tu memoria a largo plazo porque son útiles para ti, mientras  que muchísimas palabras no se pegan, o sea no se quedan en tu cerebro porque a lo mejor nuestro cerebro las descarga como, eso es inútil, o sea destornillador, si aprendiste la palabra destornillador u otra palabra que no te sirve la vas a olvidar porque tu cerebro descarga, tu cerebro tiene que elegir la información que necesita, y descartar la información que no necesita y con esas cosas, bueno, no puedo hablar de los detalles de cómo se utiliza esa técnica, pero puedo decir que es una, aunque tú no tengas una técnica precisa de todas maneras grabar las conversaciones, apuntarse las cosas y hablar de cosas interesantes con una persona agradable es todo lo que necesitas para empezar a hablar casi enseguida.

La gente dice, no, no es imposible, hablar enseguida un idioma, bueno, antes que nada diría que uno no puede hablar, cada idioma es diferente y depende de tu lengua  materna, si aprendes, yo estoy trabajando ahora con una chica italiana que vive en Australia y te puedo asegurar Berta, después te voy a enviar la grabación, te puedo asegurar que es increíble, al cabo de 3 semanas, ya habla por los codos, habla de sus cosas, de sus viajes, es increíble, o sea 3 semanas, un mes y ya habla de cosas que si se habría apuntado en una academia, en una escuela no sé 4 o 5 meses, 6 meses antes de hablar de eso y ahora ya habla por los codos, o sea por los codos eh.

Berta: Y por ejemplo, otra cosa que se me ha ocurrido, por ejemplo tú puedes estar trabajando durante la semana, sobre yo que sé que tema, sobre la comida por ejemplo y entonces aprovechas en tu intercambio para hablar de la comida, para utilizar ese vocabulario nuevo que has aprendido no.

Luca: Claro, claro también, yo una de las cosas que hago, que siempre digo a mis estudiantes, vamos tenemos que hacer un “brainstorming”, vamos a pensar en todas esas cosas que te gustan, de las cuales te gusta hablar, después si te gusta hablar de algo, lo vas a hacer aunque tengas, sabes, por ejemplo hoy en una clase de polaco hablé y me gustaba tanto lo que estaba diciendo, o sea no lo que estaba diciendo, lo que quería decir, el tema y bueno hace como 3 meses que no hablo polaco porque no tengo tiempo ahora, en este momento es un poco…

Tengo muchos proyectos pero en general me gustaba tanto el tema del cual estaba hablando que bueno cometí un montón de errores pero aprendí un montón, sabes, entonces si hablas de cosas que te interesan y después las revisas durante la semana o hablas, yo siempre hablo de cosas que pasaron, por ejemplo pasó algo interesante en Barcelona, porque estuve en Barcelona ya hace algunos días y hablé de Barcelona por ejemplo o hablé de Barcelona y de claro de otras cosas de idiomas, etc.

Y entonces hablar de cosas que te pasan a ti también, no sólo de temas generales, sino también de cosas que tienen que ver con tu vida y eso hace una diferencia enorme y otra vez más, la diferencia fundamental es que en los cursos es más pasivo, puedes aprender de manera activa también, pero siempre estás trabajando con cosas que te imponen, palabras, expresiones, mientras que si haces un intercambio eres tú el que decide las palabras que utilizar, si no las conoces, porque a lo mejor no las conoces o expresiones, las aprendes directamente de la persona agradable con la cual estás hablando y eso va súper rápido, o sea súper rápido, o sea dentro de…

Y no tienes que hacer 3 intercambios al día, puedes hacer un intercambio a la semana, 45 minutos y después tú, bueno grabas y con la grabación puedes digerir no sólo es una cuestión de utilizar las palabras porque al momento de hablar claro, te resulta difícil, pero después cuando escuchas la grabación tienes más tiempo mental, más energía mental para centrarte en las cosas que tú mismo dijiste y las cosas que la persona te estaba diciendo porque a veces si te corrigen, tú dices sí, sí, sí entendí y después cometes el mismo error, mientras que con la grabación tienes tiempo para ah, eso no… te miras desde el punto de vista externo y mejor hacer uno o 2 intercambios con grabaciones y después para digerirlas, que hacer cada día, porque uno dice cuanto más hablas, sí cuanto más hablas tanto mejor.

Pero, cuando estés aprendiendo un idioma, lo que aconsejo yo es digerir la información porque nuestro cerebro no está acostumbrado, entonces, al principio un intercambio a la semana, una horita para ti, una horita para él, yo diría 45 minutos y después puedes hacer 2, 3, antes calidad y después cantidad, eso es mi principio, mi voto fundamental, lo que siempre digo.

Berta: Bueno, yo, mi experiencia, bueno que tampoco he tenido mucha pero bueno y no es que la que haya tenido, la que he tenido es buena, pero a veces sí que he tenido esta experiencia y he oído mucho de esto que, casi que el mayor problema es encontrar a alguien que sea digamos constante, seguir con una persona y durar a lo mejor meses con ella, eso es muy difícil, encontrar a alguien que realmente esté implicado y que no sé, ahí apunta la página, pues para apuntarse y luego resulta que no tiene tiempo y quedas, ay, ay, no puedo y te anula la cita y al final ya te cansas, eso es claro que cuando coges a alguien que realmente tiene interés y bueno que anules un día, pero bueno pues mañana o más tarde o digamos tener un poco de constancia eso también es…

Luca: Sí, sí eso es difícil, constancia para ti y para él también, él o ella también pero, yo a lo mejor tuve suerte, bueno en general, también con los intercambios que estoy haciendo, yo a veces no tengo tiempo, pero… o la persona no tiene tiempo, pero en general es por eso que te estaba diciendo que saber elegir al principio es súper importante porque si es una persona agradable y después le puedes preguntar pero tú qué, cuánto tiempo tienes, qué haces, también saber su horario, sus horarios, dónde vive.

Bueno si vive en la misma zona, porque aquí en internet todo ha cambiado, antes ya hace 20 años nunca habrías preguntado, en qué zona del mundo vives no, ahora puedes hablar con una persona en Australia, pero claro si hablas con un australiano es un poco más complicado si eres italiano, vives en Europa, de organizar esas cosas, entonces el horario, puedes preguntar qué hace o si es un estudiante como tú, hay algunos que pueden, se pueden categorizar en esos factores para ver las condiciones ideales y claro, si esta persona no tiene más tiempo pues buscar otra, sabes, pero eso de la…

Berta: O usar a varias, quizás a la vez, es decir…

Luca: Usar… mmm bueno, sí y no, yo al principio diría que una o 2 ya es bastante, si utilizas 40 personas después tienes… bueno no digo 40 pero 5 es demasiado, yo diría, una persona, al principio 2, máximo es…

Berta: No, no digo como para las semanas que uno no puede tenerlo con otro y digamos asegurarte más o menos todas las semanas, tener…

Luca: Sí, eso sí, pero va a ser un poco más complicado organizarlo y además son personas diferentes y sí lo… claro lo podrías hacer, podrías elegir 5 personas y decir bueno, asegurarte de hacerlo todo el tiempo, yo, lo que digo yo es que si esa persona no puede, vas a hacer otra cosa que te podría servir, yo siempre hago eso, por ejemplo si hay una persona que no puede, esta semana lo que voy a hacer es revisar las cosas que ya hice con esa persona.

Tengo todas las grabaciones, he imprimido todo y voy a crear cosas, grabaciones que le puedo enviar para ella y entonces trabajo yo, sigo aprendiendo y sigo utilizando el idioma aunque no pueda y entonces estaré más preparado aun para la próxima, la clase siguiente, claro, trabajar con constancia una vez a la semana sería ideal, pero a veces, la vida no es igual para todos, entonces, a veces él no puede, tú no puedes, etc., etc.,

Pero seguir estudiando tú mismo, no es que el aprendizaje depende sólo de esta persona, depende de ti, entonces hay muchas maneras de, yo siempre digo encontrar el equilibrio entre el input y el output, el output si puedes tanto mejor, porque el output también depende de las personas, pero si no puedes sigues con el input y sigues trabajando con tu input y hablando, creando grabaciones, también hay muchísimas maneras de seguir utilizando tu idioma de manera activa.

Berta: Bueno y ya por último, las conversaciones con personas nativas porque claro quedamos que con los compañeros, los de intercambio, digamos que te tiene que aguantar, hablar y decir más y le puedes hacer preguntas, porque claro un nativo, pues no está ahí para enseñarte nada, qué consejos das cuando estamos interactuando con nativos.


×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.