image

Podcast – ES/Luca Lampariello, Podcast – 01 – El talento en el aprendizaje de idiomas (1)

El talento en el aprendizaje de idiomas Berta Fernández: Hola Luca ¿qué tal estás?

Luca Lampariello: Hola Berta, yo estoy de lujo ¿tú?

Berta: Yo estoy también, de puta madre.

Luca: Muy bien, sobre todo porque, sabes, cuando el tiempo es así en Roma sobre todo ha empezado la primavera y es estupendo, simplemente estupendo.

Berta: Ya brilla el sol y ya lo demás da igual. Bueno pues nada, pues estamos aquí para grabar el primer podcast de aprendizaje de idiomas…pues nada este primer podcast vamos a hablar del talento.

Luca: Vale, es que es súper interesante ¿no?

Berta: Sí, además de que cuando la gente te ve, bueno, cuando yo te enseño a mis amistades, la gente me dice, bueno ya solo digo es que sabe 10, 12, 13 idiomas, ¡Alá, alá! Y tiene 33 años,” pero bueno es que es un genio y tiene un talento natural…”, entonces bueno, vamos a ver si eso es verdad, tú qué crees, ¿se necesita tener un  talento especial para aprender un idioma? Tú eres un genio Luca.

Luca: Bueno, antes que nada me extraña que enseñes mis videos a tus amigos, a tus padres eh.

Berta: Bueno, es un orgullo cuando les digo, mira este es mi amigo Luca y todo el mundo se queda ¡Hala! ¡Hala! Y las, mis amigas, todas, mi madre también, ¡Pero qué chico tan guapo! Y yo sí, sí. Lo tiene todo el cabrón.

Luca: ¡Qué va, qué va! Bueno en general, yo diría que depende de, si me preguntas si es necesario por ejemplo tener talento para aprender un idioma claro que no, no necesitas tener talento, si miras por ejemplo países como Luxemburgo, o países africanos o países indianos, hay personas que hablan como 5, 6 idiomas en su vida diaria y sabes, eso porque los idiomas están incorporados en su vida diaria y los hablan todos los días, entonces, no es una cuestión de talento, no puedes decir que todas las personas que viven en países africanos o indianos tengan más talento que los europeos.

Sabes que por ejemplo en España, bueno aparte de Catalunya y Galicia o San Sebastián, por ejemplo en los países vascos es donde la gente normalmente habla dos idiomas pero en la mayoría del país sólo hablan castellano, lo mismo en Italia  lo mismo en Francia, entonces nosotros, en general, no estamos acostumbrados a pensar que se puedan hablar 2, 3 idiomas con mucha facilidad.

El problema es que aprender un idioma no es difícil y no necesitas tener  talento, un talento increíble como para aprender cualquier idioma, claro que depende de, tienes que definir tus objetivos, qué significa hablar un idioma, si dices por ejemplo, hablar un idioma con fluidez es una cosa, después dominar un idioma es otro, si quieres por ejemplo trabajar como interprete, pero si quieres charlar con la gente en general por la calle o aprender más o menos a comunicarte en el idioma, no necesitas nada, o sea no necesitas talento, necesitas un método, necesitas un poco de tiempo.

Pero en general eso tiene que estar claro, para todos los que quieran aprender un idioma, no necesitas un talento en particular, porque si eso fuera verdad no habría en el mundo personas  que hablan como 4, 5 o 6 idiomas y no tienen un talento particular para los idiomas y como  ya te he dicho depende de su manera de vivir

En cuanto a la pregunta que me pusiste sobre si tengo talento, si soy un genio o no, te contesto enseguida que, en la mentalidad italiana, en general, es difícil hablar, decir bueno soy un genio, no soy un genio, yo, yo te diría sinceramente que no soy un genio, soy una persona que utiliza su cerebro mejor que los demás, eso no significa que los demás no hagan nada, pero es cómo utilizo el tiempo

Te doy un ejemplo, por ejemplo cuando tenía como 15 años, 16 años y estaba en el liceo, hablaba francés mucho mejor que los demás, la razón por la cual hablaba francés mucho mejor es que, yo pasaba muchísimo tiempo mirando, por ejemplo la tele francesa y por eso mis compañeros de clase lo que hacían es simplemente hacían sus deberes en la escuela y después olvidaban todo, pero lo que hace la diferencia es lo que haces tú, no lo que pasa en  la clase, entonces yo,  ya que tenía esa pasión para el francés en general , estudiaba, aprendía mucho más que los demás y eso hizo una diferencia a corto plazo y a largo plazo

Entonces decir que yo soy un genio, no, para nada, yo te diría simplemente que soy una persona que ha invertido mucho tiempo en el aprendizaje de idiomas y lo hice con mucha pasión, a lo largo de los años y los resultados se ven pero eso no significa para nada  que soy un genio, o sea un genio es no sé Einstein, Leonardo, otras personas, soy una persona que utiliza bien su cerebro y sobre todo que ha aprendido a interpretar  y saber cómo mi cerebro funciona, eso también es súper importante, aprender cómo aprender, aprender como nuestro cerebro funciona y reacciona a la información que llega, que nos llega y eso es súper importante y juega un papel primordial.

Berta: O sea que claro, tu teoría también es que si todo el mundo es capaz de aprender su idioma materno perfectamente porque todo el mundo, aunque seas analfabeto, aunque no sepas ni escribirlo, todo el mundo sabe hablar, pronunciar perfectamente ese idioma, entonces, claro qué te impide aprender otros idiomas igual.

Luca: Bueno, esa es una pregunta muy interesante, lo que quieres decir es que es difícil llegar a un nivel nativo no, una vez que tengas un idioma, bueno, hay muchísimas razones, la primera es que ya cuando aprendas otro idioma, un idioma extranjero, ya tenemos nuestro sistema, ya tenemos un idioma, entonces hay cierto nivel de interferencia entre los dos

Por ejemplo una cosa muy evidente es que es súper difícil lograr una pronunciación nativa y es el sueño de todos, hablar como un nativo, casi como un nativo, el problema es doble, no sólo es una cuestión de palabras, de sonidos, sino también una cuestión psicológica, porque si quieres hablar como un nativo o casi como un nativo, tienes que abandonar tu forma de ser en el idioma materno y eso es súper difícil, no es una cosa que puedan hacer todos o necesitan  mucho entrenamiento psicológico

La gente me dice, por ejemplo, Luca quiero aprender un idioma, quiero hablar como un nativo, quiero lograr una pronunciación y entonación nativa, pero antes que nada tendrías que cambiar tu forma de pensar y eso sí que es bastante difícil, no, no es que sea imposible, pero la gente no sabe cómo hacerlo, entonces si tienes por ejemplo un tutor que te explica cómo hacerlo eso estaría súper bien, hay muchos factores psicológicos, claro que nuestro cerebro, el cerebro de los adultos funciona de manera un poquito diferente.

Otra razón es que los niños por ejemplo no tienen problemas al momento de ser corregidos,  si yo hago una falta y tú me dices, bueno por ejemplo si cometo un montón de errores, es normal que, los adultos tienen miedo al momento de hablar porque no quieren ser juzgados, mientras que los niños juegan, juegan normalmente y les da igual porque le encanta jugar y hay muchísimas razones por las cuales los niños aprenden de manera diferente, pero eso no significa que los adultos no puedan aprender  tan bien el idioma

Claro que tienes que definir otra vez qué quieres lograr, si quieres lograr por ejemplo, simplemente fluidez, o sea ser fluido en ese idioma, cualquier adulto puede hacerlo a cualquier edad, pero claro que la pronunciación, lograr una pronunciación nativa es otro tema y es un tema que ya te dije abarca muchas áreas en tu vida y sobre todo los aspectos psicológicos juegan un papel fundamental

Pero otra vez quería decir que cuando oigo por ejemplo que dicen: los niños, es imposible aprender como los niños, los niños aprenden mucho mejor y mucho más rápido, eso no es verdad, imagínate la cantidad de tiempo que emplea un niño para hablar bien su idioma, un niño, o sea un nativo, por ejemplo 18 años, cuando tengas 18 años ya puedes escribir, hablar y manipular el idioma pero 18 años, imagínate con un adulto, podría ser, no digo lo mismo, pero en 5 o 6 años, es que claro que dices ¡madre mía, ese habla como un nativo! Claro, después de 20 años en un país hablándolo cada día es normal que logres resultados así, si un, yo estoy segurísimo que si una persona pasa como 20 años en un país, rodeado por nativos, que le corrijan o que le den sugerencias y tal y cual va a llegar a un nivel parecido, aparte del acento.

Berta: Bueno e  incluso hay gente que aquí en España, conozco gente que lleva 30, 40 años y por ejemplo la pronunciación es horrible, claro allá ya son como traumas psicológicos o impedimentos psicológicos que hacen que no sepa desprenderse de su idioma materno y entonces aunque luego quiera aprender otro aunque luego digamos que gramaticalmente no cometan así errores pero si luego ya es otro tema.

Luca: Es que no, no están motivados, si están en un país, yo conozco a muchas personas, he conocido a muchísimas personas que tienen por ejemplo, padres que viven, llevan 20, 30 años en un país y que siempre pasan tiempo con sus otros compañeros nativos de su nacionalidad, claro que pasar tiempo en un país, vivir en un país no es garantía de hablar casi como un nativo, tienes que vivir de cierta manera, si vives como si… si eres indiano o eres chino y vives como un indiano y un chino en tu comunidad china dentro de no sé, en Francia, te doy ese ejemplo porque conocí  a una persona, a una chica china, bueno, franco-china , francesa, ella hablaba como una francesa claro porque iba a la escuela francesa y hacia todo en francés, pero sus padres no hablaban ni una palabra de francés y es increíble, llevamos como 30 años en España, en Francia, el problema es que no querían, no querían aprender francés, entonces depende muchísimo de tu actitud general ante la vida, eso tiene que ser claro.

Berta: A mí me parece muy importante esto, lo que estamos hablando ahora de las barreras psicológicas, o sea hay una frase, no sé si la conoces de Henry Ford que dice “Tanto si piensas que puedes, como si piensas que no puedes, estás en lo cierto” entonces, mucha gente, pero muchísima gente como hemos tenido todas esas experiencias de aprender, aquí en España por ejemplo inglés en el colegio y digamos que el 95% de las personas, digamos que  fracasa, porque ni chapurrea y más o menos entiende 4 cosas, entonces dice claro en el colegio que estás tantos años aprendiendo inglés y es que luego sales y es que no te sabes nada entonces claro digamos que ya nos han condicionado a pensar que eso de aprender otro idioma es casi imposible, entonces cuéntame, a ver qué crees tú de esta barrera psicológica de decir no puedo, es que es muy difícil, es que yo soy nulo para aprender inglés.

Luca: Eso es súper importante, la mentalidad es súper importante, si tú piensas que no puedes, no vas a lograrlo.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

El talento en el aprendizaje de idiomas Berta Fernández: Hola Luca ¿qué tal estás?

Luca Lampariello: Hola Berta, yo estoy de lujo ¿tú?

Berta: Yo estoy también, de puta madre.

Luca: Muy bien, sobre todo porque, sabes, cuando el tiempo es así en Roma sobre todo ha empezado la primavera y es estupendo, simplemente estupendo.

Berta: Ya brilla el sol y ya lo demás da igual. Bueno pues nada, pues estamos aquí para grabar el primer podcast de aprendizaje de idiomas…pues nada este primer podcast vamos a hablar del talento.

Luca: Vale, es que es súper interesante ¿no?

Berta: Sí, además de que cuando la gente te ve, bueno, cuando yo te enseño a mis amistades, la gente me dice, bueno ya solo digo es que sabe 10, 12, 13 idiomas, ¡Alá, alá! Y tiene 33 años,” pero bueno es que es un genio y tiene un talento natural…”, entonces bueno, vamos a ver si eso es verdad, tú qué crees, ¿se necesita tener un  talento especial para aprender un idioma? Tú eres un genio Luca.

Luca: Bueno, antes que nada me extraña que enseñes mis videos a tus amigos, a tus padres eh.

Berta: Bueno, es un orgullo cuando les digo, mira este es mi amigo Luca y todo el mundo se queda ¡Hala! ¡Hala! Y las, mis amigas, todas, mi madre también, ¡Pero qué chico tan guapo! Y yo sí, sí. Lo tiene todo el cabrón.

Luca: ¡Qué va, qué va! Bueno en general, yo diría que depende de, si me preguntas si es necesario por ejemplo tener talento para aprender un idioma claro que no, no necesitas tener talento, si miras por ejemplo países como Luxemburgo, o países africanos o países indianos, hay personas que hablan como 5, 6 idiomas en su vida diaria y sabes, eso porque los idiomas están incorporados en su vida diaria y los hablan todos los días, entonces, no es una cuestión de talento, no puedes decir que todas las personas que viven en países africanos o indianos tengan más talento que los europeos.

Sabes que por ejemplo en España, bueno aparte de Catalunya y Galicia o San Sebastián, por ejemplo en los países vascos es donde la gente normalmente habla dos idiomas pero en la mayoría del país sólo hablan castellano, lo mismo en Italia  lo mismo en Francia, entonces nosotros, en general, no estamos acostumbrados a pensar que se puedan hablar 2, 3 idiomas con mucha facilidad.

El problema es que aprender un idioma no es difícil y no necesitas tener  talento, un talento increíble como para aprender cualquier idioma, claro que depende de, tienes que definir tus objetivos, qué significa hablar un idioma, si dices por ejemplo, hablar un idioma con fluidez es una cosa, después dominar un idioma es otro, si quieres por ejemplo trabajar como interprete, pero si quieres charlar con la gente en general por la calle o aprender más o menos a comunicarte en el idioma, no necesitas nada, o sea no necesitas talento, necesitas un método, necesitas un poco de tiempo.

Pero en general eso tiene que estar claro, para todos los que quieran aprender un idioma, no necesitas un talento en particular, porque si eso fuera verdad no habría en el mundo personas  que hablan como 4, 5 o 6 idiomas y no tienen un talento particular para los idiomas y como  ya te he dicho depende de su manera de vivir

En cuanto a la pregunta que me pusiste sobre si tengo talento, si soy un genio o no, te contesto enseguida que, en la mentalidad italiana, en general, es difícil hablar, decir bueno soy un genio, no soy un genio, yo, yo te diría sinceramente que no soy un genio, soy una persona que utiliza su cerebro mejor que los demás, eso no significa que los demás no hagan nada, pero es cómo utilizo el tiempo

Te doy un ejemplo, por ejemplo cuando tenía como 15 años, 16 años y estaba en el liceo, hablaba francés mucho mejor que los demás, la razón por la cual hablaba francés mucho mejor es que, yo pasaba muchísimo tiempo mirando, por ejemplo la tele francesa y por eso mis compañeros de clase lo que hacían es simplemente hacían sus deberes en la escuela y después olvidaban todo, pero lo que hace la diferencia es lo que haces tú, no lo que pasa en  la clase, entonces yo,  ya que tenía esa pasión para el francés en general , estudiaba, aprendía mucho más que los demás y eso hizo una diferencia a corto plazo y a largo plazo

Entonces decir que yo soy un genio, no, para nada, yo te diría simplemente que soy una persona que ha invertido mucho tiempo en el aprendizaje de idiomas y lo hice con mucha pasión, a lo largo de los años y los resultados se ven pero eso no significa para nada  que soy un genio, o sea un genio es no sé Einstein, Leonardo, otras personas, soy una persona que utiliza bien su cerebro y sobre todo que ha aprendido a interpretar  y saber cómo mi cerebro funciona, eso también es súper importante, aprender cómo aprender, aprender como nuestro cerebro funciona y reacciona a la información que llega, que nos llega y eso es súper importante y juega un papel primordial.

Berta: O sea que claro, tu teoría también es que si todo el mundo es capaz de aprender su idioma materno perfectamente porque todo el mundo, aunque seas analfabeto, aunque no sepas ni escribirlo, todo el mundo sabe hablar, pronunciar perfectamente ese idioma, entonces, claro qué te impide aprender otros idiomas igual.

Luca: Bueno, esa es una pregunta muy interesante, lo que quieres decir es que es difícil llegar a un nivel nativo no, una vez que tengas un idioma, bueno, hay muchísimas razones, la primera es que ya cuando aprendas otro idioma, un idioma extranjero, ya tenemos nuestro sistema, ya tenemos un idioma, entonces hay cierto nivel de interferencia entre los dos

Por ejemplo una cosa muy evidente es que es súper difícil lograr una pronunciación nativa y es el sueño de todos, hablar como un nativo, casi como un nativo, el problema es doble, no sólo es una cuestión de palabras, de sonidos, sino también una cuestión psicológica, porque si quieres hablar como un nativo o casi como un nativo, tienes que abandonar tu forma de ser en el idioma materno y eso es súper difícil, no es una cosa que puedan hacer todos o necesitan  mucho entrenamiento psicológico

La gente me dice, por ejemplo, Luca quiero aprender un idioma, quiero hablar como un nativo, quiero lograr una pronunciación y entonación nativa, pero antes que nada tendrías que cambiar tu forma de pensar y eso sí que es bastante difícil, no, no es que sea imposible, pero la gente no sabe cómo hacerlo, entonces si tienes por ejemplo un tutor que te explica cómo hacerlo eso estaría súper bien, hay muchos factores psicológicos, claro que nuestro cerebro, el cerebro de los adultos funciona de manera un poquito diferente.

Otra razón es que los niños por ejemplo no tienen problemas al momento de ser corregidos,  si yo hago una falta y tú me dices, bueno por ejemplo si cometo un montón de errores, es normal que, los adultos tienen miedo al momento de hablar porque no quieren ser juzgados, mientras que los niños juegan, juegan normalmente y les da igual porque le encanta jugar y hay muchísimas razones por las cuales los niños aprenden de manera diferente, pero eso no significa que los adultos no puedan aprender  tan bien el idioma

Claro que tienes que definir otra vez qué quieres lograr, si quieres lograr por ejemplo, simplemente fluidez, o sea ser fluido en ese idioma, cualquier adulto puede hacerlo a cualquier edad, pero claro que la pronunciación, lograr una pronunciación nativa es otro tema y es un tema que ya te dije abarca muchas áreas en tu vida y sobre todo los aspectos psicológicos juegan un papel fundamental

Pero otra vez quería decir que cuando oigo por ejemplo que dicen: los niños, es imposible aprender como los niños, los niños aprenden mucho mejor y mucho más rápido, eso no es verdad, imagínate la cantidad de tiempo que emplea un niño para hablar bien su idioma, un niño, o sea un nativo, por ejemplo 18 años, cuando tengas 18 años ya puedes escribir, hablar y manipular el idioma pero 18 años, imagínate con un adulto, podría ser, no digo lo mismo, pero en 5 o 6 años, es que claro que dices ¡madre mía, ese habla como un nativo! Claro, después de 20 años en un país hablándolo cada día es normal que logres resultados así, si un, yo estoy segurísimo que si una persona pasa como 20 años en un país, rodeado por nativos, que le corrijan o que le den sugerencias y tal y cual va a llegar a un nivel parecido, aparte del acento.

Berta: Bueno e  incluso hay gente que aquí en España, conozco gente que lleva 30, 40 años y por ejemplo la pronunciación es horrible, claro allá ya son como traumas psicológicos o impedimentos psicológicos que hacen que no sepa desprenderse de su idioma materno y entonces aunque luego quiera aprender otro aunque luego digamos que gramaticalmente no cometan así errores pero si luego ya es otro tema.

Luca: Es que no, no están motivados, si están en un país, yo conozco a muchas personas, he conocido a muchísimas personas que tienen por ejemplo, padres que viven, llevan 20, 30 años en un país y que siempre pasan tiempo con sus otros compañeros nativos de su nacionalidad, claro que pasar tiempo en un país, vivir en un país no es garantía de hablar casi como un nativo, tienes que vivir de cierta manera, si vives como si… si eres indiano o eres chino y vives como un indiano y un chino en tu comunidad china dentro de no sé, en Francia, te doy ese ejemplo porque conocí  a una persona, a una chica china, bueno, franco-china , francesa, ella hablaba como una francesa claro porque iba a la escuela francesa y hacia todo en francés, pero sus padres no hablaban ni una palabra de francés y es increíble, llevamos como 30 años en España, en Francia, el problema es que no querían, no querían aprender francés, entonces depende muchísimo de tu actitud general ante la vida, eso tiene que ser claro.

Berta: A mí me parece muy importante esto, lo que estamos hablando ahora de las barreras psicológicas, o sea hay una frase, no sé si la conoces de Henry Ford que dice “Tanto si piensas que puedes, como si piensas que no puedes, estás en lo cierto” entonces, mucha gente, pero muchísima gente como hemos tenido todas esas experiencias de aprender, aquí en España por ejemplo inglés en el colegio y digamos que el 95% de las personas, digamos que  fracasa, porque ni chapurrea y más o menos entiende 4 cosas, entonces dice claro en el colegio que estás tantos años aprendiendo inglés y es que luego sales y es que no te sabes nada entonces claro digamos que ya nos han condicionado a pensar que eso de aprender otro idioma es casi imposible, entonces cuéntame, a ver qué crees tú de esta barrera psicológica de decir no puedo, es que es muy difícil, es que yo soy nulo para aprender inglés.

Luca: Eso es súper importante, la mentalidad es súper importante, si tú piensas que no puedes, no vas a lograrlo.


×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.