×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas (Latin America), 1. INTRODUCCIÓN. El Árbol Torcido de Zhuangzi

1. INTRODUCCIÓN. El Árbol Torcido de Zhuangzi

Huizi le dijo a Zhuangzi, “ Este viejo árbol está tan torcido y es tan rugoso que no sirve para madera.

De la misma manera, sus enseñanzas no se pueden llevar a la práctica.” Zhuangzi respondió, “Este árbol puede no servir para madera, pero puedes descansar bajo la generosa sombra de sus grandes ramas o admirar su apariencia rústica. Sólo te parece inútil porque quieres convertirlo en otra cosa y no sabes apreciarlo por lo que es. Así son mis enseñanzas.” Se cree que Zhuangzi, el filósofo taoísta, vivió en China hace más de 2300 años. Alentaba a las personas a no renegar de su propia naturaleza para poder desarrollar su potencial sin sacrificios. Su famosa historia sobre el árbol torcido me atrae por varias razones.

Estando en la industria forestal, sé que un árbol torcido no es apropiado para obtener tablas, pero puede transformarse en artículos decorativos de alta calidad que destaquen su belleza y singularidad. Árboles como éste han llegado a viejos adaptándose a su entorno.

Mientras que los árboles para la industria forestal son todos rectos y parecidos, el árbol torcido creció solo o de la mezcla de otros árboles de diferentes edades y especies. Esta clase de árboles resiste el viento y las enfermedades más que los árboles rectos de una plantación forestal. Aquellas personas que siguen su naturaleza y construyen su propio camino hacia el aprendizaje de idiomas serán más felices y tendrán más éxito que aquellos estudiantes que tratan de alcanzar metas propuestas por otros.

Un verdadero estudiante de idiomas debe ser como el árbol torcido de Zhuangzi, no debe buscar la perfección de la forma, sino prosperar aprovechando los recursos que lo rodean. Piense en el árbol torcido. Lea este libro para aprender cómo aprovechar los abundantes recursos lingüísticos y las oportunidades de comunicación que lo rodean. Y lo más importante, ¡disfrútelo!


1. one. INTRODUCCIÓN. EINLEITUNG. INTRODUCTION. ВВЕДЕНИЕ. El Árbol Torcido de Zhuangzi Krummer Zhuangzi-Baum The Twisted Tree of Zhuangzi Árvore torta Zhuangzi Кривое дерево Чжуанцзы Zhuangzi krokigt träd

Huizi le dijo a Zhuangzi, “ Este viejo árbol está tan torcido y es tan rugoso que no sirve para madera. Huizi sagte zu Zhuangzi: „Dieser alte Baum ist so schief und faltig, dass er als Holz unbrauchbar ist. Huizi told Zhuangzi, "This old tree is so twisted and so rough that it does not work for wood. Хуэйцзы сказал Чжуан-цзы: «Это старое дерево такое кривое и морщинистое, что из него нельзя делать дрова. Huizi sa till Zhuangzi, "Det här gamla trädet är så krokigt och skrynkligt att det är värdelöst för trä.

De la misma manera, sus enseñanzas no se pueden llevar a la práctica.” Zhuangzi respondió, “Este árbol puede no servir para madera, pero puedes descansar bajo la generosa sombra de sus grandes ramas o admirar su apariencia rústica. Ebenso können seine Lehren nicht in die Praxis umgesetzt werden.“ Zhuangzi antwortete: „Dieser Baum ist vielleicht nicht für Holz geeignet, aber Sie können sich im großzügigen Schatten seiner großen Äste ausruhen oder sein rustikales Aussehen bewundern. In the same way, their teachings can not be put into practice. "Zhuangzi replied," This tree may not be for wood, but you can rest under the generous shade of its large branches or admire its rustic appearance. Точно так же его учение нельзя применить на практике». Чжуан-цзы ответил: «Возможно, это дерево не подходит для изготовления древесины, но вы можете отдохнуть в щедрой тени его больших ветвей или полюбоваться его деревенским видом. 同样地,他的教诲也不能付诸实践。”庄子答道:“此树未必适木,可在其大枝大荫下休憩,或赏其古朴之风貌。 Sólo te parece inútil porque quieres convertirlo en otra cosa y no sabes apreciarlo por lo que es. Es erscheint dir nur nutzlos, weil du es in etwas anderes verwandeln willst und nicht weißt, wie du es für das, was es ist, zu schätzen weißt. It only seems useless because you want to turn it into something else and you do not know how to appreciate it for what it is. Оно кажется вам бесполезным только потому, что вы хотите превратить его во что-то другое и не знаете, как ценить его таким, какое оно есть. 它只是对你来说似乎没用,因为你想把它变成别的东西,而你不知道如何欣赏它的本来面目。 Así son mis enseñanzas.” Se cree que Zhuangzi, el filósofo taoísta, vivió en China hace más de 2300 años. So sind meine Lehren.“ Es wird angenommen, dass Zhuangzi, der taoistische Philosoph, vor mehr als 2.300 Jahren in China gelebt hat. Such are my teachings. "It is believed that Zhuangzi, the Taoist philosopher, lived in China more than 2,300 years ago. Таковы и мои учения». Считается, что даосский философ Чжуан-цзы жил в Китае более 2300 лет назад. Alentaba a las personas a no renegar de su propia naturaleza para poder desarrollar su potencial sin sacrificios. Er ermutigte die Menschen, ihre eigene Natur nicht zu verleugnen, um ihr Potenzial ohne Opfer zu entwickeln. He encouraged people not to deny their own nature in order to develop their potential without sacrifices. Он призывал людей не отрицать свою природу, чтобы без жертв развивать свой потенциал. Su famosa historia sobre el árbol torcido me atrae por varias razones. Seine berühmte Geschichte vom krummen Baum spricht mich aus mehreren Gründen an. His famous story about the crooked tree attracts me for several reasons. Его знаменитая история с кривым деревом привлекла меня по нескольким причинам.

Estando en la industria forestal, sé que un árbol torcido no es apropiado para obtener tablas, pero puede transformarse en artículos decorativos de alta calidad que destaquen su belleza y singularidad. Da ich in der Forstwirtschaft tätig bin, weiß ich, dass ein schiefer Baum nicht für Bretter geeignet ist, aber er kann zu hochwertigen Dekorationsartikeln verarbeitet werden, die seine Schönheit und Einzigartigkeit unterstreichen. Being in the forest industry, I know that a crooked tree is not appropriate for tables, but it can be transformed into high quality decorative items that highlight its beauty and uniqueness. Будучи в лесной отрасли, я знаю, что кривое дерево не годится для досок, но из него можно сделать качественные предметы декора, которые подчеркнут его красоту и уникальность. Árboles como éste han llegado a viejos adaptándose a su entorno. Bäume wie dieser sind alt geworden und haben sich an ihre Umgebung angepasst. Trees like this have grown old adapting to their environment. Такие деревья состарились, приспосабливаясь к окружающей среде.

Mientras que los árboles para la industria forestal son todos rectos y parecidos, el árbol torcido creció solo o de la mezcla de otros árboles de diferentes edades y especies. Während die Bäume für die Forstwirtschaft alle gerade und gleich sind, wuchs der krumme Baum allein oder aus einer Mischung anderer Bäume unterschiedlichen Alters und verschiedener Arten. While the trees for the forest industry are all straight and similar, the crooked tree grew on its own or from the mixture of other trees of different ages and species. В то время как деревья для лесной промышленности все прямые и одинаковые, кривое дерево выросло отдельно или из смеси других деревьев разного возраста и вида. Esta clase de árboles resiste el viento y las enfermedades más que los árboles rectos de una plantación forestal. Diese Baumklasse ist widerstandsfähiger gegen Wind und Krankheiten als gerade Bäume in einer Waldplantage. This kind of tree resists wind and disease more than the straight trees of a forest plantation. Этот класс деревьев более устойчив к ветру и болезням, чем прямолинейные деревья в лесопосадке. Aquellas personas que siguen su naturaleza y construyen su propio camino hacia el aprendizaje de idiomas serán más felices y tendrán más éxito que aquellos estudiantes que tratan de alcanzar metas propuestas por otros. Diejenigen, die ihrer Natur folgen und ihren eigenen Weg zum Sprachenlernen gehen, werden glücklicher und erfolgreicher sein als die Schüler, die versuchen, die von anderen gesetzten Ziele zu erreichen. Those people who follow their nature and build their own path to language learning will be happier and more successful than those students who try to achieve goals proposed by others.

Un verdadero estudiante de idiomas debe ser como el árbol torcido de Zhuangzi, no debe buscar la perfección de la forma, sino prosperar aprovechando los recursos que lo rodean. Ein wahrer Sprachschüler sollte wie Zhuangzis schiefer Baum sein, der nicht nach Perfektion der Form strebt, sondern gedeiht, indem er die Ressourcen um ihn herum nutzt. A true student of languages ​​must be like the twisted tree of Zhuangzi, he must not seek the perfection of form, but prosper by taking advantage of the resources that surround him. Piense en el árbol torcido. Denken Sie an den schiefen Baum. Think of the crooked tree. Lea este libro para aprender cómo aprovechar los abundantes recursos lingüísticos y las oportunidades de comunicación que lo rodean. Lesen Sie dieses Buch, um zu erfahren, wie Sie die zahlreichen sprachlichen Ressourcen und Kommunikationsmöglichkeiten, die Sie umgeben, nutzen können. Read this book to learn how to take advantage of the abundant linguistic resources and communication opportunities that surround you. Y lo más importante, ¡disfrútelo! Und das Wichtigste: Genießen Sie es! And most importantly, enjoy it!