×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sobre México

Sobre México

GOLFO Y SUR DE MÉXICO

A esta región, con uno de los ecosistemas más sorprendentes y con mayor biodiversidad de la Tierra, la bañan dos mares: el Golfo de México y el Océano Pacífico.

Pródiga en recursos naturales, cultura y tradiciones y con clima tropical y subtropical (con temperaturas superiores a los 25 °C), aquí se ubican los estados de Veracruz, Tabasco y Chiapas.

Con innumerable cantidad de lugares para disfrutar, esta zona -donde habitó la cultura Madre, la Olmeca-, es el hogar de especies como el manatí, los delfines moteados y los tiburones ballena.

La franja de playas en Veracruz conocida como Costa Esmeralda, que comprende desde Nautla a Tecolutla, es ideal para la práctica del buceo, la pesca deportiva, el rappel, la tirolesa, el rafting e incluso kayakismo.

Además de otros recursos naturales como el Parque Recreativo Chachalacas y la cascada Salto de Eyipantla, Veracruz ofrece al visitante atractivos como la zona arqueológica de El Tajín, con sus Voladores de Papantla, el Pico de Orizaba, la montaña más alta de México y el mayor puerto comercial del país.

Hacia el Sur se extiende Tabasco, mezcla de escenarios naturales como el Parque-Museo La Venta, el Parque Ecológico Yumká y Kolem Jaa', en Tacotalpa, el Museo Regional de Antropología "Carlos Pellicer Cámara" y las Grutas de Coconá, con la modernidad de su capital, Villahermosa.

Mirado hacia el Pacífico, Chiapas brinda al visitante el esplendor de lugares como la selva Lacandona, el Cañón del Sumidero y las cascadas de Agua Azul.

Este estado sorprende también al viajero con sus manifestaciones de sincretismo religioso en San Juan Chamula, la magia de los vestigios mayas en la ciudad de Palenque, y poblaciones conocidas mundialmente, como San Cristóbal de la Casas y Tapachula.


Sobre México Über Mexiko About Mexico Il Messico O Meksyku Sobre o México О Мексике

GOLFO Y SUR DE MÉXICO GULF AND SOUTH OF MEXICO

A esta región, con uno de los ecosistemas más sorprendentes y con mayor biodiversidad de la Tierra, la bañan dos mares: el Golfo de México y el Océano Pacífico. This region, with one of the most surprising and biodiverse ecosystems on Earth, is bathed by two seas: the Gulf of Mexico and the Pacific Ocean.

Pródiga en recursos naturales, cultura y tradiciones y con clima tropical y subtropical (con temperaturas superiores a los 25 °C), aquí se ubican los estados de Veracruz, Tabasco y Chiapas. Lavish in natural resources, culture and traditions and with a tropical and subtropical climate (with temperatures above 25 ° C), the states of Veracruz, Tabasco and Chiapas are located here.

Con innumerable cantidad de lugares para disfrutar, esta zona -donde habitó la cultura Madre, la Olmeca-, es el hogar de especies como el manatí, los delfines moteados y los tiburones ballena. With innumerable places to enjoy, this area -where the Madre culture lived, the Olmeca-, is home to species such as the manatee, spotted dolphins and whale sharks.

La franja de playas en Veracruz conocida como Costa Esmeralda, que comprende desde Nautla a Tecolutla, es ideal para la práctica del buceo, la pesca deportiva, el rappel, la tirolesa, el rafting e incluso kayakismo. The strip of beaches in Veracruz known as Costa Esmeralda, which includes from Nautla to Tecolutla, is ideal for diving, sport fishing, rappelling, zip lining, rafting and even kayaking.

Además de otros recursos naturales como el Parque Recreativo Chachalacas y la cascada Salto de Eyipantla, Veracruz ofrece al visitante atractivos como la zona arqueológica de El Tajín, con sus Voladores de Papantla, el Pico de Orizaba, la montaña más alta de México y el mayor puerto comercial del país. In addition to other natural resources such as the Chachalacas Recreational Park and the Salto de Eyipantla waterfall, Veracruz offers the visitor attractions such as the archaeological zone of El Tajín, with its Papantla Flyers, the Pico de Orizaba, the highest mountain in Mexico and the largest commercial port of the country.

Hacia el Sur se extiende Tabasco, mezcla de escenarios naturales como el Parque-Museo La Venta, el Parque Ecológico Yumká y Kolem Jaa', en Tacotalpa, el Museo Regional de Antropología "Carlos Pellicer Cámara" y las Grutas de Coconá, con la modernidad de su capital, Villahermosa. Tabasco extends to the South, a mixture of natural settings such as the La Venta Park-Museum, the Yumká Ecological Park and Kolem Jaa ', in Tacotalpa, the Regional Museum of Anthropology "Carlos Pellicer Cámara" and the Coconá Caves, with modernity of its capital, Villahermosa.

Mirado hacia el Pacífico, Chiapas brinda al visitante el esplendor de lugares como la selva Lacandona, el Cañón del Sumidero y las cascadas de Agua Azul. Mit Blick auf den Pazifik bietet Chiapas dem Besucher die Pracht von Orten wie dem Lacandona Dschungel, dem Sumidero Canyon und den Agua Azul Wasserfällen. Looking towards the Pacific, Chiapas offers the visitor the splendor of places such as the Lacandona jungle, the Sumidero Canyon and the Agua Azul waterfalls.

Este estado sorprende también al viajero con sus manifestaciones de sincretismo religioso en San Juan Chamula, la magia de los vestigios mayas en la ciudad de Palenque, y poblaciones conocidas mundialmente, como San Cristóbal de la Casas y Tapachula. This state also surprises the traveler with its manifestations of religious syncretism in San Juan Chamula, the magic of the Mayan vestiges in the city of Palenque, and towns known worldwide, such as San Cristóbal de las Casas and Tapachula.